1 00:00:00,960 --> 00:00:02,536 Когда Дороти была маленькой, 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,360 она обожала свою золотую рыбку. 3 00:00:05,040 --> 00:00:08,536 Отец объяснил Дороти, что рыба плавает, быстро двигая хвостовым плавником, 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,440 чтобы протолкнуться сквозь толщу воды. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,176 Недолго думая, малышка продолжила: 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,456 «Да, папочка, а чтобы плыть назад, рыба очень быстро машет головой». 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,096 (Смех) 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,936 Для неё это было таким же фактом, как и любой другой. 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,296 Рыбы плавают назад, болтая головой. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,520 Она верила в это. 11 00:00:25,320 --> 00:00:28,016 Наша жизнь полна таких рыб, плывущих назад. 12 00:00:28,050 --> 00:00:30,816 Мы делаем допущения на основе ошибочных логических скачков. 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,095 Мы копим предубеждения. 14 00:00:32,119 --> 00:00:34,376 Мы знаем, что мы правы, а они нет. 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,016 Мы боимся худшего. 16 00:00:36,040 --> 00:00:38,200 Мы стремимся к недостижимому совершенству. 17 00:00:38,920 --> 00:00:41,000 Мы говорим себе, чтó мы можем, а чего нет. 18 00:00:41,880 --> 00:00:45,976 В нашем сознании рыба плывёт назад, лихорадочно мотая головой, 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,429 и мы даже не замечаем этого. 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,336 Я назову вам пять фактов о себе. 21 00:00:51,360 --> 00:00:52,770 Один из них неправда. 22 00:00:53,760 --> 00:00:58,560 Первый: я с отличием окончил Гарвард в 19 лет, получив степень по математике. 23 00:00:59,680 --> 00:01:03,640 Второй: сейчас я руковожу строительной компанией в Орландо. 24 00:01:04,920 --> 00:01:08,040 Третий: я играл главную роль в телевизионном комедийном сериале. 25 00:01:09,440 --> 00:01:13,880 Четвёртый: я потерял зрение из-за редкого генетического заболевания. 26 00:01:14,960 --> 00:01:19,400 Пятое: я служил секретарём у двух верховных судей. 27 00:01:20,360 --> 00:01:21,560 Какой факт неправда? 28 00:01:23,880 --> 00:01:25,320 На сáмом деле всё это правда. 29 00:01:26,240 --> 00:01:27,520 Да, это всё правда. 30 00:01:28,800 --> 00:01:30,960 (Аплодисменты) 31 00:01:32,680 --> 00:01:36,336 На этом этапе большинство людей думает только о телешоу. 32 00:01:36,360 --> 00:01:38,040 (Смех) 33 00:01:39,680 --> 00:01:41,240 Я знаю это по опыту. 34 00:01:42,320 --> 00:01:45,656 Это был сериал на NBC «Спасённые звонком: Новый класс». 35 00:01:45,680 --> 00:01:49,280 Я играл Визеля Вайзела, 36 00:01:50,240 --> 00:01:54,296 придурковатого занудного персонажа, 37 00:01:54,320 --> 00:01:59,046 что было непростой актёрской задачей 38 00:01:59,060 --> 00:02:00,616 для тринадцатилетнего подростка. 39 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 (Смех) 40 00:02:03,320 --> 00:02:06,410 Теперь вы наверняка ломаете голову над фактом №4, моей слепотой. 41 00:02:07,120 --> 00:02:08,320 Почему так? 42 00:02:09,280 --> 00:02:12,256 Мы делаем допущения о так называемых ограниченных возможностях. 