WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:02.536 Kad je Doroti bila devojčica, 00:00:02.560 --> 00:00:04.360 fascinirala je njena zlatna ribica. 00:00:05.080 --> 00:00:08.536 Njen otac joj je objasnio da ribe plivaju tako što brzo mašu repom 00:00:08.560 --> 00:00:10.440 kako bi se otisnule kroz vodu. 00:00:11.040 --> 00:00:13.176 Bez oklevanja, malena Doroti je odgovorila: 00:00:13.200 --> 00:00:16.456 "Da, tata, a ribe plivaju unazad mašući svojim glavama." NOTE Paragraph 00:00:16.480 --> 00:00:18.096 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:18.120 --> 00:00:20.936 U njenom umu to je bila činjenica istinita kao i sve druge. 00:00:20.960 --> 00:00:23.296 Ribe plivaju unazad, vrteći svojim glavama. 00:00:23.320 --> 00:00:24.520 Verovala je u to. NOTE Paragraph 00:00:25.320 --> 00:00:28.296 Naši životi su puni riba koje plivaju unazad. 00:00:28.320 --> 00:00:30.816 Pravimo pretpostavke i falične zamahe logike. 00:00:30.840 --> 00:00:32.095 Gajimo pristrasnost. 00:00:32.119 --> 00:00:34.376 Znamo da smo u pravu, a da oni nisu. 00:00:34.400 --> 00:00:36.016 Strahujemo od najgoreg. 00:00:36.040 --> 00:00:38.200 Težimo nedostižnom savršenstvu. 00:00:38.920 --> 00:00:41.000 Govorimo sebi šta možemo, a šta ne možemo. 00:00:41.880 --> 00:00:45.976 U našim umovima, ribe plivaju unazad mahnito mašući svojim glavama 00:00:46.000 --> 00:00:47.429 i mi ih ni ne primećujemo. NOTE Paragraph 00:00:49.160 --> 00:00:51.336 Reći ću vam pet činjenica o meni. 00:00:51.360 --> 00:00:52.680 Jedna od njih nije tačna. 00:00:53.760 --> 00:00:58.560 Prva: diplomirao sam na Harvardu sa 19 uz počasnu diplomu iz matematike. 00:00:59.680 --> 00:01:03.640 Druga: trenutno upravljam građevinskom firmom u Orlandu. 00:01:04.920 --> 00:01:08.040 Treća: glumio sam u TV sitkomu. 00:01:09.440 --> 00:01:13.880 Četvrta: izgubio sam vid zbog retkog genetskog oboljenja oka. 00:01:14.960 --> 00:01:19.400 Peta: radio sam kao pravni službenik u dva Vrhovna suda pravde u SAD-u. 00:01:20.360 --> 00:01:21.630 Koja činjenica nije tačna? 00:01:23.880 --> 00:01:25.240 Zapravo, sve su tačne. 00:01:26.240 --> 00:01:27.520 Da, sve su tačne. NOTE Paragraph 00:01:28.800 --> 00:01:30.960 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:01:32.680 --> 00:01:36.336 Sada većinu ljudi zaista interesuje jedino televizijska serija. NOTE Paragraph 00:01:36.360 --> 00:01:38.040 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:39.680 --> 00:01:41.240 Znam to iz iskustva. 00:01:42.320 --> 00:01:45.656 U redu, radi se o seriji sa NBC-ja "Zvono kao spas: novi razred". 00:01:45.680 --> 00:01:49.280 Glumio sam Vizela Vajzela, 00:01:50.240 --> 00:01:54.296 koji je bio nekakav tunjavi, štrebasti lik u seriji, 00:01:54.320 --> 00:01:59.096 zbog čega je to bio veliki glumački izazov 00:01:59.120 --> 00:02:00.656 za mene kao trinaestogodišnjaka. NOTE Paragraph 00:02:00.656 --> 00:02:02.160 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:03.320 --> 00:02:06.240 Sad, da li vas muči broj četiri, moje slepilo? 00:02:07.120 --> 00:02:08.320 Zašto je to tako? 00:02:09.280 --> 00:02:12.256 Pravimo pretpostavke o takozvanim invaliditetima. 