0:00:00.083,0:00:03.792 [Esta palestra é proferida em espanhol[br]com tradução consecutiva para o inglês] 0:00:04.958,0:00:08.693 (Rayma Suprani: fala em espanhol) 0:00:08.947,0:00:13.148 Cloe Shasha: Quando menina, eu desenhava[br]em todas as paredes da minha casa. 0:00:13.250,0:00:16.657 (RS: fala em espanhol) 0:00:21.583,0:00:24.309 CS: Até que, um dia, minha mãe[br]ficou brava comigo e falou: 0:00:24.333,0:00:26.101 "Você pode desenhar só em uma parede. 0:00:26.125,0:00:27.643 Não desenhe nas outras". 0:00:27.667,0:00:29.101 (Risos) 0:00:29.125,0:00:32.601 (RS: fala em espanhol) 0:00:32.625,0:00:36.476 CS: Foi minha primeira experiência[br]com um ato de censura totalitária. 0:00:36.500,0:00:38.668 (Risos) 0:00:39.542,0:00:41.500 (RS: fala em espanhol) 0:00:44.708,0:00:48.412 CS: Mas a falta de liberdade[br]estimula a criatividade e a empodera. 0:00:48.875,0:00:52.000 (RS: fala em espanhol) 0:01:07.042,0:01:09.393 CS: Muitos anos se passaram[br]desde minha infância, 0:01:09.417,0:01:11.282 mas, ao longo da minha vida acadêmica, 0:01:11.282,0:01:13.559 me vi desenhando[br]nas margens dos meus cadernos 0:01:13.583,0:01:16.226 em vez de prestar atenção na aula. 0:01:16.250,0:01:18.018 Estudei jornalismo na faculdade 0:01:18.042,0:01:21.643 com a intenção de expandir minhas[br]habilidades comunicativas e escritas, 0:01:21.667,0:01:24.268 mas a única coisa na vida[br]que me fazia sentir conectada 0:01:24.292,0:01:25.684 era desenhar. 0:01:25.708,0:01:28.500 (RS: fala em espanhol) 0:01:31.625,0:01:33.434 CS: Nasci numa democracia, 0:01:33.458,0:01:37.187 num país chamado Venezuela,[br]que agora é uma ditadura. 0:01:37.458,0:01:40.708 (RS: fala em espanhol) 0:01:49.625,0:01:50.893 CS: Por 19 anos, 0:01:50.917,0:01:53.268 fui a cartunista diária do "El Universal", 0:01:53.292,0:01:55.809 um dos maiores jornais da Venezuela. 0:01:55.833,0:02:00.726 Eu adorava traduzir eventos políticos[br]e culturais atuais em desenhos. 0:02:00.750,0:02:03.500 (RS: fala em espanhol) 0:02:13.292,0:02:14.643 CS: Em 2014, 0:02:14.667,0:02:18.268 fui demitida do meu emprego no jornal[br]por causa de um cartum 0:02:18.292,0:02:21.059 que fazia alusão ao sistema[br]de saúde venezuelano. 0:02:21.083,0:02:23.518 Desenhei uma linha[br]com batimentos cardíacos, 0:02:23.542,0:02:25.809 mas intencionalmente fiz essa linha 0:02:25.833,0:02:28.583 de modo a parecer[br]a assinatura de Hugo Chávez, 0:02:28.583,0:02:30.518 o ex-presidente da Venezuela. 0:02:30.542,0:02:31.559 (Risos) 0:02:31.583,0:02:34.125 (RS: fala em espanhol) 0:02:39.833,0:02:42.320 CS: Tudo isso aconteceu[br]após o jornal ser comprado 0:02:42.320,0:02:43.809 por uma empresa-fantasma, 0:02:43.833,0:02:45.226 o que nos fez suspeitar 0:02:45.250,0:02:48.583 que o governo venezuelano[br]estava por trás desse acordo. 0:02:48.958,0:02:52.110 (RS: fala em espanhol) 0:02:59.833,0:03:03.958 CS: Meu trabalho como cartunista passou[br]a incomodar cada vez mais a ditadura. 