WEBVTT 00:00:00.020 --> 00:00:03.892 [Questo intervento è tenuto in spagnolo con una traduzione consecutiva in inglese] NOTE Paragraph 00:00:04.858 --> 00:00:07.245 (Rayma Suprani: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:00:08.837 --> 00:00:13.166 Cloe Shasha: Quando ero piccola, disegnavo sui muri di casa. NOTE Paragraph 00:00:13.166 --> 00:00:16.067 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:00:21.373 --> 00:00:24.257 CS: Finché, un giorno, mia madre non si arrabbiò e mi disse: 00:00:24.257 --> 00:00:26.005 "Puoi disegnare solo su una parete. 00:00:26.005 --> 00:00:27.447 Non disegnare sulle altre." NOTE Paragraph 00:00:27.447 --> 00:00:29.101 (Risate) NOTE Paragraph 00:00:29.101 --> 00:00:32.014 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:00:32.521 --> 00:00:36.376 CS: Quella fu la mia prima esperienza di censura totalitaria. NOTE Paragraph 00:00:36.376 --> 00:00:37.788 (Risate) NOTE Paragraph 00:00:39.542 --> 00:00:42.259 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:00:44.568 --> 00:00:48.472 CS: Ma la mancanza di libertà stimola e potenzia la creatività. NOTE Paragraph 00:00:48.815 --> 00:00:51.170 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:01:06.982 --> 00:01:09.313 CS: Sono passati molti anni dalla mia infanzia, 00:01:09.313 --> 00:01:11.082 eppure, durante i miei studi formali, 00:01:11.082 --> 00:01:13.413 mi ritrovai a disegnare sui margini dei quaderni 00:01:13.413 --> 00:01:16.166 anziché a prestare attenzione ai miei professori. 00:01:16.166 --> 00:01:17.932 Studiai giornalismo all'università 00:01:17.932 --> 00:01:20.737 con l'intenzione di espandere le mie competenze comunicative 00:01:20.737 --> 00:01:21.757 e di scrittura, 00:01:21.757 --> 00:01:24.202 ma l'unica cosa con cui avvertivo un legame 00:01:24.202 --> 00:01:25.374 era il disegno. NOTE Paragraph 00:01:25.614 --> 00:01:27.140 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:01:31.505 --> 00:01:33.328 CS: Sono nata in una democrazia, 00:01:33.328 --> 00:01:37.217 in un Paese chiamato Venezuela, che ora è una dittatura. NOTE Paragraph 00:01:37.438 --> 00:01:40.328 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:01:49.455 --> 00:01:50.533 CS: Per 19 anni, 00:01:50.533 --> 00:01:53.208 sono stata la vignettista di "El Universal", 00:01:53.208 --> 00:01:55.649 uno dei principali giornali del Venezuela. 00:01:55.649 --> 00:02:00.262 Mi piaceva molto trasformare gli eventi politici e culturali in disegni. NOTE Paragraph 00:02:00.660 --> 00:02:03.410 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:02:13.252 --> 00:02:14.593 CS: Nel 2014, 00:02:14.593 --> 00:02:18.252 fui licenziata dal mio lavoro al giornale a causa di una vignetta che disegnai 00:02:18.252 --> 00:02:20.973 alludendo al sistema sanitario venezuelano. 00:02:20.973 --> 00:02:23.408 Disegnai una linea piatta di un monitor cardiaco, 00:02:23.408 --> 00:02:25.719 ma la disegnai intenzionalmente 00:02:25.719 --> 00:02:28.443 in modo che assomigliasse alla firma di Hugo Chavez, 00:02:28.443 --> 00:02:30.308 l'ex Presidente del Venezuela. NOTE Paragraph 00:02:30.308 --> 00:02:31.403 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:31.403 --> 00:02:34.175 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:02:39.713 --> 00:02:42.380 CS: Tutto ciò accadde dopo che il giornale venne comprato 00:02:42.380 --> 00:02:43.753 da un'azienda sconosciuta. 