1 00:00:03,230 --> 00:00:05,230 Obrigado investidores da Peril and Promise 2 00:00:05,230 --> 00:00:07,660 por apoiar a PBD Digital Studios. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,120 Pense no lugar onde passou sua infância. 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,260 Você provavelmente sabia os atalhos para a casa de seus amigos, 5 00:00:13,510 --> 00:00:16,820 quais galhos das árvores balançar para que frutas suculentas caíssem 6 00:00:16,820 --> 00:00:17,979 ou como o céu aparentava 7 00:00:17,979 --> 00:00:20,519 antes das luzes da rua indicarem o caminho para a casa. 8 00:00:20,519 --> 00:00:22,950 Sua vizinhança era o seu reino 9 00:00:22,950 --> 00:00:25,916 e você sabia como navegá-lo para aproveitar ao máximo. 10 00:00:26,010 --> 00:00:29,269 Agora imagine um modo diferente de conhecer sua vizinhança, 11 00:00:29,479 --> 00:00:32,390 que não se baseia apenas nos anos vividos em um único lugar, 12 00:00:32,660 --> 00:00:35,849 mas em gerações de conhecimentos ao longo de milhares de anos, 13 00:00:36,389 --> 00:00:39,160 em que sua vizinhança não é algo a ser conquistado, 14 00:00:39,340 --> 00:00:41,309 mas uma relação a ser nutrida. 15 00:00:41,879 --> 00:00:45,020 Esse é o tipo de conhecimento que existe nas comunidades indígenas. 16 00:00:45,020 --> 00:00:46,349 E esse modo de conhecimento 17 00:00:46,349 --> 00:00:48,479 pode nos ajudar na adaptação de mudanças climáticas. 18 00:00:54,609 --> 00:00:57,460 Antes de seguir, precisamos entrar em um consenso. 19 00:00:57,740 --> 00:01:01,120 Primeiramente, não há uma definição oficial de "indígena", 20 00:01:01,320 --> 00:01:02,579 mas usamos esse termo 21 00:01:02,579 --> 00:01:05,699 para descrever comunidades que se declaram indígenas, 22 00:01:05,699 --> 00:01:08,689 incluindo as que seguem costumes e práticas tradicionais 23 00:01:08,689 --> 00:01:11,130 originadas nas sociedades pré-coloniais. 24 00:01:11,448 --> 00:01:13,080 Eles costumam ter uma relação 25 00:01:13,080 --> 00:01:16,105 com seu ambiente que transcende o que veem ou sentem, 26 00:01:16,105 --> 00:01:19,549 e é regida por um sistema de crenças, valores ou princípios 27 00:01:19,549 --> 00:01:22,540 que estabelecem sua interação com o mundo ao seu redor. 28 00:01:23,250 --> 00:01:26,730 Uma comunidade indígena, a Inuit do oeste do Canadá, 29 00:01:26,730 --> 00:01:29,019 usa o conhecimento transmitido por gerações 30 00:01:29,019 --> 00:01:32,900 para observar as estrelas, os formatos das nuvens e os comportamentos dos animais 31 00:01:32,900 --> 00:01:34,140 para prever o clima. 32 00:01:34,330 --> 00:01:36,835 Mas hoje, eles não podem confiar nessas previsões, 33 00:01:37,065 --> 00:01:39,666 pois o clima varia muito mais do que antes. 34 00:01:39,989 --> 00:01:42,730 Sinais que costumavam prever uma tempestade para amanhã, 35 00:01:42,730 --> 00:01:45,439 podem agora significar que ela está vindo em uma hora. 36 00:01:45,569 --> 00:01:47,329 Comunidades indígenas têm presenciado 37 00:01:47,329 --> 00:01:49,630 mudanças ambientais como essas há muito tempo, 38 00:01:49,790 --> 00:01:52,140 mas suas observações são frequentemente descartadas 39 00:01:52,140 --> 00:01:54,299 ou ignoradas pela ciência ocidental. 