0:03:03.958,0:03:07.874 Eles não têm tolerância com a liberdade[br]de expressão ou o pensamento livre. 0:03:08.833,0:03:11.928 (RS: fala em espanhol) 0:03:25.625,0:03:26.917 CS: Depois de ser demitida, 0:03:26.917,0:03:29.559 comecei a me sentir insegura[br]no meu próprio país. 0:03:29.583,0:03:32.476 Recebi chamadas anônimas[br]e ameaças de morte. 0:03:32.500,0:03:35.393 Fui ridicularizada publicamente[br]em rede nacional. 0:03:35.417,0:03:37.726 Acabei sendo forçada a sair da Venezuela, 0:03:37.750,0:03:39.726 e agora moro em Miami, na Flórida, 0:03:39.750,0:03:42.393 onde sou livre para ser[br]a editora do meu trabalho. 0:03:42.417,0:03:45.342 (RS: fala em espanhol) 0:03:55.375,0:03:58.809 CS: A caricatura política[br]é o termômetro da liberdade num país. 0:03:58.833,0:04:00.976 É por isso que ditadores[br]odeiam cartunistas 0:04:01.000,0:04:04.101 e tentam erradicar tudo que envolva humor 0:04:04.125,0:04:07.006 como um espelho para questões[br]sociais e políticas. 0:04:07.792,0:04:10.812 (RS: fala em espanhol) 0:04:14.792,0:04:18.351 CS: O cartum envolve um delicado[br]equilíbrio entre ideias e desenhos 0:04:18.375,0:04:20.434 que revelam uma verdade oculta. 0:04:20.458,0:04:23.374 (RS: fala em espanhol) 0:04:25.208,0:04:28.934 CS: O bom cartum é aquele que transmite[br]o enredo de todo um filme 0:04:28.958,0:04:30.476 num único quadro. 0:04:30.500,0:04:33.395 (RS: fala em espanhol) 0:04:44.417,0:04:48.184 CS: O cartum precisa comunicar[br]o núcleo de uma história com precisão. 0:04:48.208,0:04:49.476 E, quando consegue isso, 0:04:49.500,0:04:52.643 sua mensagem pode ter[br]o efeito de inocular pessoas 0:04:52.667,0:04:54.542 com uma dose de ceticismo. 0:04:54.958,0:04:57.920 (RS: fala em espanhol) 0:05:10.708,0:05:14.143 CS: Os cartuns são desenhados[br]a partir da observação e análise. 0:05:14.167,0:05:16.476 Eles são inspirados[br]por musas da mitologia, 0:05:16.500,0:05:20.268 bem como contos clássicos,[br]modernos e paleolíticos. 0:05:20.292,0:05:21.976 (Risos) 0:05:22.000,0:05:26.393 Quando nos dizem que um imperador moderno[br]está usando roupas novas, 0:05:26.417,0:05:30.309 os cartuns revelam que ele está nu. 0:05:30.333,0:05:32.842 (RS: fala em espanhol) 0:05:46.048,0:05:47.848 CS: A certa altura de minha carreira, 0:05:47.848,0:05:51.518 desenhei porcos e os comparei[br]a políticos e à guarda nacional, 0:05:51.542,0:05:55.559 responsáveis ​​por reprimir[br]demonstrações pacíficas de estudantes. 0:05:55.583,0:05:57.726 Um dia, quando voltei à minha sala, 0:05:57.750,0:05:59.601 havia uma carta sobre minha mesa. 0:05:59.625,0:06:02.336 (RS: fala em espanhol) 0:06:04.000,0:06:06.976 CS: A carta era da Federação[br]Venezuelana de Suínos. 0:06:07.000,0:06:08.434 (Risos) 0:06:08.458,0:06:11.322 (RS: fala em espanhol) 0:06:30.000,0:06:31.268 CS: A carta dizia: 0:06:31.268,0:06:34.708 "Por favor, não compare um animal[br]maravilhoso como o porco com políticos. 