WEBVTT 00:00:00.080 --> 00:00:02.850 [Rosemary Church] ... Und wir möchten jetzt weiter über den Gebärdendolmetscher 00:00:02.850 --> 00:00:05.379 bei Nelson Mandelas Gedenkfeier am Donnerstag sprechen. 00:00:05.379 --> 00:00:09.820 Bei uns sind Laura Peterson und Julie Rems-Smario in Fremont, Kalifornien. 00:00:09.820 --> 00:00:13.410 Sie arbeiten beide, wie bereits erwähnt, an der kalifornischen Schule für Taube, 00:00:13.410 --> 00:00:17.430 und Julie selbst ist taub und wird durch einen Übersetzer sprechen 00:00:17.430 --> 00:00:19.330 der hinter der Kamera steht. 00:00:19.330 --> 00:00:20.970 Danke, dass sie hier sind. 00:00:20.970 --> 00:00:25.039 Laura, ich möchte mit Ihnen anfangen und möchte Ihre Reaktion 00:00:25.039 --> 00:00:27.880 über den Gebärdendolmetscher wissen: Wie denken Sie darüber? 00:00:27.880 --> 00:00:32.259 [Laura Peterson] Nun, als ich zuerst von Julie davon gehört habe, 00:00:32.259 --> 00:00:36.870 dachte ich: "OK, dann war er wohl nicht qualifiziert." 00:00:36.870 --> 00:00:40.200 Nur um das hier zu erklären: 00:00:40.200 --> 00:00:43.440 Ich möchte hier jedem in Ihrem Publikum Zugang gewähren 00:00:43.440 --> 00:00:47.480 und weil ich gehört habe, dass es keine Untertitel geben wird, 00:00:47.480 --> 00:00:50.870 wird Julie das übersetzten, 00:00:50.870 --> 00:00:52.650 damit jeder im Publikum dabei sein kann. 00:00:52.650 --> 00:00:54.680 Ich wollte das nur klarstellen, 00:00:54.680 --> 00:00:56.390 weil die Leute vielleicht nicht verstehen werden 00:00:56.390 --> 00:00:58.640 warum Julie gerade in Zeichensprache spricht. 00:00:58.640 --> 00:01:00.870 Als ich also zuerst davon gehört habe, dachte ich: 00:01:00.870 --> 00:01:03.540 "OK, vielleicht war es nur jemand, der einfach nicht sehr gut war." 00:01:03.540 --> 00:01:07.370 Als ich aber das Video sah, war wirklich klar, dass sie... 00:01:07.370 --> 00:01:11.820 nicht die Semantic hatten, die Handformen, 00:01:11.820 --> 00:01:16.500 die normalen Eigenschaften für Zeichensprache. 00:01:16.500 --> 00:01:18.830 Ich kenne die südafrikansiche Zeichensprache nicht, 00:01:18.830 --> 00:01:22.470 aber es gibt Dinge, die in allen Zeichsprachen gleich sind. 00:01:22.470 --> 00:01:26.720 [Church] Es wichtig zu erwähnen, dass es keine internationale Zeichensprache gibt, 00:01:26.720 --> 00:01:27.080 die da ist - 00:01:27.080 --> 00:01:29.270 Ich denke, es gibt verschiedene Zeichensprachen in jedem Land. 00:01:29.270 --> 00:01:31.840 Aber Julie, ich möchte mit Ihnen weitermachen: 00:01:31.840 --> 00:01:35.890 Sind sie verärgert? Was sollte Ihrer Meinung nach hier passieren? 00:01:35.890 --> 00:01:40.550 [Julie Rems-Smario] Nun, ich bin sehr verärgert, 00:01:40.550 --> 00:01:43.710 weil das wirklich einen Mangel an Respekt für die 00:01:43.710 --> 00:01:46.960 Menschenrechte bei der Gleichberechtigung der Sprachen zeigt. 00:01:46.960 --> 00:01:48.850 Die wurde bei der Veranstaltung zerstört. 00:01:48.850 --> 00:01:53.970 Und Nelson Mandela repräsentiert die Menschenrechte 00:01:53.970 --> 00:01:56.440 und er ist eine Ikone und ein Afrikaner. 00:01:56.440 --> 00:02:01.190 Und diese Person nutzt das an einem sehr wichtigen Tag 00:02:01.190 --> 00:02:03.040 zu Ehren Nelson Mandelas aus. 00:02:03.040 --> 00:02:07.350 Und er hat unsere Menschenrechte als taube Menschen verletzt, 00:02:07.350 --> 00:02:12.030 indem er allen gezeigt hat, 00:02:12.030 --> 00:02:14.420 wie Sprachen-Apartheid aussieht. 