WEBVTT 00:00:06.823 --> 00:00:11.173 "Poche manciate di ore possono condizionare l'esito di vite intere. 00:00:11.177 --> 00:00:14.257 E quando lo fanno, quelle poche manciate di ore, 00:00:14.257 --> 00:00:17.187 come i resti tratti in salvo di un orologio bruciato... 00:00:17.187 --> 00:00:20.927 vanno disseppellite dalle rovine ed esaminate". 00:00:21.797 --> 00:00:25.638 Questa è la premessa del romanzo di Arundhati Roy scritto nel 1997, 00:00:25.638 --> 00:00:27.478 "Il Dio delle piccole cose". 00:00:27.478 --> 00:00:31.235 Ambientata in una città del Kerala, in India, chiamata Ayemenem, 00:00:31.235 --> 00:00:35.365 la storia gira intorno ai gemelli Rahel ed Estha, 00:00:35.365 --> 00:00:39.314 separati per 23 anni dopo quelle fatidiche poche ore 00:00:39.314 --> 00:00:43.394 in cui la loro cugina muore annegata, l'adulterio della madre viene scoperto 00:00:43.394 --> 00:00:45.680 e il suo amante assassinato. 00:00:45.680 --> 00:00:48.850 Anche se il libro comincia con il ricongiungimento dei due gemelli, 00:00:48.850 --> 00:00:53.010 la narrazione si svolge principalmente nel passato, ricostruendo i dettagli 00:00:53.010 --> 00:00:56.323 dei tragici eventi che hanno portato alla loro separazione. NOTE Paragraph 00:00:56.713 --> 00:00:59.473 La lingua ricca di Roy e la sua eccellente narrazione 00:00:59.473 --> 00:01:03.513 le valsero il prestigioso premio Booker per "Il Dio delle piccole cose". 00:01:03.513 --> 00:01:06.743 Nel romanzo analizza la cultura della sua India, 00:01:06.743 --> 00:01:09.723 i suoi costumi sociali e la sua storia coloniale. 00:01:09.723 --> 00:01:12.223 Si concentra in particolare sul sistema delle caste, 00:01:12.223 --> 00:01:15.753 un modo per classificare la gente in base alla classe sociale ereditaria 00:01:15.753 --> 00:01:17.713 vecchio di millenni. 00:01:18.123 --> 00:01:19.663 A metà del XX secolo, 00:01:19.663 --> 00:01:23.783 le quattro caste originarie legate a determinate professioni 00:01:23.783 --> 00:01:27.293 contavano 3.000 sotto-caste. 00:01:27.293 --> 00:01:29.103 Nonostante il sistema delle caste 00:01:29.103 --> 00:01:31.443 fosse stato costituzionalmente abolito nel 1950, 00:01:31.443 --> 00:01:33.763 continuò a influenzare la vita sociale indiana, 00:01:33.763 --> 00:01:37.246 escludendo sistematicamente le persone appartenenti alle caste più basse. NOTE Paragraph 00:01:37.636 --> 00:01:41.076 Nel romanzo, Rahel ed Estha hanno uno stretto rapporto con Velutha, 00:01:41.076 --> 00:01:43.666 operaio nella fabbrica di sottaceti della loro famiglia 00:01:43.666 --> 00:01:46.976 e membro della cosiddetta casta degli "intoccabili". 00:01:46.976 --> 00:01:51.456 Quando Velutha e la madre dei gemelli, Ammu, iniziano una relazione, 00:01:51.456 --> 00:01:54.476 violano ciò che Roy descrive come "regole dell'amore", 00:01:54.476 --> 00:01:57.336 le quali proibiscono l'intimità tra le diverse caste. 00:01:57.336 --> 00:02:00.746 Roy avverte che le tragiche conseguenze della loro relazione 00:02:00.746 --> 00:02:03.706 "avrebbero indugiato per sempre nelle cose di tutti i giorni", 00:02:03.706 --> 00:02:08.366 come gli "appendiabiti", "l'asfalto delle strade" e "l'assenza di parole". NOTE Paragraph 00:02:09.106 --> 00:02:12.643 La scrittura di Roy usa costantemente queste cose di tutti i giorni, 00:02:12.643 --> 00:02:16.643 fornendo ricchi dettagli anche sui momenti più tragici. 