WEBVTT 00:00:00.344 --> 00:00:03.564 Sophia Bettiza: Većina naše odjeće nikada neće biti reciklirana. 00:00:04.208 --> 00:00:09.448 99% će završiti ovdje, odbačena i spaljena na odlagalištu. 00:00:09.958 --> 00:00:14.368 MW: Naša zemlja u ovom trenu nije u stanju apsorbirati ogromnu količinu odjeće 00:00:14.368 --> 00:00:15.920 koja se svake godine proizvodi. 00:00:16.054 --> 00:00:18.274 SB: No, što kada bi sva ta odbačena odjeća 00:00:18.274 --> 00:00:21.974 mogla biti sačuvana i pretvorena u nešto drugo? 00:00:23.004 --> 00:00:25.981 Došla sam u talijanski grad Prato. 00:00:26.216 --> 00:00:31.866 Ovo mjesto je pronašlo način da stare komade pretvori u novu odjeću. 00:00:32.059 --> 00:00:34.239 FT: Ovo nas čini ponosnima. 00:00:34.443 --> 00:00:36.403 SB: To što se ovdje događa je jedinstveno. 00:00:36.530 --> 00:00:39.160 U ovoj maloj oblasti ima na stotine kompanija. 00:00:39.160 --> 00:00:43.285 Svaka je specijalirirana za jedan određeni aspekt procesa, 00:00:43.632 --> 00:00:46.992 bilo da se radi o upredanju, tkanju ili dizajniranju. 00:00:47.566 --> 00:00:49.299 I danas, nevjerojatno, 00:00:49.299 --> 00:00:55.253 ovaj grad kaže kako procesuira 15% sve reciklirane odjeće na svijetu. 00:00:56.792 --> 00:00:58.125 Znači, ovo je vaša majica. 00:00:58.125 --> 00:01:01.715 Ako je prestara je za dobrotvorne svrhe, šalje se na recikliranje. 00:01:02.345 --> 00:01:06.175 Ovdje je sortitana po boji, rastrgana, oprana 00:01:06.516 --> 00:01:11.421 i onda se taj novi reciklirani materijal uzima i transformira 00:01:11.421 --> 00:01:14.421 kako bi se iz njega izradila nova odjeća uz minimalni otpad. 00:01:16.178 --> 00:01:17.348 To je bilo jako brzo. 00:01:18.009 --> 00:01:19.999 Prođimo kroz taj proces ponovo: 00:01:20.546 --> 00:01:21.816 Vi donirate odjeću. 00:01:22.621 --> 00:01:25.891 Ona ovamo stiže iz raznih zemalja. 00:01:26.199 --> 00:01:29.394 Sva odjeća koja ne može biti prodana kao second-hand 00:01:29.394 --> 00:01:31.854 dovozi se u ovu kompaniju u blizini. 00:01:32.892 --> 00:01:35.903 Ovdje, ne samo da ju razvrstavaju prema boji, 00:01:36.251 --> 00:01:38.051 već i prema materijalu. 00:01:38.767 --> 00:01:40.717 Mislim da su ovo bile hlače! 00:01:40.989 --> 00:01:44.348 Koliko odjeće ovdje reciklirate? 00:01:44.691 --> 00:01:46.890 FT: Otprilike 25 tona svaki dan. 00:01:47.892 --> 00:01:49.762 SB: Odjeća se stavlja u ovo. 00:01:49.828 --> 00:01:52.278 To se zove stroj za karboniziranje - 00:01:52.363 --> 00:01:55.014 on eliminira nečistoće iz vune. 00:01:55.832 --> 00:01:57.151 Zatim prolazi kroz ovo: 00:01:57.764 --> 00:02:00.314 nešto poput divovske mašine za pranje rublja. 00:02:00.543 --> 00:02:03.723 Sjecka se na komadiće, pere i suši. 00:02:04.633 --> 00:02:06.243 Ovo je konačni rezultat - 00:02:06.709 --> 00:02:12.519 vaša odjeća je transformirana u ova fina, pahuljasta vlakna. 00:02:13.393 --> 00:02:14.976 I tako, na kraju procesa, 00:02:14.976 --> 00:02:18.916 ovako izgleda novi reciklirani materijal. 00:02:19.376 --> 00:02:23.226 Spremljeni su ovdje dok ih ne kupi neka modna kuća 00:02:23.461 --> 00:02:25.454 i iskoristi za izradu odjeće. 00:02:25.678 --> 00:02:30.088 Neki bi mogli reći da koristite otpad da bi napravili odjeću. 00:02:30.390 --> 00:02:33.154 FB (vlasnik): Prije par godina to bi se možda moglo desiti, 00:02:33.154 --> 00:02:36.799 Riječ "otpad" bila je uvreda. 00:02:37.101 --> 00:02:40.331 Ali danas, mnogi brendovi... kupuju moje proizvode baš zbog toga - 00:02:40.331 --> 00:02:45.349 jer znaju da će ponovno korištenje resursa spasiti planet. 00:02:47.233 --> 00:02:50.213 SB: Recikliranje vune je odlično za okoliš. 00:02:50.373 --> 00:02:53.075 Emisija CO2 je više nego prepolovljana 00:02:53.075 --> 00:02:56.401 u usporedbi sa proizvodnjom iz novog materijala. 00:02:56.622 --> 00:02:59.916 MW (Fashion Revolution): Imamo direktan učinak na dobrobit životinja, 00:02:59.916 --> 00:03:02.976 jer smanjujete stres kojem izlažete životinje 00:03:03.115 --> 00:03:04.215 da bi dobili vunu, 00:03:04.530 --> 00:03:06.540 gotovo potpuna eliminacija boja, 00:03:06.540 --> 00:03:10.115 jer način na koji je vuna reciklirana je razvrstavanje po boji. 00:03:11.352 --> 00:03:15.172 SB: Ovo je metoda koja je prenesena s oca na sina. 00:03:16.076 --> 00:03:17.712 MW: Kultura u Pratu 00:03:17.712 --> 00:03:21.006 je ona koju trebamo u čitavoj modnoj industriji 00:03:21.006 --> 00:03:24.172 jer je temeljena na suradnji koja je lokalna, 00:03:24.286 --> 00:03:26.938 ali je u stanju pokazati kako, 00:03:26.938 --> 00:03:29.728 kada bi se to prenijelo na nacionalnu ili globalnu razinu 00:03:30.351 --> 00:03:32.304 čitava industrija bi mogla imati koristi. 00:03:32.916 --> 00:03:36.236 SB: Ljudi ovog grada su bili prisiljeni reciklirati odjeću 00:03:36.659 --> 00:03:38.819 jer si nisu mogli priuštiti novu. 00:03:39.111 --> 00:03:43.751 Sada bi njihove metode koje su usavršavane posljednjih 100 godina 00:03:43.950 --> 00:03:47.850 mogle poslužiti kao putokaz prema održivijem svijetu mode. 00:03:48.160 --> 00:03:51.060 Titlovi Livia Cefaloni Revizija Carol Wang