00:02:12.280 --> 00:02:15.456 Kao slep čovek, suočen sam sa tuđim netačnim pretpostavkama 00:02:15.480 --> 00:02:17.240 svakodnevno o mojim sposobnostima. 00:02:18.640 --> 00:02:21.176 Međutim, svrha moje priče danas nije o mom slepilu. 00:02:21.200 --> 00:02:22.400 Već o mom vidu. 00:02:23.480 --> 00:02:27.280 Gubitak vida me je naučio da živim širom otvorenih očiju. 00:02:28.160 --> 00:02:30.646 Naučilo me je da primećujem ribe koje plivaju unazad, 00:02:30.646 --> 00:02:32.096 a koje tvore naši mozgovi. 00:02:32.120 --> 00:02:34.280 Slepilo ih je izbacilo na videlo. NOTE Paragraph 00:02:35.760 --> 00:02:37.840 Kakav je osećaj videti? 00:02:38.720 --> 00:02:40.360 Trenutan je i pasivan. 00:02:40.800 --> 00:02:42.936 Otvorite oči i svet je tu. 00:02:42.960 --> 00:02:45.056 Verujete u ono što vidite. Vid je istina. 00:02:45.080 --> 00:02:46.280 Je li tako? 00:02:47.120 --> 00:02:48.800 Pa, tako sam mislio. NOTE Paragraph 00:02:49.520 --> 00:02:54.440 Zatim su mi mrežnjače počele progresivno da propadaju od 12 do 15 godine. 00:02:55.280 --> 00:02:58.296 Vid mi je postajao sve bizarnija 00:02:58.320 --> 00:03:00.720 sala karnevalske kuće zabave od ogledala i iluzija. 00:03:01.640 --> 00:03:03.976 Prodavac koga mi je bilo drago što vidim u radnji 00:03:04.000 --> 00:03:05.200 je zapravo bio lutka. 00:03:05.880 --> 00:03:07.376 Posežući da operem ruke, 00:03:07.400 --> 00:03:10.616 iznenada bih uvideo da dodirujem bide, a ne lavabo, 00:03:10.640 --> 00:03:12.415 kad bi mi prsti osetili njegov oblik. 00:03:13.160 --> 00:03:15.296 Prijatelj bi mi opisao fotografiju u ruci, 00:03:15.320 --> 00:03:17.440 i tek onda bih mogao da vidim prizor na njoj. 00:03:18.720 --> 00:03:23.040 Objekti su se pojavljivali, menjali oblik i nestajali u mojoj stvarnosti. 00:03:24.080 --> 00:03:26.520 Bilo je teško i iscrpljujuće gledati. 00:03:27.600 --> 00:03:30.856 Lepio sam iskomadane, nepostojane slike, 00:03:30.880 --> 00:03:32.856 svesno analizirajući tragove, 00:03:32.880 --> 00:03:35.960 tragao sam za logikom u svom izmrvljenom kaleidoskopu, 00:03:36.840 --> 00:03:38.126 dok nisam skroz obnevideo. NOTE Paragraph 00:03:39.600 --> 00:03:41.256 Shvatio sam da ono što vidimo 00:03:41.280 --> 00:03:43.640 nije univerzalna istina. 00:03:44.200 --> 00:03:46.400 Nije objektivna stvarnost. 00:03:48.000 --> 00:03:52.696 Ono što vidimo je jedinstvena, lična, virtuelna stvarnost 00:03:52.720 --> 00:03:54.840 koja je majstorski sazdana u našem mozgu. NOTE Paragraph 00:03:55.610 --> 00:03:57.954 Objasniću vam to uz pomoć amaterske neuronauke. 00:03:57.954 --> 00:04:01.158 Vaš vizuelni korteks zauzima oko 30 procenata vašeg mozga. 00:04:01.560 --> 00:04:05.016 To je u poređenju sa otprilike osam procenata za dodir 00:04:05.040 --> 00:04:06.840 i dva do tri procenta za sluh. 00:04:07.600 --> 00:04:11.336 Svake sekunde vaše oči mogu da pošalju vizuelnom korteksu 00:04:11.360 --> 00:04:13.520 skoro dve milijarde jedinica informacija. 00:04:14.360 --> 00:04:17.800 Ostatak vašeg tela može poslati mozgu tek dodatnih milijardu. 00:04:18.680 --> 00:04:22.896 Dakle, vid je jedna trećina zapremine vašeg mozga 00:04:22.920 --> 00:04:26.350 i može da zauzme oko dve trećine resursa za obradu podataka vašeg mozga. 00:04:27.040 --> 00:04:28.256 Ne iznenađuje onda 00:04:28.280 --> 00:04:30.376 što je iluzija vida tako neodoljiva. 