0:06:34.708,0:06:35.676 (Risos) 0:06:35.676,0:06:38.861 Os porcos são muito amigáveis ​​e nobres,[br]podem ser ótimos mascotes, 0:06:38.875,0:06:43.620 dão bons animais de estimação[br]e nos alimentam com sua carne. 0:06:44.042,0:06:46.812 (RS: fala em espanhol) 0:06:49.958,0:06:51.684 CS: Eles estavam certíssimos. 0:06:51.708,0:06:53.101 Parei de desenhar porcos, 0:06:53.125,0:06:55.184 mas continuei desenhando políticos. 0:06:55.208,0:06:56.226 (Risos) 0:06:56.250,0:06:58.863 (RS: fala em espanhol) 0:07:14.458,0:07:17.309 CS: O cartum viaja numa rota de informação 0:07:17.333,0:07:19.393 que parece ter múltiplas pistas, 0:07:19.417,0:07:21.393 mas, na realidade, todas essas pistas 0:07:21.417,0:07:25.393 levam a uma resposta binária:[br]positiva ou raivosa. 0:07:25.417,0:07:27.976 "Curti" ou "Não curti". 0:07:28.000,0:07:32.331 Essas são as únicas respostas que governam[br]o pensamento democrático na internet. 0:07:32.500,0:07:35.460 (RS: fala em espanhol) 0:07:43.542,0:07:46.059 CS: Nos debates, perdemos as nuances, 0:07:46.083,0:07:47.351 não temos tempo, 0:07:47.375,0:07:49.958 então simplesmente respondemos[br]com aprovação ou desdém, 0:07:49.958,0:07:52.559 e deixamos os algoritmos[br]assumirem o controle. 0:07:52.583,0:07:55.527 (RS: fala em espanhol) 0:08:08.750,0:08:12.934 CS: Mas o cartum nasce num espaço[br]de pensamento profundo e matizado. 0:08:12.958,0:08:15.726 Criar um bom cartum[br]envolve repetidos fracassos, 0:08:15.750,0:08:17.643 um rascunho após o outro. 0:08:17.667,0:08:20.018 E um cartunista deve controlar[br]seus próprios tabus 0:08:20.042,0:08:23.226 para estimular a conversa,[br]em vez do confronto, 0:08:23.250,0:08:24.893 através do seu trabalho. 0:08:24.917,0:08:27.947 (RS: fala em espanhol) 0:08:42.833,0:08:46.143 CS: Em 2013, o presidente Chávez morreu, 0:08:46.167,0:08:50.373 e tive de pensar no que desenhar[br]para o cartum diário do jornal. 0:08:50.388,0:08:52.684 Eu estava pessoalmente feliz[br]por ele ter morrido, 0:08:52.708,0:08:54.708 porque achei que o fim do seu poder 0:08:54.732,0:08:58.476 potencialmente aproximaria nosso país[br]da liberdade e de melhores tempos. 0:08:58.500,0:09:01.423 (RS: fala em espanhol) 0:09:08.000,0:09:11.153 CS: Mas havia muitas outras pessoas[br]de luto pela morte do Chávez, 0:09:11.153,0:09:13.560 então havia um sentimento[br]dividido na Venezuela. 0:09:13.584,0:09:14.955 Alguns comemoravam, 0:09:14.955,0:09:17.898 e outros choravam a perda de seu líder. 0:09:18.042,0:09:20.988 (RS: fala em espanhol) 0:09:33.250,0:09:34.518 CS: Empaquei. 0:09:34.542,0:09:37.268 Não sabia o que desenhar[br]naquele momento histórico. 0:09:37.292,0:09:40.601 E não podia deixar minha felicidade[br]se infiltrar no meu trabalho, 0:09:40.625,0:09:43.893 que deveria manter o nível,[br]e respeitar a dor das pessoas. 0:09:43.917,0:09:45.809 Então, o que desenhar? 