43 00:02:12,280 --> 00:02:15,456 Как слепой, я сталкиваюсь с некорректными предположениями других 44 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 о моих возможностях каждый день. 45 00:02:18,640 --> 00:02:21,176 Однако я говорю не о своей слепоте, 46 00:02:21,200 --> 00:02:22,400 а о моём зрении. 47 00:02:23,480 --> 00:02:27,280 Слепота научила меня жить с широко открытыми глазами. 48 00:02:28,090 --> 00:02:30,576 Она научила меня замечать плывущих задом наперёд рыб, 49 00:02:30,600 --> 00:02:32,096 которых создаёт наш разум. 50 00:02:32,120 --> 00:02:34,280 Слепота помогает сфокусироваться на них. 51 00:02:35,760 --> 00:02:37,840 Каково это, видеть? 52 00:02:38,720 --> 00:02:40,360 Это сиюминутно и пассивно. 53 00:02:40,800 --> 00:02:42,936 Вы открываете глаза — и вот он мир. 54 00:02:42,960 --> 00:02:45,056 Видеть — значит верить. Взгляд — это правда. 55 00:02:45,080 --> 00:02:46,280 Правильно? 56 00:02:47,120 --> 00:02:48,800 Так я думал. 57 00:02:49,520 --> 00:02:54,440 Потом, с 12 до 25 лет, моя сетчатка стала стремительно разрушаться. 58 00:02:55,280 --> 00:02:58,296 Моё зрение стало невероятно причудливым: 59 00:02:58,320 --> 00:03:00,700 комната смеха, наполненная зеркалами и иллюзиями. 60 00:03:01,640 --> 00:03:03,976 Кассир, которому я протягивал товар в магазине, 61 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 оказывался манекеном. 62 00:03:05,880 --> 00:03:07,376 Пытаясь помыть руки, 63 00:03:07,400 --> 00:03:10,616 я вдруг обнаруживал, что передо мной вовсе не раковина, а писсуар, 64 00:03:10,640 --> 00:03:12,355 определив это на ощупь. 65 00:03:13,160 --> 00:03:15,296 Друг описывал фотографию в моей руке, 66 00:03:15,320 --> 00:03:17,770 и только так я мог разобрать, что на ней изображено. 67 00:03:18,720 --> 00:03:23,040 Объекты появлялись, трансформировались и исчезали из моей реальности. 68 00:03:24,080 --> 00:03:26,520 Это было трудно и изматывающе. 69 00:03:27,600 --> 00:03:30,856 Я соединял разрозненные эфемерные изображения, 70 00:03:30,880 --> 00:03:32,856 изучал подсказки, 71 00:03:32,880 --> 00:03:35,960 искал хоть какую-то логику в этом сломанном калейдоскопе, 72 00:03:36,840 --> 00:03:38,336 пока не перестал видеть совсем. 73 00:03:39,600 --> 00:03:41,256 Я узнал, что то, чтó мы видим, 74 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 это не универсальная правда, 75 00:03:44,200 --> 00:03:46,400 это не объективная реальность. 76 00:03:48,000 --> 00:03:52,696 То, чтó мы видим, — это уникальная, индивидуальная виртуальная реальность, 77 00:03:52,720 --> 00:03:54,840 которую мастерски конструирует наш мозг. 78 00:03:55,360 --> 00:03:57,894 Позвольте привнести немного любительской нейробилогии. 79 00:03:57,918 --> 00:04:01,158 Зрительная кора занимает около 30% головного мозга. 80 00:04:01,560 --> 00:04:05,016 Для сравнения осязание занимает около 8%, 81 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 ещё около 2–3% приходится на слух. 82 00:04:07,600 --> 00:04:11,336 Каждую секунду ваши глазá посылают в зрительную кору 83 00:04:11,360 --> 00:04:13,520 примерно два миллиона единиц информации. 84 00:04:14,360 --> 00:04:17,800 Всё остальное тело может добавить ещё миллион. 85 00:04:18,680 --> 00:04:22,896 То есть зрение занимает треть объёма вашего мозга 86 00:04:22,920 --> 00:04:26,240 и требует две трети его ресурсов для обработки информации. 87 00:04:27,040 --> 00:04:28,256 Поэтому неудивительно, 88 00:04:28,280 --> 00:04:30,376 что зрительные иллюзии столь убедительны. 