40 00:01:54,509 --> 00:01:56,700 Atualmente, alguns cientistas reconhecem 41 00:01:56,700 --> 00:01:59,090 que o conhecimento mantido pelos indígenas 42 00:01:59,090 --> 00:02:01,700 pode mostrar aspectos sobre o mundo e clima em mudança 43 00:02:01,700 --> 00:02:03,879 que cientistas nem sempre conseguem detectar. 44 00:02:04,210 --> 00:02:05,879 Quando a cientista Shari Gearheard 45 00:02:05,879 --> 00:02:08,630 atravessou o gelo na costa noroeste da Groenlândia, 46 00:02:08,770 --> 00:02:11,990 assustou-se quando as pernas de seu cão de trenó perfurou o gelo 47 00:02:11,990 --> 00:02:13,970 que era excepcionalmente fino. 48 00:02:14,184 --> 00:02:17,490 Saber que o mar de gelo tem cinco polegadas de espessura parece real 49 00:02:17,490 --> 00:02:18,890 quando está sob de seus pés, 50 00:02:19,240 --> 00:02:21,320 mas para os viajantes Inuit na equipe, 51 00:02:21,320 --> 00:02:23,850 esse era o novo normal viajando pelo Ártico. 52 00:02:24,420 --> 00:02:28,131 Comunidades indígenas estão à frente da mudança climática e seus impactos 53 00:02:28,281 --> 00:02:30,800 devido à sua dependência de peixes selvagens, caças 54 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 e colheitas, e sua interação direta com as mudanças 55 00:02:33,360 --> 00:02:36,270 em ambientes sensíveis como o declínio do gelo marinho. 56 00:02:36,770 --> 00:02:38,135 Nessas comunidades 57 00:02:38,135 --> 00:02:39,330 a adaptação à mudança 58 00:02:39,330 --> 00:02:42,230 poderia significar a diferença entre existir e não existir. 59 00:02:42,620 --> 00:02:46,231 Felizmente, o conhecimento local que eles desenvolveram para navegar o mundo 60 00:02:46,231 --> 00:02:48,930 pode também colocá-los em uma posição de rápida adaptação 61 00:02:49,110 --> 00:02:52,964 pois seu conhecimento, como qualquer forma de ciência, é dinâmico. 62 00:02:53,314 --> 00:02:57,130 Comunidades com técnicas de prever o clima menos confiáveis 63 00:02:57,130 --> 00:03:00,370 estão adaptando e ajustando seus métodos para melhor prever mudanças 64 00:03:00,370 --> 00:03:01,750 como eles as experienciam. 65 00:03:02,020 --> 00:03:03,620 Seus sistemas estão envolvendo 66 00:03:03,620 --> 00:03:05,920 tão rápido quanto o clima que os rodeia. 67 00:03:06,320 --> 00:03:08,290 Por anos, entretanto, o mundo científico 68 00:03:08,290 --> 00:03:10,860 viu suas observações e formas de resolver problemas 69 00:03:10,860 --> 00:03:13,400 como superiores àquelas das comunidades indígenas. 70 00:03:13,790 --> 00:03:15,872 Por exemplo, quando caçadores Inuit 71 00:03:15,872 --> 00:03:18,670 mencionaram tempestades perto de Sachs Harbour, no Canada, 72 00:03:18,670 --> 00:03:20,580 pesquisadores os ignoraram, dizendo que 73 00:03:20,580 --> 00:03:23,660 estava muito frio para aquele clima tão ao norte. 74 00:03:23,790 --> 00:03:25,230 Mas os caçadores tinham razão. 75 00:03:25,690 --> 00:03:27,987 Esse tipo de arrogância científica existe, 76 00:03:27,987 --> 00:03:29,533 mas começa a desaparecer. 