00:02:16.643 --> 00:02:18.833 Il libro si apre con il funerale di Sophie, 00:02:18.833 --> 00:02:20.803 la cugina metà inglese dei gemelli, 00:02:20.803 --> 00:02:22.385 dopo il suo annegamento. 00:02:22.915 --> 00:02:27.659 Mentre la famiglia piange, i gigli si arricciano nel calore della chiesa. 00:02:27.659 --> 00:02:30.526 Un piccolo pipistrello si arrampica su un sari funebre. 00:02:30.526 --> 00:02:34.126 Lacrime cadono da un mento come gocce di pioggia da un tetto. NOTE Paragraph 00:02:34.726 --> 00:02:38.331 Il romanzo si addentra nel passato per analizzare la lotta dei personaggi 00:02:38.331 --> 00:02:41.861 per agire in un mondo in cui si sentono inadeguati, 00:02:41.861 --> 00:02:44.951 mentre il loro Paese è in preda ad agitazioni politiche. 00:02:44.951 --> 00:02:48.321 Ammu fatica a non prendersela con i suoi amati figli 00:02:48.321 --> 00:02:52.261 quando si sente intrappolata nel suo piccolo paese natale, 00:02:52.261 --> 00:02:55.531 dove i vicini la giudicano e la evitano in quanto divorziata. 00:02:55.531 --> 00:03:00.261 Al contempo Velutha bilancia la relazione con Ammu e la sua amicizia con i gemelli 00:03:00.261 --> 00:03:02.781 non solo con il suo impegno verso la loro famiglia, 00:03:02.781 --> 00:03:06.341 ma anche aderendo a un movimento comunista emergente 00:03:06.341 --> 00:03:09.561 che si opponeva alla "Rivoluzione verde" di Indira Gandhi. NOTE Paragraph 00:03:09.901 --> 00:03:13.943 Negli anni '60, questa rivoluzione dal nome fuorviante 00:03:13.943 --> 00:03:16.733 introdusse in India fertilizzanti e pesticidi chimici, 00:03:16.733 --> 00:03:19.093 e anche lo sbarramento dei corsi d'acqua. 00:03:19.093 --> 00:03:22.853 Tali politiche produssero raccolti ad alto rendimento che evitarono le carestie, 00:03:22.853 --> 00:03:26.273 ma obbligarono le persone delle caste inferiori a lasciare la loro terra 00:03:26.273 --> 00:03:29.183 e causarono ingenti danni ambientali. NOTE Paragraph 00:03:29.713 --> 00:03:32.453 Quando i gemelli ormai adulti tornano a Ayemenem, 00:03:32.453 --> 00:03:36.303 le conseguenze della Rivoluzione verde sono ovunque intorno a loro. 00:03:36.303 --> 00:03:39.633 Il fiume traboccante di vita durante la loro infanzia li saluta 00:03:39.633 --> 00:03:44.163 con "il sorriso spettrale di un teschio, con buchi al posto dei denti 00:03:44.163 --> 00:03:47.407 e una mano floscia sollevata da un letto di ospedale". NOTE Paragraph 00:03:47.667 --> 00:03:50.647 Nell'esplorare le profondità dell'esperienza umana, 00:03:50.647 --> 00:03:53.447 Roy non perde mai di vista il modo in cui i suoi personaggi 00:03:53.447 --> 00:03:56.277 sono modellati dal tempo e dal luogo in cui vivono. 00:03:56.277 --> 00:03:58.687 Nel mondo de "Il Dio delle piccole cose", 00:03:58.687 --> 00:04:01.887 "Diversi tipi di disperazione si contendevano il primato... 00:04:01.887 --> 00:04:05.227 la disperazione personale non poteva mai essere disperata abbastanza... 00:04:05.227 --> 00:04:09.377 il tumulto dentro una persona si abbandonava sfinito davanti al tempio 00:04:09.377 --> 00:04:14.587 del vasto, violento, volteggiante, incalzante, ridicolo, pazzo, velleitario 00:04:14.587 --> 00:04:17.433 tumulto generale di una nazione".