89 00:04:30,400 --> 00:04:32,950 Но не поддавайтесь искушению: зрение и есть иллюзия. 90 00:04:33,920 --> 00:04:35,736 Это и есть самое интересное. 91 00:04:35,760 --> 00:04:37,856 Когда вы что-то видите, 92 00:04:37,880 --> 00:04:41,416 мозг связывает это с вашим концептуальными представлениями о мире, 93 00:04:41,440 --> 00:04:45,496 знаниями, воспоминаниями, мнениями, эмоциями и интересами. 94 00:04:45,520 --> 00:04:50,080 Все эти вещи и многие другие в мозге напрямую связаны со зрением. 95 00:04:51,040 --> 00:04:54,456 Обычно это работает в обоих направлениях и проявляется неосознанно. 96 00:04:54,480 --> 00:04:56,086 Например, 97 00:04:56,110 --> 00:04:58,496 то, что вы видите, влияет на то, чтó вы чувствуете. 98 00:04:58,520 --> 00:05:01,230 И ваши чувства могут буквально изменить то, чтó вы видите. 99 00:05:01,930 --> 00:05:03,940 Многочисленные исследования показывают это. 100 00:05:04,600 --> 00:05:06,456 Если вас попросят оценить 101 00:05:06,480 --> 00:05:09,656 скорость движения человека на видео, 102 00:05:09,680 --> 00:05:11,650 ваш ответы будут отличаться, 103 00:05:11,650 --> 00:05:15,120 если при этом вас проинструктируют думать о гепарде или о черепахе. 104 00:05:15,120 --> 00:05:18,416 Склон кажется круче, если вы только что тренировались, 105 00:05:18,440 --> 00:05:20,656 а объект кажется дальше, 106 00:05:20,680 --> 00:05:22,420 если у вас за спиной тяжёлый рюкзак. 107 00:05:23,960 --> 00:05:26,840 Мы достигли главного противоречия. 108 00:05:28,160 --> 00:05:32,576 То, чтó вы видите, — это комплекс ваших собственных умозаключений, 109 00:05:32,600 --> 00:05:34,376 но это происходит неосознанно 110 00:05:34,400 --> 00:05:36,800 и проявляется, как отображение мира вокруг вас. 111 00:05:37,680 --> 00:05:40,280 Вы создаёте собственную реальность и верите в неё. 112 00:05:41,560 --> 00:05:43,800 И я верил в свою, пока она не рассыпалась. 113 00:05:44,920 --> 00:05:47,360 Ухудшение моего зрения разрушило иллюзию. 114 00:05:48,720 --> 00:05:51,016 Зрение — это только один способ, 115 00:05:51,040 --> 00:05:52,720 которым мы формируем реальность. 116 00:05:53,280 --> 00:05:55,880 Мы создаём реальности и другими способами. 117 00:05:57,160 --> 00:06:00,120 Давайте возьмём страх как один из таких примеров. 118 00:06:01,440 --> 00:06:04,280 Страхи искажают вашу реальность. 119 00:06:05,880 --> 00:06:10,056 Под искривлённой логикой страха всё лучше, чем неопределённость. 120 00:06:10,080 --> 00:06:12,476 Страх всеми силами заполняет пустоту, 121 00:06:12,510 --> 00:06:14,696 подменяя то, что ты знаешь, тем, чего боишься, 122 00:06:14,720 --> 00:06:17,496 предполагая худшее в двусмысленной ситуации, 123 00:06:17,520 --> 00:06:19,280 выдавая предположение за причину. 124 00:06:20,120 --> 00:06:22,856 У психологов есть для этого термин — катастрофизация. 125 00:06:22,880 --> 00:06:23,976 (Смех) 126 00:06:24,000 --> 00:06:25,536 Правильно? 127 00:06:25,560 --> 00:06:28,840 Страх заменяет неизвестное ужасающим. 128 00:06:30,080 --> 00:06:31,826 Страх — это и самопознание. 129 00:06:31,860 --> 00:06:33,736 Когда у вас есть величайшая потребность 130 00:06:33,760 --> 00:06:36,416 выйти за пределы своего «я» и мыслить критически, 131 00:06:36,440 --> 00:06:39,256 страх находит пристанище в глубине вашего сознания, 132 00:06:39,280 --> 00:06:40,976 сжимая и искажая ваш взгляд, 133 00:06:41,010 --> 00:06:43,166 затапливая вашу способность мыслить критически 134 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 потоком разрушительных эмоций. 