00:04:30.400 --> 00:04:32.800 Ali ne zavaravajte se: vid je iluzija. NOTE Paragraph 00:04:33.920 --> 00:04:35.736 Evo šta je zanimljivo. 00:04:35.760 --> 00:04:37.856 Kako bi stvorio doživljaj vida, 00:04:37.880 --> 00:04:41.416 vaš mozak vas upućuje na konceptualno razumevanje sveta, 00:04:41.440 --> 00:04:45.496 druga saznanja, vaša sećanja, mišljenja, osećanja, mentalnu pažnju. 00:04:45.520 --> 00:04:50.080 Sve ovo i štošta više je u vašem umu povezano s vidom. 00:04:51.040 --> 00:04:54.456 Ove veze funkcionišu obostrano, i često se dešavaju podsvesno. 00:04:54.480 --> 00:04:56.336 Te, na prmer, 00:04:56.360 --> 00:04:58.496 ono što vidite utiče na to kako se osećate, 00:04:58.520 --> 00:05:01.340 a to kako se osećate bukvalno može da promeni ono što vdite. 00:05:02.040 --> 00:05:03.760 Brojna istraživanja to pokazuju. 00:05:04.600 --> 00:05:06.456 Ukoliko bi vam zatražili da procenite 00:05:06.480 --> 00:05:09.656 brzinu hoda čoveka na video snimku, na primer, 00:05:09.680 --> 00:05:13.800 na vaš odgovor bi uticala sugestija da razmišljate o gepardima ili kornjačama. 00:05:15.120 --> 00:05:18.416 Brdo izgleda strmije, ako ste upravo vežbali, 00:05:18.440 --> 00:05:20.656 a orijentir se čini daljim, 00:05:20.680 --> 00:05:22.360 ako nosite težak ranac. 00:05:23.960 --> 00:05:26.840 Stigli smo do temeljne protivrečnosti. 00:05:28.160 --> 00:05:32.576 Ono što vidite je složena mentalna konstrukcija čiji ste vi tvorac, 00:05:32.600 --> 00:05:34.376 ali doživljavate je pasivno 00:05:34.400 --> 00:05:36.800 kao direktnu predstavu sveta oko vas. 00:05:37.680 --> 00:05:40.280 Stvarate sopstvenu stvarnost i verujete u nju. 00:05:41.560 --> 00:05:43.800 Ja sam verovao u svoju, dok se nije raspala. 00:05:44.920 --> 00:05:47.360 Propadanje mog vida je razbilo iluziju. NOTE Paragraph 00:05:48.720 --> 00:05:51.016 Vidite, vid je tek jedan od načina 00:05:51.040 --> 00:05:52.720 na koji oblikujemo našu stvarnost. 00:05:53.280 --> 00:05:55.880 Stvaramo sopstvene stvarnosti na razne druge načine. 00:05:57.160 --> 00:06:00.120 Uzmimo strah kao jedan od primera. 00:06:01.440 --> 00:06:04.280 Vaši strahovi izobličavaju vašu stvarnost. 00:06:05.880 --> 00:06:10.056 Pod izvitoperenom logikom straha, sve je bolje od neizvesnosti. 00:06:10.080 --> 00:06:12.536 Strah po svaku cenu ispunjava prazninu, 00:06:12.560 --> 00:06:14.696 podmeće vam vaše bojazni kao saznanja, 00:06:14.720 --> 00:06:17.496 nudi vam najgore, umesto nesigurnosti, 00:06:17.520 --> 00:06:19.280 menjajući pretpostavke za razum. 00:06:20.120 --> 00:06:22.856 Psiholozi imaju sjajan termin za to - užasavanje. NOTE Paragraph 00:06:22.880 --> 00:06:23.976 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:24.000 --> 00:06:25.536 Tačno? 00:06:25.560 --> 00:06:28.840 Strah zamenjuje nepoznato užasom. 00:06:30.080 --> 00:06:31.976 Sad, strah je samoevidentan. 00:06:32.000 --> 00:06:33.736 Kad ste suočeni sa najvećom potrebom 00:06:33.760 --> 00:06:36.416 da pogledate izvan sebe i razmišljate kritički, 00:06:36.440 --> 00:06:39.256 strah pobeđuje utočište duboko u vašem umu, 00:06:39.280 --> 00:06:41.056 skupljajući i izopačavajući vaš vid, 00:06:41.060 --> 00:06:43.216 potapajući vašu sposobnost kritičkog mišljenja 00:06:43.216 --> 00:06:44.880 poplavom nekontrolisanih emocija. 