77 00:03:29,790 --> 00:03:32,910 Hoje, as observações indígenas estão começando a ser incorporadas 78 00:03:32,910 --> 00:03:37,610 em disciplinas como silvicultura, conservação, preparação para catástrofes 79 00:03:37,610 --> 00:03:38,910 e ciência climática. 80 00:03:39,050 --> 00:03:41,918 Cientistas estão trabalhando junto às comunidades indígenas 81 00:03:41,918 --> 00:03:44,940 para desenvolver modelos de pesquisas, documentar observações 82 00:03:44,940 --> 00:03:47,470 e, sobretudo, encontrar respostas às perguntas 83 00:03:47,470 --> 00:03:51,270 que são úteis tanto para os cientistas, quanto para as comunidades locais. 84 00:03:51,799 --> 00:03:53,327 Por meio dessas parcerias, 85 00:03:53,327 --> 00:03:56,180 cientistas estão aprendendo que as temperaturas diárias no Ártico 86 00:03:56,180 --> 00:03:59,030 oscilam muito mais que os modelos científicos indicavam. 87 00:03:59,439 --> 00:04:02,169 E caçadores de subsistência estão ajudando na coleta 88 00:04:02,169 --> 00:04:03,850 de amostras dos bois-almiscarados, 89 00:04:03,850 --> 00:04:04,870 que mostraram que 90 00:04:04,870 --> 00:04:07,488 invernos mais quentes prejudicam a saúde dos rebanhos. 91 00:04:07,768 --> 00:04:09,220 Os cientistas também reconhecem 92 00:04:09,220 --> 00:04:11,650 que até o vocabulário das linguagens indígenas 93 00:04:11,650 --> 00:04:14,020 podem conter observações sobre seu ambiente, 94 00:04:14,220 --> 00:04:17,280 como uma área chamada "Onde o Caribu Acasala" 95 00:04:17,280 --> 00:04:20,308 mostra que, em dado momento, muitos caribus viviam ali, 96 00:04:20,308 --> 00:04:22,298 mesmo que não seja a realidade atual. 97 00:04:22,918 --> 00:04:25,740 Tudo isso é um bom começo, mas não o suficiente. 98 00:04:26,130 --> 00:04:28,600 Mesmo que alguns cientistas e comunidades indígenas 99 00:04:28,600 --> 00:04:30,370 já trabalhem juntos de forma próxima, 100 00:04:30,370 --> 00:04:33,880 muitos países ainda negam aos indígenas a participação 101 00:04:33,880 --> 00:04:35,277 nos temas que os impactam. 102 00:04:35,689 --> 00:04:37,480 As comunidades indígenas lutam 103 00:04:37,480 --> 00:04:40,970 para ser reconhecidos como grupos únicos, com formas particulares de existir, 104 00:04:41,220 --> 00:04:43,800 mesmo quando não deveriam ter que provar isso àqueles 105 00:04:43,800 --> 00:04:45,262 que traçaram fronteiras ao seu redor. 106 00:04:45,629 --> 00:04:48,600 Mas, a questão é que, ninguém tem todas as respostas. 107 00:04:48,810 --> 00:04:51,099 108 00:04:51,099 --> 00:04:53,205 109 00:04:53,655 --> 00:04:55,560 110 00:04:55,560 --> 00:04:56,940 111 00:04:56,940 --> 00:05:00,230 112 00:05:00,660 --> 00:05:03,789 113 00:05:03,789 --> 00:05:06,610 114 00:05:06,890 --> 00:05:10,979 115 00:05:11,849 --> 00:05:12,910 116 00:05:13,160 --> 00:05:15,580 117 00:05:15,900 --> 00:05:17,160 118 00:05:17,160 --> 00:05:19,520 119 00:05:19,860 --> 00:05:22,060 120 00:05:22,060 --> 00:05:24,520 121 00:05:24,720 --> 00:05:26,970 122 00:05:27,100 --> 00:05:29,499 123 00:05:29,889 --> 00:05:31,750 124 00:05:31,750 --> 00:05:34,800 125 00:05:34,800 --> 00:05:37,669 126 00:05:37,669 --> 00:05:40,879 127 00:05:40,879 --> 00:05:43,690 128 00:05:43,690 --> 00:05:46,990 129 00:05:47,230 --> 00:05:50,809