135 00:06:45,880 --> 00:06:48,736 Когда вы сталкиваетесь с необходимостью предпринять действие, 136 00:06:48,760 --> 00:06:51,256 страх принуждает вас к бездействию, 137 00:06:51,280 --> 00:06:54,800 склоняя вас пассивно наблюдать, как пророчества сбываются сами собой. 138 00:06:57,880 --> 00:07:00,096 Когда мне поставили диагноз, 139 00:07:00,120 --> 00:07:03,160 я знал, что слепота разрушит мою жизнь. 140 00:07:04,400 --> 00:07:07,336 Слепота была смертельным приговором для моей независимости. 141 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 Это было концом моих побед. 142 00:07:10,600 --> 00:07:14,576 Слепота означала, что я буду вести заурядную жизнь, 143 00:07:14,600 --> 00:07:16,296 маленький, печальный 144 00:07:16,320 --> 00:07:17,670 и, скорее всего, одинокий. 145 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 Я знал это. 146 00:07:21,420 --> 00:07:24,470 Это было вымышленное порождение моих страхов, но я поверил в это. 147 00:07:24,800 --> 00:07:27,416 Это было ложью, но это было моей реальностью 148 00:07:27,440 --> 00:07:30,730 так же, как плывущие задом наперёд рыбки были реальностью для Дороти. 149 00:07:31,920 --> 00:07:34,416 Если бы я не бросил вызов реальности моего страха, 150 00:07:34,440 --> 00:07:35,700 я до сих пор жил бы в ней. 151 00:07:36,200 --> 00:07:37,480 Я уверен в этом. 152 00:07:39,920 --> 00:07:42,440 Так как же начать жить с широко открытыми глазами? 153 00:07:43,480 --> 00:07:44,960 Этому можно научиться. 154 00:07:45,520 --> 00:07:47,960 Этому можно обучить. Это можно практиковать. 155 00:07:48,680 --> 00:07:50,109 Я поясню это кратко. 156 00:07:51,640 --> 00:07:53,536 Привлекайте себя к ответу 157 00:07:53,560 --> 00:07:56,056 за каждое мгновение, каждую мысль, 158 00:07:56,080 --> 00:07:57,280 каждую деталь. 159 00:07:58,120 --> 00:07:59,776 Выходите за пределы своего страха. 160 00:07:59,800 --> 00:08:01,536 Анализируйте свои предположения. 161 00:08:01,560 --> 00:08:03,306 Используйте свою внутреннюю силу. 162 00:08:03,330 --> 00:08:05,536 Заставьте замолчать своего внутреннего критика. 163 00:08:05,560 --> 00:08:08,360 Исправьте свои ложные представления об успехе и неудачах. 164 00:08:09,480 --> 00:08:12,920 Примите свои сильные и слабые стороны и осознайте разницу. 165 00:08:13,600 --> 00:08:14,896 Откройте свои сердца 166 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 для милости Божьей. 167 00:08:17,480 --> 00:08:19,696 Ваши страхи, ваши критики, 168 00:08:19,720 --> 00:08:21,576 ваши герои и враги — 169 00:08:21,600 --> 00:08:24,616 это всего лишь отговорки, 170 00:08:24,640 --> 00:08:26,976 логические обоснования, поиски лёгкого пути, 171 00:08:27,000 --> 00:08:29,320 оправдания — ваша капитуляция. 172 00:08:30,360 --> 00:08:32,859 Это выдумки, которые вы воспринимаете как реальность. 173 00:08:34,000 --> 00:08:35,655 Решитесь увидеть их насквозь. 174 00:08:35,679 --> 00:08:37,009 Решитесь расстаться с ними. 175 00:08:38,080 --> 00:08:41,039 Вы творец своей реальности. 176 00:08:42,240 --> 00:08:45,280 С этими полномочиями придёт и полная ответственность. 177 00:08:46,440 --> 00:08:51,560 Я решился выйти из тоннеля страха на неизведанную территорию. 178 00:08:52,440 --> 00:08:54,840 Я сделал выбор построить счастливую жизнь. 