0:09:45.833,0:09:48.808 (RS: fala em espanhol) 0:10:03.000,0:10:06.434 CS: Passei horas desenhando[br]e descartando rascunhos. 0:10:06.458,0:10:10.063 Meu editor me ligou e disse que tudo[br]estava atrasado para a edição do dia 0:10:10.167,0:10:11.934 e me perguntou quando eu terminaria. 0:10:11.958,0:10:14.768 Foi no meio da noite que a ideia me veio. 0:10:14.792,0:10:16.476 E então publicamos um cartum 0:10:16.500,0:10:19.643 que representava um momento histórico. 0:10:19.667,0:10:22.579 (RS: fala em espanhol) 0:10:23.083,0:10:26.368 CS: A peça do rei do jogo de xadrez[br]tombada, na cor vermelha. 0:10:26.708,0:10:29.542 (RS: fala em espanhol) 0:10:38.958,0:10:41.101 CS: Um bom cartum tem muito poder. 0:10:41.125,0:10:43.643 Pode gerar ação e reação. 0:10:43.667,0:10:47.268 É por isso que um cartunista deve exercer[br]seu poder com responsabilidade, 0:10:47.292,0:10:48.768 mostrando a verdade 0:10:48.792,0:10:51.643 e desenhando sem medo das consequências. 0:10:51.667,0:10:54.582 (RS: fala em espanhol) 0:10:56.083,0:10:57.726 CS: Ter opinião tem um preço 0:10:57.750,0:11:00.768 e, em alguns países, esse custo é alto. 0:11:00.792,0:11:03.583 (RS: fala em espanhol) 0:11:17.708,0:11:21.846 CS: Na Venezuela, muitos jovens[br]foram mortos por protestar pacificamente. 0:11:22.000,0:11:24.351 Há homens e mulheres atrás das grades 0:11:24.375,0:11:26.101 como prisioneiros políticos. 0:11:26.125,0:11:29.375 Então, ao longo dos anos, tenho desenhado[br]o rosto de mulheres presas, 0:11:29.375,0:11:33.059 porque não quero que elas[br]sejam esquecidas pela comunidade. 0:11:33.083,0:11:35.778 (RS: fala em espanhol) 0:11:54.792,0:11:57.518 CS: Este ano, num evento[br]chamado El Foro Penal, 0:11:57.542,0:12:00.718 um fórum criminal que reúne[br]advogados voluntários 0:12:00.718,0:12:03.042 que ajudam prisioneiros[br]políticos venezuelanos, 0:12:03.042,0:12:05.601 uma jovem se aproximou de mim e disse: 0:12:05.625,0:12:09.626 "Eu estava presa, e você desenhou[br]meu rosto e minha história. 0:12:09.750,0:12:12.893 É por causa desse desenho[br]que as pessoas sabiam quem eu era. 0:12:12.917,0:12:15.809 Seu cartum me ajudou a sobreviver[br]nos meus dias na prisão. 0:12:15.833,0:12:17.101 Obrigada!" 0:12:17.125,0:12:19.998 (RS: fala em espanhol) 0:12:23.985,0:12:26.035 CS: Foi um momento especial pra mim, 0:12:26.035,0:12:29.715 pois era uma maneira de colaborar[br]com as memórias de meu país e seu povo. 0:12:29.715,0:12:32.415 (RS: fala em espanhol) 0:12:49.708,0:12:53.434 CS: Ano passado, comecei a fazer[br]desenhos sobre imigração. 0:12:53.458,0:12:56.309 Desenhei meu próprio mundo, meus medos, 0:12:56.333,0:12:58.434 minha mala, minhas raízes 0:12:58.458,0:13:01.601 e tudo o que tive de deixar[br]pra trás na Venezuela. 0:13:01.625,0:13:04.809 Também desenhei minha alegria[br]em face dessa nova oportunidade 0:13:04.833,0:13:06.934 como imigrante nos Estados Unidos. 