[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Vogliamo parlarvi ancora dell'interprete della lingua dei segni Dialogue: 0,0:00:02.85,0:00:05.38,Default,,0000,0000,0000,,al memorial per Nelson Mandela di Martedì. Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,In collegamento abbiamo Laura Peterson e Julie Rems-Smario da Fremont, California Dialogue: 0,0:00:09.82,0:00:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Lavorano alla California School per non udenti, come abbiamo già detto, Dialogue: 0,0:00:13.41,0:00:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Julie stessa è sorda e comunicherà attraverso un'interprete Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:19.33,Default,,0000,0000,0000,,che non sarà inquadrata. Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:20.97,Default,,0000,0000,0000,,Grazie di essere qui. Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Laura, vorrei cominciare con te e sapere come hai reagito Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:27.88,Default,,0000,0000,0000,,a questo interprete della lingua dei segni: cosa hai pensato? Dialogue: 0,0:00:27.88,0:00:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Um, ecco, quando mi è stato raccontato per la prima volta, da Julie in effetti, Dialogue: 0,0:00:32.26,0:00:36.87,Default,,0000,0000,0000,,ho pensato "Ok, allora non erano qualificati" Dialogue: 0,0:00:36.87,0:00:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Inoltre, avevo pensato, affinchè possa spiegarlo ora, Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Voglio che tutti nel pubblico possano capire Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:47.48,Default,,0000,0000,0000,,e per questo, in quanto so che non ci sono sottotitoli, Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Julie farà da interprete nella lingua dei segni Dialogue: 0,0:00:50.87,0:00:52.65,Default,,0000,0000,0000,,affinchè tutti nel pubblico possano capire. Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Volevo giusto chiarirlo Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:56.39,Default,,0000,0000,0000,,perchè qualcono potrebbe non capire Dialogue: 0,0:00:56.39,0:00:58.64,Default,,0000,0000,0000,,perchè Julie sta usando la lingua dei segni. Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, quando l'ho letto per la prima volta, ho pensato: Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.54,Default,,0000,0000,0000,,"Ok, forse era solo una persona non molto brava, Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando ho visto il video, era veramente molto chiaro che Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:11.82,Default,,0000,0000,0000,,non avevano la semantica, i movimenti delle mani, Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:16.50,Default,,0000,0000,0000,,gli elementi tipici di tutte le lingue dei segni. Dialogue: 0,0:01:16.50,0:01:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Non conosco la lingua dei segni Sud-Africana, Dialogue: 0,0:01:18.83,0:01:22.47,Default,,0000,0000,0000,,ma ci sono cose che sono comuni a tutte le lingue dei segni. Dialogue: 0,0:01:22.47,0:01:26.72,Default,,0000,0000,0000,,bisogna dire che non c'è una lingua dei segni internazionale, Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:27.08,Default,,0000,0000,0000,,stabilita, Dialogue: 0,0:01:27.08,0:01:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Cioè, ci sono diverse lingue dei segni per ogni stato. Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Ma Julie, veniamo a te: Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:35.89,Default,,0000,0000,0000,,Ti senti indignata? Che cosa vorresti succedesse ora? Dialogue: 0,0:01:35.89,0:01:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Ecco, sono veramente scioccata, Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:43.71,Default,,0000,0000,0000,,perchè questo dimostra una vera mancanza di rispetto Dialogue: 0,0:01:43.71,0:01:46.96,Default,,0000,0000,0000,,nei confronti dei i diritti umani per l'uguaglianza lingustica. Dialogue: 0,0:01:46.96,0:01:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Essi sono stati negati durante quest'evento, Dialogue: 0,0:01:48.85,0:01:53.97,Default,,0000,0000,0000,,e Nelson Mandela ha rappresentato i diritti umani, Dialogue: 0,0:01:53.97,0:01:56.44,Default,,0000,0000,0000,,egli è un'icona ed un africano. Dialogue: 0,0:01:56.44,0:02:01.19,Default,,0000,0000,0000,,E questa persona ha sfruttato questo in un giorno molto importante Dialogue: 0,0:02:01.19,0:02:03.04,Default,,0000,0000,0000,,dedicato a Nelson Mandela Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:07.35,Default,,0000,0000,0000,,e ha anche violato i nostri diritti umani in quanto persone sorde Dialogue: 