00:06:45.880 --> 00:06:48.736 Kada ste suočeni sa izazovnom šansom da delate, 00:06:48.760 --> 00:06:51.256 strah vas uljuljkava u nedelanje, 00:06:51.280 --> 00:06:54.800 mami vas da pasivno posmatrate kako se njegova proročanstva obistinjuju. NOTE Paragraph 00:06:57.880 --> 00:07:00.096 Kad mi je dijagnostikovana bolest slepila, 00:07:00.120 --> 00:07:03.160 znao sam da će mi slepilo uništiti život. 00:07:04.400 --> 00:07:07.336 Slepilo je bilo smrtna presuda za moju nezavisnost. 00:07:07.360 --> 00:07:09.240 Tu je bio kraj mojim postignućima. 00:07:10.600 --> 00:07:14.576 Slepilo je značilo da ću da živim, beznačajan život, 00:07:14.600 --> 00:07:16.296 skučen i otužan 00:07:16.320 --> 00:07:17.650 i da ću verovatno biti sam. 00:07:18.280 --> 00:07:19.480 Znao sam to. 00:07:21.440 --> 00:07:24.430 To je bila fikcija rođena iz mog straha, ali sam verovao u nju. 00:07:24.800 --> 00:07:27.416 To je bila laž, ali je to bila moja stvarnost, 00:07:27.440 --> 00:07:30.600 baš kao i te ribe koje plivaju unazad u umu malene Doroti. 00:07:31.920 --> 00:07:34.416 Da se nisam suočio sa stvarnošću mojih strahova, 00:07:34.440 --> 00:07:35.640 proživeo bih ih. 00:07:36.200 --> 00:07:37.480 U to sam siguran. NOTE Paragraph 00:07:39.920 --> 00:07:42.440 Pa, kako da živite svoj život očiju širom otvorenih? 00:07:43.480 --> 00:07:44.960 To je disciplina koja se uči. 00:07:45.520 --> 00:07:47.960 Može da se nauči. Može da se praktikuje. 00:07:48.680 --> 00:07:50.109 Sažeću je veoma kratko. NOTE Paragraph 00:07:51.640 --> 00:07:53.536 Smatrajte sebe odgovornim 00:07:53.560 --> 00:07:56.056 za svaki trenutak, svaku misao, 00:07:56.080 --> 00:07:57.280 svaki detalj. 00:07:58.120 --> 00:07:59.776 Gledajte mimo vaših strahova. 00:07:59.800 --> 00:08:01.536 Prepoznajte svoje pretpostavke. 00:08:01.560 --> 00:08:03.336 Upregnite unutrašnju snagu. 00:08:03.360 --> 00:08:05.536 Utišajte kritičara u vama samima. 00:08:05.560 --> 00:08:08.360 Ispravljajte vaše zablude o sreći i o uspehu. 00:08:09.480 --> 00:08:12.920 Prihvatite svoju snagu i svoju slabost, i razumejte razliku među njima. 00:08:13.600 --> 00:08:14.896 Otvorite vaša srca 00:08:14.920 --> 00:08:16.320 za obilje blagoslova. NOTE Paragraph 00:08:17.480 --> 00:08:19.696 Vaši strahovi, vaše kritike, 00:08:19.720 --> 00:08:21.576 vaši heroji, vaši zlikovci - 00:08:21.600 --> 00:08:24.616 oni su vaši izgovori, 00:08:24.640 --> 00:08:26.976 racionalizacije, prečice, 00:08:27.000 --> 00:08:29.320 opravdanja, vaša predaja. 00:08:30.360 --> 00:08:32.679 Oni su fikcije koje doživljavate kao stvarnost. 00:08:34.000 --> 00:08:35.655 Voljno ih prozrite. 00:08:35.679 --> 00:08:36.919 Voljno ih se rešite. 00:08:38.080 --> 00:08:41.039 Vi ste tvorac vaše stvarnosti. 00:08:42.240 --> 00:08:45.280 S tim osnaženjem dolazi potpuna odgovornost. NOTE Paragraph 00:08:46.440 --> 00:08:51.560 Voljno sam iskoračio iz tunela straha na neistražen i neodređen teren. 00:08:52.440 --> 00:08:54.840 Izabrao sam da tu sagradim blagosloven život. 