00:02:14.420 --> 00:02:18.880 [Church] Und Laura, wie wir in dem Bericht von Errol Barnett kurz vor der Pause 00:02:18.880 --> 00:02:21.090 gesehen haben, 00:02:21.090 --> 00:02:25.170 hatte dieser Mann, dieser Dolmetscher, vorher bereits Schwierigkeiten, 00:02:25.170 --> 00:02:27.230 aber es gab keine Konsequenzen daraus. 00:02:27.230 --> 00:02:29.920 Wie kann jemand - soweit es mich betrifft - 00:02:29.920 --> 00:02:32.230 er hatte Referenzen das zu machen. 00:02:32.230 --> 00:02:33.690 Wie kommt so jemand letztlich auf eine Bühne 00:02:33.690 --> 00:02:35.550 neben all diese Würdenträger 00:02:35.550 --> 00:02:38.150 an solch einem wichtigen, historischen Tag 00:02:38.150 --> 00:02:41.050 nicht nur für Südafrika, aber auch für die ganze Welt? 00:02:41.050 --> 00:02:43.870 Wie dringt jemand bis zu diesem Punkt vor, 00:02:43.870 --> 00:02:45.120 wenn er vorher bereits Ärger hatte? 00:02:45.120 --> 00:02:46.590 [Peterson] Genau, Ihre Frage ist also 00:02:46.590 --> 00:02:48.830 wie konnte er auf die Bühne gelangen. 00:02:48.830 --> 00:02:53.290 Das ist unglücklicherweise nicht so ungewöhnlich. 00:02:53.290 --> 00:02:55.349 Das passiert nicht nur in Südafrika, 00:02:55.349 --> 00:02:56.580 es passiert rund um die Welt, 00:02:56.580 --> 00:03:00.790 es passiert in Klassenzimmern hier in Kalifornien. 00:03:00.790 --> 00:03:02.950 Das - sehr oft ist die Situation so, 00:03:02.950 --> 00:03:07.120 dass die Person, die für die Einstellung zuständig ist, keine Zeichensprache kennt. 00:03:07.120 --> 00:03:10.650 Wenn die Person also sagt, dass sie die Sprache beherrscht, 00:03:10.650 --> 00:03:13.480 dann nehmen sie ihn beim Wort. 00:03:13.480 --> 00:03:15.099 Hier in den vereinigten Staaten 00:03:15.099 --> 00:03:17.000 haben wir ein Register für Gehörlosendolmetscher, 00:03:17.000 --> 00:03:18.650 bei dem es einen kompletten Zertifizierungsprozess gibt, 00:03:18.650 --> 00:03:23.650 einen Moralkodex und standesgemäßes Benehmen, 00:03:23.650 --> 00:03:25.349 damit wir versuchen das zu vermeiden. 00:03:25.349 --> 00:03:30.440 Das bedeutet aber trotzdem nicht, dass Leute Menschen einstellen, 00:03:30.440 --> 00:03:32.360 die diese Qualifikationen nicht haben. 00:03:32.360 --> 00:03:34.849 Sie schließen taube Menschen nicht in den Einstellungsprozess ein, 00:03:34.849 --> 00:03:39.590 damit jemand, der die Sprache beherrscht, feststellen kann, 00:03:39.590 --> 00:03:42.099 ob jemand diese Fähigkeit besitzt. 00:03:42.099 --> 00:03:44.830 [Church] Und vermutlich ist hier Geld die Motivation. 00:03:44.830 --> 00:03:46.530 Aber natürlich kämpfen auf 00:03:46.530 --> 00:03:49.440 der ganzen Welt Kinder damit eine gute Ausbildung zu bekommen 00:03:49.440 --> 00:03:51.209 und das ist hier der wichtige Punkt. 00:03:51.209 --> 00:03:54.750 Und Human Rights Watch hat dem eine Kampagne gewidmet 00:03:54.750 --> 00:03:57.379 damit ein Bewußtsein für die Ausbildung in Gebärdensprache 00:03:57.379 --> 00:04:00.349 in Orten in ganz Afrika und natürlich dem Rest der Welt geschaffen wird. 00:04:00.349 --> 00:04:05.030 Ich möchte einen Ausschnitt aus dem Video zeigen, wenn wir es haben. 