1 00:00:00,344 --> 00:00:03,564 Većina naše odjeće neće nikada biti reciklirana. 2 00:00:04,208 --> 00:00:06,948 99% će završiti ovdje. 3 00:00:07,228 --> 00:00:09,678 Odbačena i spaljena na odlagalištu. 4 00:00:09,678 --> 00:00:12,821 Naša zemlja u ovom trenu nije u stanju apsorbirati 5 00:00:12,824 --> 00:00:16,054 ogromnu količinu odjeće koja se svake godine proizvodi. 6 00:00:16,054 --> 00:00:18,274 No, što kada bi sva ta odbačena odjeća 7 00:00:18,274 --> 00:00:21,974 mogla biti sačuvana u pretvorena u nešto drugo? 8 00:00:23,004 --> 00:00:25,981 Došla sam u talijanski grad Prato. 9 00:00:26,216 --> 00:00:30,121 Ovo mjesto je pronašlo način da stare komade pretvori 10 00:00:30,121 --> 00:00:32,059 u novu odjeću. 11 00:00:32,059 --> 00:00:34,239 Ovo nas čini ponosnima. 12 00:00:34,443 --> 00:00:36,133 Ono što se ovdje događa je jedinstveno. 13 00:00:36,530 --> 00:00:39,160 U ovoj maloj oblasti ima na stotine kompanija. 14 00:00:39,160 --> 00:00:43,395 Svaka je specijalirirana za jedan određeni aspekt procesa, 15 00:00:43,472 --> 00:00:47,052 bilo da se radi o upredanju, tkanju ili dizajniranju. 16 00:00:47,566 --> 00:00:49,299 I danas, nevjerojatno, ovaj grad kaže 17 00:00:49,299 --> 00:00:55,553 kako procesuira 15% sve reciklirane odjeće na svijetu. 18 00:00:56,792 --> 00:00:58,125 Znači, ovo je vaša majica. 19 00:00:58,125 --> 00:01:00,345 Ako je prestara je za dobrotvorne svrhe, 20 00:01:00,345 --> 00:01:02,265 šalje se na recikliranje. 21 00:01:02,365 --> 00:01:04,071 Ovdje je sortitana po boji, 22 00:01:04,401 --> 00:01:06,211 rastrgana, oprana 23 00:01:06,421 --> 00:01:08,978 i onda se taj novi reciklirani materijal 24 00:01:09,088 --> 00:01:10,893 uzima i transformira 25 00:01:10,893 --> 00:01:12,878 kako bi se iz njega izradila nova odjeća 26 00:01:12,878 --> 00:01:14,859 s minimalnim otpadom. 27 00:01:16,006 --> 00:01:18,086 To je bilo jako brzo. 28 00:01:18,561 --> 00:01:20,501 Prođimo kroz taj proces ponovo: 29 00:01:20,501 --> 00:01:21,994 Vi donirate odjeću. 30 00:01:21,994 --> 00:01:25,732 Ona ovamo stiže iz raznih zemalja. 31 00:01:26,264 --> 00:01:27,319 Sva odjeća 32 00:01:27,319 --> 00:01:29,344 koja ne može biti prodana kao second-hand 33 00:01:29,344 --> 00:01:32,933 dovozi se u ovu kompaniju u blizini. 34 00:01:32,933 --> 00:01:36,123 Ovdje, ne samo da ju razvrstavaju prema boji, 35 00:01:36,177 --> 00:01:38,337 već i prema materijalu. 36 00:01:39,039 --> 00:01:41,158 Milim da su ovo bile hlače. 37 00:01:41,158 --> 00:01:44,600 Koliko odjeće ovdje reciklirate? 38 00:01:44,982 --> 00:01:47,222 Otprilike 25 tona svaki dan. 39 00:01:47,958 --> 00:01:49,798 Odjeća se stavlja u ovo. 40 00:01:49,803 --> 00:01:52,784 To se zove stroj za karboniziranje. 41 00:01:52,784 --> 00:01:55,511 On eliminira nečistoće iz vune. 42 00:01:55,511 --> 00:01:57,543 Zatim prolazi kroz ovo: 43 00:01:57,543 --> 00:02:00,323 nešto poput divovske mašine za pranje rublja. 44 00:02:00,323 --> 00:02:04,200 Sjecka se na komadiće, pere i suši. 45 00:02:04,749 --> 00:02:06,674 Ovo je konačni rezultat. 46 00:02:07,203 --> 00:02:13,076 Vaša odjeća je transformirana u ova fina, pahuljasta vlakna. 47 00:02:13,076 --> 00:02:18,916 Na kraju procesa novi reciklirani materijal izgleda ovako. 48 00:02:19,376 --> 00:02:23,285 Pohranjeni su ovdje dok ih neka modna kuća ne kupi 49 00:02:23,285 --> 00:02:25,454 i iskoristi za izradu odjeće. 50 00:02:25,678 --> 00:02:30,088 Neki bi mogli reći da koristite otpad da bi napravili odjeću. 51 00:02:30,390 --> 00:02:33,154 Prije par godina, to bi se možda moglo desiti, 52 00:02:33,154 --> 00:02:36,627 Riječ "otpad" bila je uvreda. 53 00:02:36,836 --> 00:02:38,836 Ali danas, mnogi brendovi... 54 00:02:38,836 --> 00:02:42,231 kupuju moje proizvode baš zbog toga - 55 00:02:42,231 --> 00:02:46,883 jer znaju da će ponovno korištenje resursa spasiti planetu. 56 00:02:47,293 --> 00:02:50,435 Recikliranje vune je odlično za okoliš. 57 00:02:50,435 --> 00:02:52,946 Emisija CO2 je više nego prepolovljana 58 00:02:52,962 --> 00:02:56,623 u usporedbi sa proizvodnjom iz novog materijala. 59 00:02:56,623 --> 00:02:59,919 Imamo direktan učinak na dobrobit životinja, 60 00:02:59,919 --> 00:03:03,133 jer smanjujete stres kojem inače izlažemo životinje 61 00:03:03,133 --> 00:03:04,930 da bi dobili vunu. 62 00:03:04,930 --> 00:03:06,892 Gotovo potpuna eliminacija boja, 63 00:03:06,892 --> 00:03:09,812 jer način na koji je vuna reciklirana 64 00:03:09,812 --> 00:03:11,642 je razvrstavanje po boji. 65 00:03:11,642 --> 00:03:15,296 Ovo je metoda koja je prenesena s oca na sina. 66 00:03:16,486 --> 00:03:19,042 Kultura u Pratu je ona koju trebamo 67 00:03:19,042 --> 00:03:21,369 u cijeloj modnoj industriji 68 00:03:21,369 --> 00:03:23,996 jer je temeljena na suradnji koja je lokalna, 69 00:03:23,996 --> 00:03:27,516 ali je u stanju pokazati kako kada bi se 70 00:03:27,516 --> 00:03:29,877 te stvari prenijele na nacionalnu ili globalnu razinu 71 00:03:29,877 --> 00:03:33,236 čitava industrija bi imala koristi. 72 00:03:33,236 --> 00:03:36,455 Ljudi ovog grada bili su prisiljeni reciklirati odjeću 73 00:03:36,455 --> 00:03:39,011 jer si nisu mogli priuštiti novu. 74 00:03:39,011 --> 00:03:41,530 Sada bi njihove metode koje su usavršavali 75 00:03:41,530 --> 00:03:43,650 tijekom posljednjih stotinu godina 76 00:03:43,650 --> 00:03:45,437 mogle poslužiti kao putokaz 77 00:03:45,437 --> 00:03:49,434 prema održivijem svijetu mode.