00:02:43.753 --> 00:02:45.180 Alcuni di noi sospettavano 00:02:45.180 --> 00:02:48.583 che dietro l'accordo ci fosse il governo venezuelano. NOTE Paragraph 00:02:48.888 --> 00:02:51.850 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:02:59.753 --> 00:03:02.753 CS: Il mio lavoro come vignettista divenne sempre più fastidioso 00:03:02.753 --> 00:03:03.888 per la dittatura, 00:03:03.888 --> 00:03:06.608 che non tollerava nessuna libertà d'espressione 00:03:06.608 --> 00:03:08.095 o di pensiero. NOTE Paragraph 00:03:08.773 --> 00:03:11.648 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:03:25.565 --> 00:03:26.807 CS: Dopo il licenziamento, 00:03:26.807 --> 00:03:29.509 iniziai a sentirmi in pericolo nel mio stesso Paese. 00:03:29.509 --> 00:03:32.396 Ricevevo telefonate anonime e minacce di morte. 00:03:32.396 --> 00:03:35.273 Venivo schernita pubblicamente sulla TV nazionale. 00:03:35.273 --> 00:03:37.646 Alla fine, fui costretta a lasciare il Venezuela. 00:03:37.646 --> 00:03:39.606 Ora vivo a Miami, in Florida, 00:03:39.606 --> 00:03:42.417 dove sono libera di essere la redattrice del mio lavoro. NOTE Paragraph 00:03:42.417 --> 00:03:44.582 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:03:55.275 --> 00:03:58.699 CS: Una vignetta politica è il barometro della libertà di un Paese. 00:03:58.699 --> 00:04:00.926 Ecco perché i dittatori odiano i vignettisti 00:04:00.926 --> 00:04:04.045 e cercano di sradicare qualsiasi cosa che usi l'umorismo 00:04:04.045 --> 00:04:07.033 per rispecchiare le questioni sociali e politiche. NOTE Paragraph 00:04:07.712 --> 00:04:10.042 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:04:14.662 --> 00:04:18.251 CS: Una vignetta implica un delicato equilibrio tra idea e disegno 00:04:18.251 --> 00:04:20.324 per rivelare una verità nascosta. NOTE Paragraph 00:04:20.324 --> 00:04:21.904 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:04:25.168 --> 00:04:28.924 CS: Una buona vignetta racconta la trama di un lungometraggio 00:04:28.924 --> 00:04:30.480 in un solo fotogramma. NOTE Paragraph 00:04:30.480 --> 00:04:32.311 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:04:44.327 --> 00:04:48.208 CS: Una vignetta deve comunicare il nucleo della storia con precisione. 00:04:48.208 --> 00:04:49.280 Quando ci riesce, 00:04:49.280 --> 00:04:52.507 il suo messaggio può avere l'effetto di inoculare alle persone 00:04:52.507 --> 00:04:54.652 una dose di scetticismo. NOTE Paragraph 00:04:54.898 --> 00:04:57.890 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:05:10.658 --> 00:05:14.043 CS: Le vignette nascono dall'osservazione e dall'analisi. 00:05:14.043 --> 00:05:16.360 Sono ispirate dalle muse della mitologia, 00:05:16.360 --> 00:05:20.188 nonché dalle favole classiche, moderne e paleolitiche. NOTE Paragraph 00:05:20.188 --> 00:05:21.906 (Risate) NOTE Paragraph 00:05:21.906 --> 00:05:24.812 Quando ci dicono che un imperatore dei giorni nostri 00:05:24.812 --> 00:05:26.267 indossa dei vestiti nuovi, 00:05:26.267 --> 00:05:30.309 le vignette rivelano che l'imperatore potrebbe essere ancora nudo. NOTE Paragraph 00:05:30.309 --> 00:05:33.192 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:05:46.128 --> 00:05:48.038 CS: A un certo punto della mia carriera, 00:05:48.038 --> 00:05:51.512 ho disegnato dei maiali paragonandoli ai politici e alle guardie nazionali 00:05:51.512 --> 00:05:55.489 responsabili di porre fine alle dimostrazioni studentesche pacifiche. 00:05:55.489 --> 00:05:57.626 Un giorno, tornando nel mio ufficio, 00:05:57.626 --> 00:05:59.565 ho trovato una lettera sulla scrivania. NOTE Paragraph 00:05:59.565 --> 00:06:02.126 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:06:03.890 --> 00:06:06.976 CS: Era della Federazione suinicola venezuelana. NOTE Paragraph 00:06:06.976 --> 00:06:08.434 (Risate) NOTE Paragraph 00:06:08.434 --> 00:06:10.478 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:06:29.900 --> 00:06:31.902 CS: Diceva: "La preghiamo di non paragonare 00:06:31.902 --> 00:06:34.428 un animale splendido come il maiale ai politici. NOTE Paragraph 00:06:34.428 --> 00:06:35.466 (Risate) NOTE Paragraph 00:06:35.466 --> 00:06:37.091 I maiali sono amichevoli e nobili, 00:06:37.091 --> 00:06:40.538 possono essere delle fantastiche mascotte, degli ottimi animali domestici 00:06:40.538 --> 00:06:43.598 e provvedono al nostro sostentamento con la loro carne". NOTE Paragraph 00:06:43.918 --> 00:06:45.792 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:06:49.898 --> 00:06:51.438 CS: Penso che avessero ragione. 