179 00:08:56,120 --> 00:08:57,896 Далёкий от одиночества, 180 00:08:57,920 --> 00:09:00,896 я разделил эту прекрасную жизнь с Дороти, 181 00:09:00,920 --> 00:09:02,576 моей замечательной женой, 182 00:09:02,600 --> 00:09:04,850 с нашими тройняшками, которых мы зовём Трипски, 183 00:09:06,400 --> 00:09:08,416 и последним пополнением в нашей семье — 184 00:09:08,440 --> 00:09:09,800 малышкой Клементайн. 185 00:09:10,840 --> 00:09:12,040 Чего вы боитесь? 186 00:09:13,600 --> 00:09:15,360 Какую ложь вы говорите самому себе? 187 00:09:16,520 --> 00:09:19,440 Как вы приукрашиваете правду и создаёте собственные домыслы? 188 00:09:20,360 --> 00:09:22,840 Какую реальность вы создаёте для себя? 189 00:09:24,200 --> 00:09:27,376 В вашей профессии, личной жизни, отношениях 190 00:09:27,400 --> 00:09:29,016 и в вашем сердце 191 00:09:29,040 --> 00:09:31,520 рыбы, плывущие задом наперёд, наносят большой вред. 192 00:09:32,560 --> 00:09:36,480 Они заставляют платить за упущенные возможности и нереализованный потенциал, 193 00:09:37,400 --> 00:09:39,776 они порождают незащищённость и недоверие 194 00:09:39,800 --> 00:09:42,240 там, где вы ищете удовлетворения и объединения. 195 00:09:43,560 --> 00:09:45,760 Я призываю вас обнаружить их. 196 00:09:47,360 --> 00:09:51,536 Хелен Келлер сказала, что только одна вещь хуже, чем быть слепым, — 197 00:09:51,560 --> 00:09:53,560 иметь зрение, но не видеть. 198 00:09:54,920 --> 00:09:58,696 Для меня ослепнуть было больши́м счастьем, 199 00:09:58,720 --> 00:10:01,120 потому что слепота подарила мне возможность видеть. 200 00:10:01,720 --> 00:10:03,720 Надеюсь, вы можете видеть то же, что и я. 201 00:10:04,280 --> 00:10:05,496 Спасибо. 202 00:10:05,520 --> 00:10:07,680 (Аплодисменты) 203 00:10:20,640 --> 00:10:23,896 Бруно Джуссани: А́йзек, перед тем, как ты уйдёшь, всего один вопрос. 204 00:10:23,920 --> 00:10:27,696 В этом зале — предприниматели, люди дела, инноваторы. 205 00:10:27,720 --> 00:10:31,376 Ты генеральный директор компании во Флориде, 206 00:10:31,400 --> 00:10:33,536 и многим наверняка интересно, 207 00:10:33,560 --> 00:10:35,776 каково это — быть слепым руководителем? 208 00:10:35,800 --> 00:10:39,576 С какими сложностями ты сталкиваешься и как их преодолеваешь? 209 00:10:39,600 --> 00:10:42,736 А́йзек Лидски: Что ж, главная проблема оказалась благословением. 210 00:10:42,760 --> 00:10:45,320 Я не вижу реакции людей. 211 00:10:45,880 --> 00:10:47,976 (Смех) 212 00:10:48,000 --> 00:10:50,176 БД: Что это за шум там? АЛ: Ага. 213 00:10:50,200 --> 00:10:53,696 Например, на встречах руководителей 214 00:10:53,720 --> 00:10:56,080 я не вижу выражений лицá и жестов. 215 00:10:57,640 --> 00:11:01,376 Я научился требовать давать обратную связь в словах. 216 00:11:01,400 --> 00:11:05,400 Я заставляю людей говорить мне, чтó они думают. 217 00:11:06,080 --> 00:11:07,936 И благодаря этому, 218 00:11:07,960 --> 00:11:12,056 как я сказал, это стало настоящим благословением для меня и моей компании, 219 00:11:12,080 --> 00:11:14,680 потому что мы общаемся на более высоком уровне, 220 00:11:15,400 --> 00:11:17,320 избегаем двусмысленностей 221 00:11:18,080 --> 00:11:24,010 и самое главное — моя команда знает: их мысли действительно имеют значение. 222 00:11:26,560 --> 00:11:29,456 БД: А́йзек, спасибо, что пришёл к нам. АЛ: Спасибо, Бруно. 223 00:11:29,480 --> 00:11:33,185 (Аплодисменты)