00:04:05.030 --> 00:04:07.230 [Lehrer] Mein Name? Gut! 00:04:07.230 --> 00:04:09.980 Deiner? Hey! Anne, Anne, gut! 00:04:09.980 --> 00:04:11.080 Mein Name. 00:04:11.080 --> 00:04:13.280 [Mädchen gebärdet ihren Namen.] 00:04:13.280 --> 00:04:15.980 [Lehrer] Gut, gut, gut! Deiner? 00:04:15.980 --> 00:04:20.639 Dein Name? Ne ne, du bist nicht Anne. 00:04:20.639 --> 00:04:23.919 Mein Name? Wer? Deiner, deiner, deiner. 00:04:23.919 --> 00:04:26.099 [Junge] Deiner, deiner, deiner. 00:04:26.099 --> 00:04:29.370 [Lehrer] Mmm. Wie heißt sie? 00:04:29.370 --> 00:04:30.469 [Mädchen gebärdet] 00:04:30.469 --> 00:04:31.559 [Lehrer] Ja, wunderbar. 00:04:31.559 --> 00:04:35.800 Sie nimmt die Zeichensprache sehr gut an. 00:04:35.800 --> 00:04:37.289 Das ist sehr wichtig, weil 00:04:37.289 --> 00:04:40.740 sie nun mit anderen Leuten kommunizieren kann. 00:04:40.740 --> 00:04:42.669 Als sie zuhause war, 00:04:42.669 --> 00:04:46.680 gab es niemanden, der ihr Zeichensprache beibrachte. 00:04:46.680 --> 00:04:49.460 [Church] Julie und Laura, Fürsprecher sagen natürlich, 00:04:49.460 --> 00:04:50.279 dass eines der Probleme ist, 00:04:50.279 --> 00:04:53.629 dass es einen Mangel an Schulen und Lehrern für Zeichensprache gibt. 00:04:53.629 --> 00:04:56.430 Und dieser Teil des Videos zeigt es 00:04:56.430 --> 00:04:58.240 meiner Meinung nach sehr deutlich, nicht wahr, 00:04:58.240 --> 00:05:01.089 dass die Ausbildung dieser Kinder wichtig ist, die 00:05:01.089 --> 00:05:03.800 für einige - manchmal haben sie erst im Alter von sechs Jahren 00:05:03.800 --> 00:05:06.830 Zugang zu dieser Art von Ausbilung haben. 00:05:06.830 --> 00:05:11.270 Wie besorgt sind Sie, dass die Taten dieses falschen Dolmetschers 00:05:11.270 --> 00:05:14.559 einen negativen Einfluß auf diese Initiativen haben könnten? 00:05:14.559 --> 00:05:18.759 [Rems-Smario] Nun, ich bin sehr besorgt 00:05:18.759 --> 00:05:23.039 über den Mangel an Akzeptanz von tauben Menschen, tauben Anführern 00:05:23.039 --> 00:05:24.330 und die Vorschläge aus der Gemeinschaft, 00:05:24.330 --> 00:05:25.889 weil wir die Experten sind, 00:05:25.889 --> 00:05:29.099 und viele Schulen stellen keine tauben Menschen aus der Gemeinschaft ein, 00:05:29.099 --> 00:05:30.719 die die Sprache kennen, 00:05:30.719 --> 00:05:35.499 die unser Menschenrecht auf Zeichensprache kennen. 00:05:35.499 --> 00:05:38.589 Es gibt eine nationale und internationale Epedemie 00:05:38.589 --> 00:05:41.919 von tauben Kindern, die einen Sprachmangel haben. 00:05:41.919 --> 00:05:47.659 Sie wachsen ohne vollen Zugang, volle Kompetenz in irgendeiner Sprache auf, 00:05:47.659 --> 00:05:52.020 was bedeutet, dass sie in der Bildung, sozial und emotional kämpfen, 00:05:52.020 --> 00:05:53.809 und das ist wirklich eine Farce. 00:05:53.809 --> 00:05:56.099 [Church] Das ist wohl ein guter Punkt, 00:05:56.099 --> 00:05:59.360 auf den dieser Vorfall die Aufmerksamkeit gelenkt hat. 00:05:59.360 --> 00:06:00.490 Das werden wir erst noch sehen. 00:06:00.490 --> 00:06:02.879 Laura Petersen und Julie Rems-Smario, 00:06:02.879 --> 00:06:04.059 vielen Dank, dass Sie bei uns waren 00:06:04.059 --> 00:06:06.550 und die Aufmerksamkeit auf diesen Vorgang gelenkt haben. 00:06:06.550 --> 00:06:07.090 Wir wissen es zu schätzen.