00:06:51.438 --> 00:06:52.895 Non ho più disegnato maiali, 00:06:52.895 --> 00:06:55.138 ma ho continuato a disegnare politici. NOTE Paragraph 00:06:55.138 --> 00:06:56.156 (Risate) NOTE Paragraph 00:06:56.156 --> 00:06:58.463 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:07:14.338 --> 00:07:17.259 CS: Una vignetta viaggia sull'autostrada dell'informazione, 00:07:17.259 --> 00:07:19.293 che sembra avere molteplici corsie, 00:07:19.293 --> 00:07:21.263 che, però, in realtà, 00:07:21.263 --> 00:07:25.283 portano tutte a una risposta binaria: positività o rabbia, 00:07:25.283 --> 00:07:27.856 "mi piace" o "non mi piace". 00:07:27.856 --> 00:07:31.055 Sono le uniche risposte che governano il pensiero democratico 00:07:31.055 --> 00:07:32.356 su Internet. NOTE Paragraph 00:07:32.356 --> 00:07:35.260 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:07:43.392 --> 00:07:45.963 CS: Non c'è più spazio per un dibattito sfaccettato, 00:07:45.963 --> 00:07:46.995 non abbiamo tempo, 00:07:46.995 --> 00:07:49.854 così rispondiamo semplicemente con approvazione o disprezzo, 00:07:49.854 --> 00:07:52.189 e lasciamo che gli algoritmi ci sostituiscano. NOTE Paragraph 00:07:52.523 --> 00:07:55.437 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:08:08.630 --> 00:08:12.824 CS: Ma una vignetta nasce da una riflessione profonda e sfaccettata. 00:08:12.824 --> 00:08:15.676 Creare una buona vignetta richiede ripetuti fallimenti, 00:08:15.676 --> 00:08:17.583 schizzo dopo schizzo. 00:08:17.583 --> 00:08:19.898 Un vignettista deve sbarazzarsi dei propri tabù 00:08:19.898 --> 00:08:23.190 per innescare una conversazione anziché un dibattito 00:08:23.190 --> 00:08:24.593 attraverso il suo lavoro. NOTE Paragraph 00:08:24.837 --> 00:08:26.257 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:08:42.703 --> 00:08:46.043 CS: Il Presidente Chavez morì nel 2013, 00:08:46.043 --> 00:08:48.953 e toccò a me pensare a cosa disegnare come vignetta del giorno 00:08:48.953 --> 00:08:50.118 su "El Universal". 00:08:50.118 --> 00:08:52.284 Personalmente, ero felice che fosse morto, 00:08:52.284 --> 00:08:54.338 perché pensavo che la fine del suo potere 00:08:54.338 --> 00:08:58.370 potesse avvicinare la nostra nazione alla libertà e a giorni migliori. NOTE Paragraph 00:08:58.370 --> 00:09:01.353 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:09:07.910 --> 00:09:11.153 CS: Ma c'erano molte altre persone che piangevano la morte di Chavez. 00:09:11.153 --> 00:09:13.374 Perciò, i sentimenti in Venezuela erano divisi: 00:09:13.374 --> 00:09:17.375 alcuni festeggiavano, altri piangevano la morte del loro leader. NOTE Paragraph 00:09:17.942 --> 00:09:19.778 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:09:33.140 --> 00:09:34.178 CS: Ero bloccata, 00:09:34.178 --> 00:09:36.902 non sapevo cosa disegnare in quel momento storico. 00:09:36.902 --> 00:09:39.241 Sapevo che non potevo permettere alla mia felicità 00:09:39.241 --> 00:09:40.625 di insinuarsi nel mio lavoro, 00:09:40.625 --> 00:09:43.887 che avrei dovuto fare la cosa giusta e rispettare il dolore altrui. 