0,0:02:07.35,0:02:12.03,Default,,0000,0000,0000,,mostrando esattamente in Dialogue: 0,0:02:12.03,0:02:14.42,Default,,0000,0000,0000,,cosa consiste l'apartheid linguistico, Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:18.88,Default,,0000,0000,0000,,E Laura, come abbiamo visto nella storia che Errol Barnett ci ha presentato, Dialogue: 0,0:02:18.88,0:02:21.09,Default,,0000,0000,0000,,poco prima della pausa, Dialogue: 0,0:02:21.09,0:02:25.17,Default,,0000,0000,0000,,quest'uomo, quest'interprete, aveva già causato problemi, Dialogue: 0,0:02:25.17,0:02:27.23,Default,,0000,0000,0000,,ma non c'erano state conseguenze. Dialogue: 0,0:02:27.23,0:02:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Come fa una persona -- perchè secondo me Dialogue: 0,0:02:29.92,0:02:32.23,Default,,0000,0000,0000,,egli non aveva le credenziali per essere lì -- Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Come fa una persona a finire sul palco Dialogue: 0,0:02:33.69,0:02:35.55,Default,,0000,0000,0000,,accanto a tutte quelle figure di rilievo Dialogue: 0,0:02:35.55,0:02:38.15,Default,,0000,0000,0000,,in un giorno così importante, storico, Dialogue: 0,0:02:38.15,0:02:41.05,Default,,0000,0000,0000,,non solo per il Sud Africa, ma senza dubbio per tutto il mondo? Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Come fa una persona ad arrivare a quel punto Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:45.12,Default,,0000,0000,0000,,quando hanno già avuto dei problemi? Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Peterson: Dunque, la tua domanda è Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:48.83,Default,,0000,0000,0000,,come è riuscito a finire sul palco. Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Sfortunatamente, non è così inusuale. Dialogue: 0,0:02:53.29,0:02:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Succede non solo in Sud Africa, Dialogue: 0,0:02:55.35,0:02:56.58,Default,,0000,0000,0000,,ma in tutto il mondo, Dialogue: 0,0:02:56.58,0:03:00.79,Default,,0000,0000,0000,,succede in classe qui in California. Dialogue: 0,0:03:00.79,0:03:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Spesso succede che Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:07.12,Default,,0000,0000,0000,,la persona che assume non conosce la lingua dei segni Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.65,Default,,0000,0000,0000,,E quindi, se qualcuno dice di essere fluente in quella lingua, Dialogue: 0,0:03:10.65,0:03:13.48,Default,,0000,0000,0000,,viene assunto, capisci, soltanto sulla parola. Dialogue: 0,0:03:13.48,0:03:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Qui negli Stati Uniti, Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo un ordine degli Interpreti per Sordi, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:18.65,Default,,0000,0000,0000,,c'è un intero processo di certificazione Dialogue: 0,0:03:18.65,0:03:23.65,Default,,0000,0000,0000,,un codice etico e di condotta professionale, Dialogue: 0,0:03:23.65,0:03:25.35,Default,,0000,0000,0000,,per cercare di evitare tutto ciò. Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,Comunque, questo non significa che coloro Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:32.36,Default,,0000,0000,0000,,che non hanno queste qualifiche non vengano assunte, Dialogue: 0,0:03:32.36,0:03:34.85,Default,,0000,0000,0000,,i non-udenti non sono inclusi nel processo di assunzione, Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:39.59,Default,,0000,0000,0000,,affinchè qualcuno che conosce la lingua possa verificare Dialogue: 0,0:03:39.59,0:03:42.10,Default,,0000,0000,0000,,se i candidati siano realmente fluenti. Dialogue: 0,0:03:42.10,0:03:44.83,Default,,0000,0000,0000,,E presumibilmente, i soldi sono la motivazione. Dialogue: 0,0:03:44.83,0:03:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Ma naturalmente, nel mondo, Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:49.44,Default,,0000,0000,0000,,molti bambini sordi a stento ricevono un'educazione appropriata Dialogue: 0,0:03:49.44,0:03:51.21,Default,,0000,0000,0000,,e questo è il punto importante. Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Human Rights Watch ha una campagna volta Dialogue: 0,0:03:54.75,0:03:57.38,Default,,0000,0000,0000,,ad aumentare la consapevolezza riguardo l'educazione alla lingua dei segni Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:00.35,Default,,0000,0000,0000,,in tutta l'Africa e nel resto del mondo. Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei che guardassimo giusto una parte del video, se è possible mandarlo in onda: Dialogue: 0,0:04:05.03,0:04:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Il mio nome? Bene! Dialogue: 0,0:04:07.23,0:04:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo? Ciao! Anne, Anne, bene! Dialogue: 0,0:04:09.98,0:04:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Il mio nome. Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:13.28,Default,,0000,0000,0000,,[la bambina dice il suo nome nella lingua dei segni] Dialogue: 0,0:04:13.28,0:04:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Bene bene bene! Il tuo? Dialogue: 0,0:04:15.98,0:04:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo nome? Ah ah, tu non sei Anne. Dialogue: 0,0:04:20.64,0:04:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Il mio nome? Chi? il tuo, il tuo, il tuo. Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo, il tuo, il tuo. Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Mmm, come si chiama? Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:30.47,Default,,0000,0000,0000,,[la bambina usa dei segni] Dialogue: 0,0:04:30.47,0:04:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Si, benissimo. Dialogue: 0,0:04:31.56,0:04:35.80,Default,,0000,0000,0000,,E' molto brava nella lingua dei segni. Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:37.29,Default,,0000,0000,0000,,E' molto importante in quanto Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:40.74,Default,,0000,0000,0000,,ora può comunicare con altre persone. Dialogue: 0,0:04:40.74,0:04:42.67,Default,,0000,0000,0000,,Quando era a casa Dialogue: 0,0:04:42.67,0:04:46.68,Default,,0000,0000,0000,,non c'era alcuna lingua dei segni. Dialogue: 0,0:04:46.68,0:04:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Julia e Laura, i rappresentanti dicono ovviamente Dialogue: 0,0:04:49.46,0:04:50.28,Default,,0000,0000,0000,,che uno dei problemi più grandi Dialogue: 0,0:04:50.28,0:04:53.63,Default,,0000,0000,0000,,è la mancanza scuole e insegnanti della lingua dei segni. Dialogue: 0,0:04:53.63,0:04:56.43,Default,,0000,0000,0000,,E penso che quella parte del video, Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:58.24,Default,,0000,0000,0000,,lo dimostri davvero, Dialogue: 0,0:04:58.24,0:05:01.09,Default,,0000,0000,0000,,quanto sia importante educare questi bambini. Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Per alcuni, non è che fino a quando hanno sei anni Dialogue: 0,0:05:03.80,0:05:06.83,Default,,0000,0000,0000,,che hanno accesso a questo tipo di educazione. Dialogue: 0,0:05:06.83,0:05:11.27,Default,,0000,0000,0000,,Quanto vi preoccupa il fatto che le azioni di questo falso interprete Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:14.56,Default,,0000,0000,0000,,possano avere un effetto negativo su questa iniziativa? Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Certo, mi preoccupa molto Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:23.04,Default,,0000,0000,0000,,il fatto che le persone sorde, i leader sordi non siano riconosciuti, Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:24.33,Default,,0000,0000,0000,,e l'input che viene dalla comunità, Dialogue: 0,0:05:24.33,0:05:25.89,Default,,0000,0000,0000,,in quanto noi parliamo da esperte, Dialogue: 0,0:05:25.89,0:05:29.10,Default,,0000,0000,0000,,e molte scuole non assumono coloro che conoscono la comunità, Dialogue: 0,0:05:29.10,0:05:30.72,Default,,0000,0000,0000,,che conoscono la lingua, Dialogue: 0,0:05:30.72,0:05:35.50,Default,,0000,0000,0000,,che conoscono il nostro diritto alla lingua dei segni. Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo un'epidemia nazionale ed internazionale Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:41.92,Default,,0000,0000,0000,,di bambini sordi che hanno difficoltà di linguaggio. Dialogue: 0,0:05:41.92,0:05:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Crescono senza nessun accesso nè hanno piena competenza in nessuna lingua, Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:52.02,Default,,0000,0000,0000,,il che significa che hanno difficoltà accademiche, sociali ed emotive. Dialogue: 0,0:05:52.02,0:05:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Ed è davvero una brutta farsa. Dialogue: 0,0:05:53.81,0:05:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Se c'è una cosa positiva, Dialogue: 0,0:05:56.10,0:05:59.36,Default,,0000,0000,0000,,forse l'incidente ha portato all'attenzione tutto ciò. Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:00.49,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, si vedrà. Dialogue: 0,0:06:00.49,0:06:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Laura Peterson e Julie Rems-Smario, Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:04.06,Default,,0000,0000,0000,,grazie di essere state con noi Dialogue: 0,0:06:04.06,0:06:06.55,Default,,0000,0000,0000,,e di aver richiamato l'attenzione su questo incidente. Dialogue: 0,0:06:06.55,0:06:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Lo apprezziamo.