00:08:56.120 --> 00:08:57.896 Nimalo usamljen, 00:08:57.920 --> 00:09:00.896 delim svoj divni život sa Doroti, 00:09:00.920 --> 00:09:02.576 mojom prelepom suprugom, 00:09:02.600 --> 00:09:04.760 sa našim trojkama, koje zovemo Tripskijima 00:09:06.400 --> 00:09:08.416 i sa najnovijom porodičnom prinovom, 00:09:08.440 --> 00:09:09.820 preslatkom bebom Klementinom. NOTE Paragraph 00:09:10.840 --> 00:09:12.040 Čega se plašite? 00:09:13.600 --> 00:09:15.360 Koje laži sebi govorite? 00:09:16.520 --> 00:09:19.440 Kako ulepšavate vaše istine i pišete sopstvene fikcije? 00:09:20.360 --> 00:09:22.840 Kakvu stvarnost kreirate za sebe? NOTE Paragraph 00:09:24.200 --> 00:09:27.376 U vašim karijerama i privatnom životu, u vašim vezama, 00:09:27.400 --> 00:09:29.016 i u vašim srcima i dušama, 00:09:29.040 --> 00:09:31.580 vaše ribe koje plivaju unazad vam nanose veliku štetu. 00:09:32.560 --> 00:09:36.480 Ostavljaju danak u propuštenim šansama i u nerealizovanom potencijalu, 00:09:37.400 --> 00:09:39.776 i uzrokuju nesigurnost i nepoverenje, 00:09:39.800 --> 00:09:42.240 tamo gde tražite ispunjenost i povezanost. 00:09:43.560 --> 00:09:45.760 Pozivam vas da ih istražite. NOTE Paragraph 00:09:47.360 --> 00:09:51.536 Helen Keler je rekla da je jedino gore od slepila 00:09:51.560 --> 00:09:53.560 imati vid, ali ne videti. 00:09:54.920 --> 00:09:58.696 Meni je slepilo bilo istinski blagoslov 00:09:58.720 --> 00:10:00.760 jer mi je slepilo podarilo vid. 00:10:01.720 --> 00:10:03.720 Nadam se da vidite isto što i ja. NOTE Paragraph 00:10:04.280 --> 00:10:05.496 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:10:05.520 --> 00:10:07.680 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:10:20.720 --> 00:10:23.896 Bruno Đuzani: Isače, pre nego napustiš scenu, samo jedno pitanje. 00:10:23.920 --> 00:10:27.696 U ovoj publici su preduzetnici, delatnici, izumitelji. 00:10:27.720 --> 00:10:31.376 Ti si izvršni direktor firme, dole u Floridi, 00:10:31.400 --> 00:10:33.536 i verovatno se mnogi pitaju 00:10:33.560 --> 00:10:35.776 kako je to biti slepi izvršni direktor? 00:10:35.800 --> 00:10:39.576 Koji su to specifični izazovi koje imaš i kako ih savlađuješ? NOTE Paragraph 00:10:39.600 --> 00:10:42.736 Isak Lidski: Pa, najveći izazov je postao blagoslov. 00:10:42.760 --> 00:10:45.320 Ne dobijam vizuelne povratne informacije od ljudi. NOTE Paragraph 00:10:45.880 --> 00:10:47.976 (Smeh) NOTE Paragraph 00:10:48.000 --> 00:10:50.176 BĐ: Kakva je buka tamo? IL: Da. 00:10:50.200 --> 00:10:53.696 Pa, na primer, na sastancima ekipe rukovodilaca, 00:10:53.720 --> 00:10:56.080 ne vidim izraze lica ili gestove. 00:10:57.640 --> 00:11:01.376 Naučio sam da tražim što više verbalnih povratnih informacija. 00:11:01.400 --> 00:11:05.400 U suštini primoravam ljude da mi kažu šta misle. 00:11:06.080 --> 00:11:07.936 I u tom smislu, 00:11:07.960 --> 00:11:12.056 to je postalo, kao što sam rekao, istinski blagoslov za mene i moju firmu 00:11:12.080 --> 00:11:14.680 jer komuniciramo na daleko višem nivou, 00:11:15.400 --> 00:11:17.320 izbegavamo dvosimslenosti, 00:11:18.080 --> 00:11:24.010 i što je najvažnije, moja ekipa zna da je njihovo mišljenje uistinu važno. NOTE Paragraph 00:11:26.560 --> 00:11:29.456 BĐ: Isače, Hvala što si došao na TED. IL: Hvala tebi, Bruno. NOTE Paragraph 00:11:29.480 --> 00:11:32.835 (Aplauz)