00:09:43.887 --> 00:09:45.429 Quindi, cosa potevo disegnare? NOTE Paragraph 00:09:45.783 --> 00:09:47.778 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:10:02.890 --> 00:10:06.348 CS: Trascorsi molte ore a fare schizzi e a scartarli. 00:10:06.348 --> 00:10:08.107 Il mio redattore mi chiamò e mi disse 00:10:08.107 --> 00:10:10.487 che era tutto in ritardo per il giornale del giorno 00:10:10.487 --> 00:10:12.014 e mi chiese quando avrei finito. 00:10:12.014 --> 00:10:14.648 L'idea mi venne nel cuore della notte. 00:10:14.648 --> 00:10:16.384 Pubblicammo una vignetta 00:10:16.384 --> 00:10:19.320 che rappresentò un momento storico. NOTE Paragraph 00:10:19.607 --> 00:10:22.588 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:10:23.023 --> 00:10:26.078 CS: Un re degli scacchi rosso caduto. NOTE Paragraph 00:10:26.628 --> 00:10:29.462 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:10:38.868 --> 00:10:41.035 CS: Una buona vignetta ha molto potere. 00:10:41.035 --> 00:10:43.533 È in grado di generare azioni e reazioni. 00:10:43.533 --> 00:10:47.192 Ecco perché un vignettista deve esercitare il proprio potere responsabilmente, 00:10:47.192 --> 00:10:48.702 mostrare la verità 00:10:48.702 --> 00:10:51.573 e disegnare senza paura delle conseguenze. NOTE Paragraph 00:10:51.573 --> 00:10:54.149 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:10:55.973 --> 00:10:57.660 CS: Avere un'opinione ha un prezzo 00:10:57.660 --> 00:11:00.198 che, in certi Paesi, è alto. NOTE Paragraph 00:11:00.762 --> 00:11:03.553 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:11:17.568 --> 00:11:18.601 CS: In Venezuela, 00:11:18.601 --> 00:11:21.796 molti giovani sono stati uccisi per aver protestato pacificamente. 00:11:21.796 --> 00:11:24.245 Ci sono uomini e donne che sono dietro le sbarre 00:11:24.245 --> 00:11:26.011 come prigionieri politici. 00:11:26.011 --> 00:11:27.037 Nel corso degli anni, 00:11:27.037 --> 00:11:29.225 ho disegnato le facce delle donne carcerate, 00:11:29.225 --> 00:11:32.589 perché non voglio che vengano dimenticate dalla comunità. NOTE Paragraph 00:11:33.043 --> 00:11:35.668 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:11:54.622 --> 00:11:57.462 CS: Quest'anno, a un evento chiamato "El Foro Penal", 00:11:57.462 --> 00:11:58.932 che è un foro criminale 00:11:58.932 --> 00:12:01.032 dove un gruppo di avvocati si occupa pro bono 00:12:01.032 --> 00:12:03.172 dei casi dei prigionieri politici venezuelani, 00:12:03.172 --> 00:12:05.561 una ragazza è venuta da me e mi ha detto: 00:12:05.561 --> 00:12:06.866 "Sono stata in prigione, 00:12:06.866 --> 00:12:09.590 e tu hai disegnato la mia faccia e la mia storia. 00:12:09.590 --> 00:12:12.723 È grazie a quel disegno che le persone hanno saputo chi fossi. 00:12:12.723 --> 00:12:16.103 La tua vignetta mi ha aiutata a sopravvivere ai miei giorni in prigione. 00:12:16.103 --> 00:12:17.155 Grazie." NOTE Paragraph 00:12:17.155 --> 00:12:20.138 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:12:24.015 --> 00:12:26.125 CS: Quel momento ha significato molto per me, 00:12:26.125 --> 00:12:28.413 perché avevo trovato un nuovo modo di collaborare 00:12:28.413 --> 00:12:30.510 con i ricordi del mio Paese e del suo popolo. NOTE Paragraph 00:12:30.510 --> 00:12:32.875 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:12:49.598 --> 00:12:53.384 CS: L'anno scorso, ho iniziato a fare disegni sull'immigrazione. 00:12:53.384 --> 00:12:56.239 Ho disegnato il mio mondo, le mie paure, 00:12:56.239 --> 00:12:58.338 il mio bagaglio, le mie radici 00:12:58.338 --> 00:13:01.541 e tutto ciò che ho dovuto lasciare in Venezuela. 