[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Когато Дороти била малко момиче, \N Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:04.36,Default,,0000,0000,0000,,била очарована от\Nнейната златна рибка Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Баща й обяснил,\Nче рибката маха бързо с опашка, Dialogue: 0,0:00:08.56,0:00:10.44,Default,,0000,0000,0000,,за да плува във водата. Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Без колебание, \Nмалката Дороти отвърнала: Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,"Да, татко. И рибката клати\Nглава, за да плува назад." Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:18.10,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:18.12,0:00:20.94,Default,,0000,0000,0000,,В съзнанието й, този факт бил \Nверен колкото всеки друг. Dialogue: 0,0:00:20.96,0:00:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Рибката плува назад като клати глава. Dialogue: 0,0:00:23.32,0:00:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Тя вярвала в него. Dialogue: 0,0:00:25.32,0:00:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Животът ни е пълен\Nс рибки плуващи назад. Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Ние правим предположения\Nи грешни логически изводи. Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Таим предразсъдъци. Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:34.38,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че сме прави, \Nа другите грешат. Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Страхуваме се от най-лошото. Dialogue: 0,0:00:36.04,0:00:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Стремим се към недостижимото съвършенство. Dialogue: 0,0:00:38.92,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Казваме си какво\Nможем и какво не можем. Dialogue: 0,0:00:41.88,0:00:45.98,Default,,0000,0000,0000,,В съзнанието ни, рибки плуват наобратно\Nтрескаво клатейки глави Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:47.43,Default,,0000,0000,0000,,и ние дори не ги забелязваме. Dialogue: 0,0:00:49.16,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви кажа пет факта за себе си. Dialogue: 0,0:00:51.36,0:00:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Един от тях е лъжа. Dialogue: 0,0:00:53.76,0:00:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Първо: На 19 години завърших \Nматематика в Харвард с отличие. Dialogue: 0,0:00:59.68,0:01:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Второ: В момента ръководя\Nстроителна компания в Орландо. Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Трето: Изпълнявах главна роля в \Nтелевизионен ситком. Dialogue: 0,0:01:09.44,0:01:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Четвърто: Загубих зрението си\Nот рядко генетично заболяване на очите. Dialogue: 0,0:01:14.96,0:01:19.40,Default,,0000,0000,0000,,Пето: Бях чиновник по право \Nпри двама съдии от Върховния Съд на САЩ. Dialogue: 0,0:01:20.36,0:01:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Кой факт е лъжа? Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, всички са истина. Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:27.52,Default,,0000,0000,0000,,Да. Те всички са истина. Dialogue: 0,0:01:28.80,0:01:30.96,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:01:32.68,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,В този момент повечето хора се интересуват\Nединствено от теливизионното шоу. Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:38.04,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Знам това от опит. Dialogue: 0,0:01:42.32,0:01:45.66,Default,,0000,0000,0000,,ОК, шоуто беше на НБС\N"Спасен от звънеца: Новия Клас". Dialogue: 0,0:01:45.68,0:01:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Играех Уизъл Уизел, Dialogue: 0,0:01:50.24,0:01:54.30,Default,,0000,0000,0000,,идиотския, странен\Nхарактер в шоуото, Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:59.10,Default,,0000,0000,0000,,което беше голямо актьорско \Nпредизвикателсто Dialogue: 0,0:01:59.12,0:02:00.62,Default,,0000,0000,0000,,за мен като 13-годишно момче. Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:06.45,Default,,0000,0000,0000,,А сега, напрягате ли се като помислите\Nза номер четири, слепотата ми? Dialogue: 0,0:02:07.12,0:02:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,0:02:09.28,0:02:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Ние правим допускания\Nза така наречените увреждания. Dialogue: 0,0:02:12.28,0:02:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Като слепец, аз се конфронтирам\Nс чуждите предубеждения Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:17.24,Default,,0000,0000,0000,,за моите способности всеки ден. Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Днес не става въпрос\Nза слепотата ми. Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Става въпрос за\Nмоята визия. Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Слепотата ме научи да живея\Nживота с широко отворени очи. Dialogue: 0,0:02:28.20,0:02:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Научи ме да виждам тези\Nобратно плуващи рибки, Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:32.10,Default,,0000,0000,0000,,които нашият ум създава. Dialogue: 0,0:02:32.12,0:02:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Слепотата ми ги хвърля във фокус. Dialogue: 0,0:02:35.76,0:02:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Какво е усещането да виждаш? Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:40.36,Default,,0000,0000,0000,,То е непосредствено и инертно. Dialogue: 0,0:02:40.80,0:02:42.94,Default,,0000,0000,0000,,Отваряш очи и светът е пред теб. Dialogue: 0,0:02:42.96,0:02:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Око да види ръка да пипне. \NВидяното е истина. Dialogue: 0,0:02:45.11,0:02:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Нали? Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Е, така мислех. Dialogue: 0,0:02:49.52,0:02:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Тогава, на възраст от 12 до 25 години,\Nретините ми постепенно се влошиха. Dialogue: 0,0:02:55.28,0:02:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Започнах да виждам все по-странно като Dialogue: 0,0:02:58.32,0:03:00.60,Default,,0000,0000,0000,,в забавна карнавална зала с\Nогледала и заблуди. Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Продавачът, който с облекчение\Nвидях в магазина, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:05.20,Default,,0000,0000,0000,,беше всъщност манекен. Dialogue: 0,0:03:05.76,0:03:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Навеждайки се да измия ръцете си, Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:10.62,Default,,0000,0000,0000,,внезапно видях, че докосвам\Nписоар, не мивка, Dialogue: 0,0:03:10.64,0:03:13.02,Default,,0000,0000,0000,,докато пръстите ми напипваха\Nистинската му форма. Dialogue: 0,0:03:13.16,0:03:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Приятел ми описваше\Nснимката в ръката ми Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:17.78,Default,,0000,0000,0000,,и едва тогава можех да видя\Nизобразената катрина. Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Обектите се появяваха, трансформираха се\Nи изчезваха в моята реалност. Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Беше трудно и мъчително да виждам. Dialogue: 0,0:03:27.60,0:03:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Свързвах откъслечни,\Nкратки изображения, Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:32.86,Default,,0000,0000,0000,,съзнателно анализирах улики, Dialogue: 0,0:03:32.88,0:03:35.96,Default,,0000,0000,0000,,търсих някаква логика\Nв моя разпадащ се калейдоскоп, Dialogue: 0,0:03:36.84,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,докато накрая престанах да виждам. Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Научих, че това, което виждаме Dialogue: 0,0:03:41.28,0:03:43.64,Default,,0000,0000,0000,,не е универсална истина. Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Не е обективна реалност. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Това, което виждаме е\Nуникална, лична, виртуална реалност, Dialogue: 0,0:03:52.72,0:03:54.84,Default,,0000,0000,0000,,майсторски изградена от\Nнашия мозък. Dialogue: 0,0:03:55.56,0:03:57.89,Default,,0000,0000,0000,,Нека обясня малко\Nаматьорски неврологията. Dialogue: 0,0:03:57.92,0:04:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Вашата зрителна кора заема \Nоколо 30 процента от мозъка ви. Dialogue: 0,0:04:01.56,0:04:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Това сравнено с приблизително\Nосем процента за докосване Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:06.84,Default,,0000,0000,0000,,и 2-3 процента за слуха. Dialogue: 0,0:04:07.60,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Всяка секунда, очите ви изпращат\Nна зрителната ви кора Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.52,Default,,0000,0000,0000,,два милиарда парчета информация. Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:17.80,Default,,0000,0000,0000,,Останалата част от тялото изпраща\Nна мозъка ви само един милиард. Dialogue: 0,0:04:18.68,0:04:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Това ознчава, че зрението \Nзаема една трета от вашия мозък Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:26.24,Default,,0000,0000,0000,,и използва около две трети \Nот ресурсите на мозъка за обработка. Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Не е изненада тогава, Dialogue: 0,0:04:28.28,0:04:30.44,Default,,0000,0000,0000,,че илюзията за зрението е\Nтолкова завладяваща. Dialogue: 0,0:04:30.44,0:04:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Но не се заблуждавайте: \Nзрението е илюзия. Dialogue: 0,0:04:33.92,0:04:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Тук става интересно. Dialogue: 0,0:04:35.76,0:04:37.86,Default,,0000,0000,0000,,За да пресъздаде видяното преживяване, Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:41.42,Default,,0000,0000,0000,,мозъкът ви прави справка с \Nконцептуално ви разбиране на света, Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:45.50,Default,,0000,0000,0000,,знания, спомени, мнения,\Nемоции, ментално внимание. Dialogue: 0,0:04:45.52,0:04:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Всички тези неща и още много\Nса свързани със зрението във вашия мозък Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Тези връзки работят и в двете посоки\Nи обикновено се появяват подсъзнателно. Dialogue: 0,0:04:54.48,0:04:56.34,Default,,0000,0000,0000,,Така например, Dialogue: 0,0:04:56.36,0:04:58.50,Default,,0000,0000,0000,,видяното въздейства на чувствата ви, Dialogue: 0,0:04:58.52,0:05:01.12,Default,,0000,0000,0000,,чувствата ви буквално \Nмогат да променят видяното. Dialogue: 0,0:05:02.04,0:05:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Многобройни проучвания го показват. Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:06.46,Default,,0000,0000,0000,,Ако от вас се иска да изчислте Dialogue: 0,0:05:06.48,0:05:09.66,Default,,0000,0000,0000,,скоростта на ходене \Nна човек във видео, например, Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:13.85,Default,,0000,0000,0000,,отговорът ви ще бъде различен, ако ви ка-\Nжат да мислите за гепарди или костенурки. Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Хълмът изглежда по-стръмен, \Nако току-що сте тренирали Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:20.66,Default,,0000,0000,0000,,и ориентирът изглежда по-далеч, \N Dialogue: 0,0:05:20.68,0:05:22.36,Default,,0000,0000,0000,,ако носите тежка раница. Dialogue: 0,0:05:23.96,0:05:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Стигнахме до едно основно противоречие. Dialogue: 0,0:05:28.16,0:05:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Това, което виждате е сложна умствена\Nконструкция от собствени решения, Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:34.38,Default,,0000,0000,0000,,но я усещате пасивно Dialogue: 0,0:05:34.40,0:05:36.80,Default,,0000,0000,0000,,като директна представа\Nза света около вас. Dialogue: 0,0:05:37.68,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Вие създавате собствена реалност\Nи вярвате в нея. Dialogue: 0,0:05:41.56,0:05:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Аз вярвах в моята докато не се разпадна. Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:47.36,Default,,0000,0000,0000,,Влошаването на зрението ми разби илюзията. Dialogue: 0,0:05:48.52,0:05:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Разбирате ли, зрението е само \Nедин от начините, Dialogue: 0,0:05:51.04,0:05:52.72,Default,,0000,0000,0000,,по който оформяме нашата реалност. Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Ние създаваме нашата реалност\Nпо много други начини. Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Нека вземем за пример страха. Dialogue: 0,0:06:01.44,0:06:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Страховете ви изопачават вашата реалност. Dialogue: 0,0:06:05.88,0:06:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Според изкривената логика на страха,\Nвсичко е по-добро от несигурността. Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Страхът изпълва \Nпразното пространство, Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:14.70,Default,,0000,0000,0000,,прави реално това, \Nот което се страхувате, Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:17.50,Default,,0000,0000,0000,,поставя най-лошия вариант\Nна мястото на несигурността, Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:19.28,Default,,0000,0000,0000,,замества основанието с допускането. Dialogue: 0,0:06:20.12,0:06:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Психолозите имат чудесен\Nтермин за това: страхотия. Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:23.98,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Нали? Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Страхът замества непознатото с ужасното. Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Страхът е самореализиращ се. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:33.74,Default,,0000,0000,0000,,Когато имате потребност Dialogue: 0,0:06:33.76,0:06:36.42,Default,,0000,0000,0000,,да търсите извън себе си\Nи да мислите критично, Dialogue: 0,0:06:36.44,0:06:39.26,Default,,0000,0000,0000,,дълбоко в съзнанието ви\Nстрахът бие отстъпление,\N Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,омаловажава и изкривява\Nмнението ви, Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:43.14,Default,,0000,0000,0000,,заглушава критичното ви мислене Dialogue: 0,0:06:43.16,0:06:44.88,Default,,0000,0000,0000,,с поток от разрушителни емоции. Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Когато сте изправени пред \Nблагоприятен случай за действие,\N Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:51.26,Default,,0000,0000,0000,,страхът ви приспива в бездействие, Dialogue: 0,0:06:51.28,0:06:54.80,Default,,0000,0000,0000,,и вие пасивно наблюдавате как неговите\Nнегативни прогнози се сбъдват. Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях диагностициран\Nсъс заболяване на зрението, Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:03.16,Default,,0000,0000,0000,,знаех, че слепотата ще съсипе живота ми. Dialogue: 0,0:07:04.40,0:07:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Слепотата беше смъртна присъда\Nза моята независимост. Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Беше краят на моята себереализация. Dialogue: 0,0:07:10.60,0:07:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Слепота означаваше, че ще живея\Nнезабележим живот, Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:16.30,Default,,0000,0000,0000,,безпомощен и тъжен Dialogue: 0,0:07:16.32,0:07:17.52,Default,,0000,0000,0000,,и най-вероятно сам. Dialogue: 0,0:07:18.28,0:07:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Знаех го. Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Това беше заблуда, породена\Nот страховете ми, но аз й вярвах. Dialogue: 0,0:07:24.80,0:07:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Беше лъжа, но беше моята реалност, Dialogue: 0,0:07:27.44,0:07:30.60,Default,,0000,0000,0000,,точно като тези наобратно плуващи \Nрибки в съзнанието на Дороти. Dialogue: 0,0:07:31.92,0:07:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Ако не се бях конфронтирал \Nс моите страхове Dialogue: 0,0:07:34.44,0:07:35.64,Default,,0000,0000,0000,,щях да ги изживея. Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Сигурен съм в това. Dialogue: 0,0:07:39.92,0:07:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Е, как да живеем живота си\Nс широко отворени очи? Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Нарича се дисциплина. Dialogue: 0,0:07:45.52,0:07:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Тя може да се научи. \NТя може да се практикува. Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:50.11,Default,,0000,0000,0000,,Ще обобщя накратко. Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Дръжте се отговорен Dialogue: 0,0:07:53.56,0:07:56.06,Default,,0000,0000,0000,,за всеки момент, за всяка мисъл, Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:57.28,Default,,0000,0000,0000,,за всеки детайл. Dialogue: 0,0:07:58.12,0:07:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Вижте отвъд страховете си. Dialogue: 0,0:07:59.80,0:08:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Разпознайте вашите предубеждения. Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Впрегнете вътрешната си сила. Dialogue: 0,0:08:03.36,0:08:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Заглушете критика в себе си. Dialogue: 0,0:08:05.56,0:08:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Коригирайте заблудите си\Nза щастие и за успех. Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Приемете слабите и силните си страни\Nи ги различете. Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Отворете сърцата си Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:16.32,Default,,0000,0000,0000,,за вашите щедри благословии. Dialogue: 0,0:08:17.48,0:08:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Вашите страхове, вашите критики, Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:21.58,Default,,0000,0000,0000,,вашите герои и престъпници, Dialogue: 0,0:08:21.60,0:08:24.62,Default,,0000,0000,0000,,те са вашите извинения, Dialogue: 0,0:08:24.64,0:08:26.98,Default,,0000,0000,0000,,доводи, преки пътища, Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.32,Default,,0000,0000,0000,,оправдания, вашите предатели. Dialogue: 0,0:08:30.36,0:08:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Те са измислици, приети за реалност. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Изберете да виждате през тях. Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Изберете да ги пуснете да си ходят. Dialogue: 0,0:08:38.08,0:08:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте създателят на вашата реалност. Dialogue: 0,0:08:42.24,0:08:45.28,Default,,0000,0000,0000,,С това осъзнаване идва пълната \Nотговорност. Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Избрах да мина през тунела на страха към\Nнеизследвана и неопределена територия. Dialogue: 0,0:08:52.44,0:08:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Избрах да изградя един благословен живот. Dialogue: 0,0:08:56.12,0:08:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Далеч от самотата, Dialogue: 0,0:08:57.92,0:09:00.90,Default,,0000,0000,0000,,споделям живота си с Дороти, Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:02.58,Default,,0000,0000,0000,,моята красива съпруга, Dialogue: 0,0:09:02.60,0:09:04.76,Default,,0000,0000,0000,,с нашите тризнаци,\Nкоито наричаме Тризвездни, Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,с най-новото попълнение към семейството, Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:09.80,Default,,0000,0000,0000,,сладкото бебе Клементина. Dialogue: 0,0:09:10.84,0:09:12.04,Default,,0000,0000,0000,,От какво ви е страх? Dialogue: 0,0:09:13.60,0:09:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Какви лъжи си казвате? Dialogue: 0,0:09:16.31,0:09:19.44,Default,,0000,0000,0000,,Как разкрасявате собствената си истина и\Nраздувате фантазиите си? Dialogue: 0,0:09:20.36,0:09:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Каква e собствената ви реалност? Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:27.38,Default,,0000,0000,0000,,В кариерата, в личния ви живот, \Nвъв взаимоотношенията ви, Dialogue: 0,0:09:27.40,0:09:29.02,Default,,0000,0000,0000,,в сърцето и душата ви, Dialogue: 0,0:09:29.04,0:09:31.44,Default,,0000,0000,0000,,вашите обратно плуващи рибки\Nнанасят големи щети. Dialogue: 0,0:09:32.50,0:09:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Те ви таксуват чрез пропуснати\Nвъзможности и нереализиран потенциал Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:39.78,Default,,0000,0000,0000,,и пораждат несигурност и недоверие, Dialogue: 0,0:09:39.80,0:09:42.24,Default,,0000,0000,0000,,когато търсите себереализация. Dialogue: 0,0:09:43.56,0:09:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Призовавам ви да ги издирите. Dialogue: 0,0:09:47.36,0:09:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Хелън Келър казва, че единственото \Nпо-лошо от слепотата Dialogue: 0,0:09:51.56,0:09:53.56,Default,,0000,0000,0000,,е да виждаш, но да нямаш визия. Dialogue: 0,0:09:54.92,0:09:58.70,Default,,0000,0000,0000,,За мен, слепотата беше \Nдълбока благословия, Dialogue: 0,0:09:58.72,0:10:00.76,Default,,0000,0000,0000,,защото тази слепота \Nми даде визия. Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, да можете да видите това,\Nкоето аз виждам. Dialogue: 0,0:10:04.28,0:10:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:10:05.52,0:10:07.68,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Исаак, преди да напуснеш \Nсцената, само един въпрос. Dialogue: 0,0:10:23.92,0:10:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Това е публика от предприемачи, \Nдеятели, иноватори. Dialogue: 0,0:10:27.72,0:10:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Ти си главен изпълнителен \Nдиректор (CEO) на компания във Флорида Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:33.54,Default,,0000,0000,0000,,и навярно много хора се чудят, Dialogue: 0,0:10:33.56,0:10:35.78,Default,,0000,0000,0000,,какво е да бъдеш сляп CEO? Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Какви специфични предизвикателства \Nимаш и как ги преодоляваш? Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Е, най-голямото предизвикателство \Nсе превърна в благословия. Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Аз не получавам визуална \Nобратна връзка от хората. Dialogue: 0,0:10:45.88,0:10:47.98,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Какъв е този шум там? Dialogue: 0,0:10:50.20,0:10:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Да. Така, например, \Nв срещите на моя екип, Dialogue: 0,0:10:53.72,0:10:56.08,Default,,0000,0000,0000,,не виждам изражението на \Nлицето или жестовете. Dialogue: 0,0:10:57.64,0:11:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Научих се да настоявам за много \Nповече вербална информация. Dialogue: 0,0:11:01.40,0:11:05.40,Default,,0000,0000,0000,,В общи линии принуждавам \Nхората да ми кажат какво мислят. Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:07.94,Default,,0000,0000,0000,,По този начин, Dialogue: 0,0:11:07.96,0:11:12.06,Default,,0000,0000,0000,,както казах, това стана истинска\Nблагословия за мен лично и за фирмата ми, Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:14.68,Default,,0000,0000,0000,,защото ние общуваме\Nна далеч по-дълбоко ниво, Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:17.32,Default,,0000,0000,0000,,избягваме неясноти, Dialogue: 0,0:11:18.08,0:11:24.01,Default,,0000,0000,0000,,и най-важното, екипът ми знае, \Nче това, което мислят, има значение. Dialogue: 0,0:11:26.56,0:11:29.46,Default,,0000,0000,0000,,- Исаак, благодаря, че гостува на ТЕД.\N- Благодаря, Бруно. Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:33.18,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)