0:13:06.958,0:13:09.923 (RS: fala em espanhol) 0:13:13.667,0:13:15.768 CS: Dali, trabalhei numa série de desenhos 0:13:15.792,0:13:19.351 que representavam a experiência[br]e a psicologia da imigração. 0:13:19.375,0:13:21.993 (RS: fala em espanhol) 0:13:33.000,0:13:36.101 CS: Ser imigrante é[br]como se mudar para outro planeta. 0:13:36.125,0:13:39.643 No começo, você não entende[br]nada sobre seu novo mundo. 0:13:39.667,0:13:41.893 Existem novos códigos, um novo idioma 0:13:41.917,0:13:44.726 e ferramentas desconhecidas[br]que é preciso aprender a usar 0:13:44.750,0:13:47.309 para se adaptar à sua nova vida. 0:13:47.333,0:13:49.875 (RS: fala em espanhol) 0:13:52.833,0:13:55.893 CS: Ser imigrante é a coisa[br]mais próxima de ser um astronauta 0:13:55.917,0:13:57.601 que pousa na Lua. 0:13:57.625,0:14:00.145 (RS: fala em espanhol) 0:14:13.542,0:14:16.934 CS: Com o tempo, esses desenhos[br]se tornaram uma exposição itinerante 0:14:16.958,0:14:18.809 chamada "Eu, imigrante". 0:14:18.833,0:14:21.101 E a exposição viajou para várias cidades, 0:14:21.125,0:14:24.309 incluindo Miami, Houston,[br]Madri e Barcelona, 0:14:24.333,0:14:26.434 e, esperamos, viaje para mais lugares. 0:14:26.458,0:14:29.250 (RS: fala em espanhol) 0:14:34.458,0:14:37.434 CS: A mostra se tornou um espaço[br]de reunião para a diáspora, 0:14:37.458,0:14:41.351 para pessoas reconhecerem as experiências[br]compartilhadas de sofrimento 0:14:41.375,0:14:43.184 que vêm com a imigração. 0:14:43.208,0:14:45.872 (RS: fala em espanhol) 0:15:03.000,0:15:07.289 CS: Quero que esses desenhos transmitam[br]que o imigrante não é um criminoso. 0:15:07.292,0:15:10.184 O imigrante é uma pessoa[br]cuja vida foi fragmentada. 0:15:10.208,0:15:13.268 Provavelmente uma pessoa[br]separada de sua família 0:15:13.292,0:15:15.184 em condições desumanas. 0:15:15.208,0:15:18.833 Que foi forçada a deixar seu país[br]em busca de uma vida melhor. 0:15:19.333,0:15:22.183 (RS: fala em espanhol) 0:15:31.708,0:15:33.875 CS: Um desenho pode sintetizar um lugar, 0:15:33.875,0:15:37.018 um universo, um país ou uma sociedade. 0:15:37.042,0:15:40.226 Também pode representar[br]o funcionamento da mente de alguém. 0:15:40.250,0:15:44.309 Para mim, desenhar caricaturas[br]é uma forma de resistência. 0:15:44.333,0:15:46.953 (RS: fala em espanhol) 0:15:57.625,0:16:00.059 CS: O cartum é como uma Pedra de Roseta. 0:16:00.083,0:16:01.768 Se o lançarmos no espaço sideral, 0:16:01.792,0:16:04.309 um futuro alienígena seria[br]capaz de saber com certeza 0:16:04.333,0:16:05.601 que, no passado, 0:16:05.625,0:16:08.893 houve aqui um mundo civilizado[br]com pensamento livre. 0:16:08.917,0:16:11.875 (RS: fala em espanhol) 0:16:15.542,0:16:19.226 CS: A parede em que minha mãe me deu[br]a liberdade de desenhar parece infinita. 0:16:19.250,0:16:22.434 E é por isso que sigo desenhando. 0:16:22.458,0:16:23.809 RS: Muito obrigada! 0:16:23.833,0:16:26.872 (Vivas) (Aplausos)