00:13:01.541 --> 00:13:04.769 Ho anche disegnato la mia gioia di fronte alla nuova opportunità 00:13:04.769 --> 00:13:06.934 di immigrare negli Stati Uniti. NOTE Paragraph 00:13:06.934 --> 00:13:09.733 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:13:13.547 --> 00:13:15.702 CS: Da lì, ho lavorato su una serie di disegni 00:13:15.702 --> 00:13:19.451 che rappresentavano l'esperienza e la psicologia dell'immigrazione. NOTE Paragraph 00:13:19.451 --> 00:13:22.003 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:13:32.840 --> 00:13:35.995 CS: Essere un immigrato è come trasferirsi su un altro pianeta. 00:13:35.995 --> 00:13:39.503 All'inizio, non capisci niente del tuo nuovo mondo. 00:13:39.503 --> 00:13:41.753 Ci sono nuovi codici, una nuova lingua 00:13:41.753 --> 00:13:44.696 e strumenti sconosciuti che devi imparare a utilizzare 00:13:44.696 --> 00:13:46.893 per adattarti alla nuova vita. NOTE Paragraph 00:13:47.173 --> 00:13:49.755 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:13:52.713 --> 00:13:55.857 CS: Essere un immigrato è la cosa più simile a essere un astronauta 00:13:55.857 --> 00:13:57.461 che è atterrato sulla Luna. NOTE Paragraph 00:13:57.461 --> 00:13:59.765 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:14:13.372 --> 00:14:16.898 CS: Con il tempo, quella serie di disegni è diventata una mostra itinerante 00:14:16.898 --> 00:14:18.743 chiamata "Io, immigrato". 00:14:18.743 --> 00:14:20.905 La mostra si è spostata in numerose città, 00:14:20.905 --> 00:14:24.243 tra cui Miami, Houston, Madrid e Barcellona, 00:14:24.243 --> 00:14:26.428 ma speriamo di raggiungere anche altre città. NOTE Paragraph 00:14:26.428 --> 00:14:29.250 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:14:34.328 --> 00:14:37.328 CS: La mostra è diventata un punto d'incontro per gli immigrati, 00:14:37.328 --> 00:14:41.295 che si riuniscono e si riconoscono nelle comuni esperienze di sofferenza 00:14:41.295 --> 00:14:42.804 legate all'immigrazione. NOTE Paragraph 00:14:43.084 --> 00:14:45.922 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:15:02.880 --> 00:15:05.223 CS: Quello che voglio che esprimano questi disegni 00:15:05.223 --> 00:15:07.222 è che un immigrato non è un criminale. 00:15:07.222 --> 00:15:10.124 Un immigrato è una persona la cui vita è stata spezzata, 00:15:10.124 --> 00:15:13.642 una persona che molto probabilmente è stata separata dalla propria famiglia 00:15:13.642 --> 00:15:15.058 in condizioni inumane, 00:15:15.058 --> 00:15:17.359 che è stata costretta a lasciare il proprio Paese 00:15:17.359 --> 00:15:18.893 in cerca di una vita migliore. NOTE Paragraph 00:15:19.253 --> 00:15:22.233 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:15:31.628 --> 00:15:33.915 CS: Un disegno può essere la sintesi di un luogo, 00:15:33.915 --> 00:15:36.922 di un universo, di una nazione o di una società. 00:15:36.922 --> 00:15:40.450 Può anche rappresentare il meccanismo interiore della mente di una persona. 00:15:40.450 --> 00:15:43.919 Per me, disegnare vignette è una forma di resistenza. NOTE Paragraph 00:15:44.243 --> 00:15:46.743 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:15:57.465 --> 00:15:59.983 CS: Una vignetta è come una Stele di Rosetta. 00:15:59.983 --> 00:16:01.718 Se la lanciassimo nello spazio, 00:16:01.718 --> 00:16:05.565 un alieno futuro sarebbe in grado di sapere con certezza che, in passato, 00:16:05.565 --> 00:16:08.833 esisteva un mondo civilizzato in cui vigeva la libertà di pensiero. NOTE Paragraph 00:16:08.833 --> 00:16:11.725 (RS: Parla spagnolo) NOTE Paragraph 00:16:15.322 --> 00:16:19.136 CS: Quell'unica parete su cui mia madre mi permise di disegnare sembra infinita. 00:16:19.136 --> 00:16:21.944 È per questo motivo che disegno ancora. NOTE Paragraph 00:16:22.398 --> 00:16:23.513 RS: Grazie mille. NOTE Paragraph 00:16:23.513 --> 00:16:26.292 (Applausi)