[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.77,0:00:09.15,Default,,0000,0000,0000,,我这次想分享的,\N是我身为记者寻找意义的旅程, Dialogue: 0,0:00:09.15,0:00:12.13,Default,,0000,0000,0000,,以及多莉·帕顿如何指引了我。 Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:15.65,Default,,0000,0000,0000,,我讲了近二十年的有声故事, Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:17.59,Default,,0000,0000,0000,,先是电台,后来是播客。 Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:21.20,Default,,0000,0000,0000,,2002 年我开始做\N《Radiolab》电台节目, Dialogue: 0,0:00:21.88,0:00:24.64,Default,,0000,0000,0000,,那时每期节目都有很程序化的流程: Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:26.18,Default,,0000,0000,0000,,我们会先邀请嘉宾—— Dialogue: 0,0:00:26.18,0:00:28.82,Default,,0000,0000,0000,,(音频)史蒂文·斯特罗加兹(Steven Strogatz):\N这可谓是大自然中 Dialogue: 0,0:00:28.82,0:00:31.58,Default,,0000,0000,0000,,最引人入胜的景象, Dialogue: 0,0:00:31.58,0:00:34.38,Default,,0000,0000,0000,,别忘了,那可是个万赖俱寂的环境。 Dialogue: 0,0:00:34.38,0:00:37.09,Default,,0000,0000,0000,,贾德·阿布穆拉德:譬如这个人,\N数学家史蒂文·斯特罗加兹, Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:38.53,Default,,0000,0000,0000,,他会先描绘一个画面。 Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:40.83,Default,,0000,0000,0000,,史蒂文:想象一下,\N在泰国雨林深处 Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.42,Default,,0000,0000,0000,,有片僻静的河岸, Dialogue: 0,0:00:42.42,0:00:44.86,Default,,0000,0000,0000,,你乘着一叶扁舟,顺流而下。 Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:46.96,Default,,0000,0000,0000,,周围一片幽静, Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:50.30,Default,,0000,0000,0000,,偶尔林间会传来三两声鸟叫虫鸣。 Dialogue: 0,0:00:50.30,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,贾德:史蒂夫带你走进了他的意象, Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:56.18,Default,,0000,0000,0000,,空中围绕着成千上万只萤火虫。 Dialogue: 0,0:00:56.18,0:01:00.30,Default,,0000,0000,0000,,你想象的应该是每只萤火虫\N在不同的频率闪烁着, Dialogue: 0,0:01:00.61,0:01:03.57,Default,,0000,0000,0000,,营造出类似夜空中的繁星 Dialogue: 0,0:01:03.57,0:01:05.09,Default,,0000,0000,0000,,随机闪耀的效果。 Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:08.18,Default,,0000,0000,0000,,但据史蒂夫所说,这个地方的景象 Dialogue: 0,0:01:08.18,0:01:10.88,Default,,0000,0000,0000,,就连科学家也无法解释—— Dialogue: 0,0:01:10.88,0:01:12.06,Default,,0000,0000,0000,,史蒂文:呜。 Dialogue: 0,0:01:12.100,0:01:14.18,Default,,0000,0000,0000,,呜。 Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:16.12,Default,,0000,0000,0000,,呜。 Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:19.10,Default,,0000,0000,0000,,数千盏灯,一齐亮起,一齐熄灭。 Dialogue: 0,0:01:19.10,0:01:26.10,Default,,0000,0000,0000,,(音乐和电音) Dialogue: 0,0:01:26.33,0:01:27.76,Default,,0000,0000,0000,,贾:一般这时, Dialogue: 0,0:01:27.76,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,我就会插入柔美的音乐,\N就像刚才那样, Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:32.46,Default,,0000,0000,0000,,而你会开始有种温暖的感觉。 Dialogue: 0,0:01:32.46,0:01:34.75,Default,,0000,0000,0000,,科学告诉我们, Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:36.78,Default,,0000,0000,0000,,这种感觉从头部和胸腔而发, Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:38.24,Default,,0000,0000,0000,,蔓延至全身。 Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:39.88,Default,,0000,0000,0000,,那是一种惊奇感。 Dialogue: 0,0:01:39.88,0:01:43.14,Default,,0000,0000,0000,,从 2002 年到 2010 年,\N我做了上百期类似的故事节目。 Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:48.16,Default,,0000,0000,0000,,很多故事发人深思,\N触及科学、神经学, Dialogue: 0,0:01:48.16,0:01:50.86,Default,,0000,0000,0000,,最后总以那种惊奇感收尾。 Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:53.42,Default,,0000,0000,0000,,我把这视为我的工作, Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:55.82,Default,,0000,0000,0000,,带领大家走向惊奇的刹那。 Dialogue: 0,0:01:56.27,0:01:57.78,Default,,0000,0000,0000,,大家的反应听上去都是: Dialogue: 0,0:01:57.78,0:02:01.58,Default,,0000,0000,0000,,(各种声音)\N“嚯!” “哇!” “哇!‘ Dialogue: 0,0:02:02.09,0:02:03.26,Default,,0000,0000,0000,,“太美妙了。” Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:05.32,Default,,0000,0000,0000,,“喔!” “哇!” Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:08.37,Default,,0000,0000,0000,,贾:但我逐渐\N对这些故事感到厌倦。 Dialogue: 0,0:02:08.72,0:02:10.70,Default,,0000,0000,0000,,部分归因于工作的重复性。 Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:12.76,Default,,0000,0000,0000,,记得有一天,\N我坐在电脑前 Dialogue: 0,0:02:12.76,0:02:14.81,Default,,0000,0000,0000,,制作神经元的音效。 Dialogue: 0,0:02:14.81,0:02:16.01,Default,,0000,0000,0000,,(噼啪声) Dialogue: 0,0:02:16.01,0:02:19.20,Default,,0000,0000,0000,,做起来很简单,\N剪辑一些白噪音即可。 Dialogue: 0,0:02:19.20,0:02:23.21,Default,,0000,0000,0000,,我当时就想,\N“这音效我都做了 25 次了。” Dialogue: 0,0:02:23.21,0:02:25.25,Default,,0000,0000,0000,,但不仅如此—— Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:27.44,Default,,0000,0000,0000,,那些故事的情节也高度相似。 Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:29.96,Default,,0000,0000,0000,,你在科学的真理之路上前行, Dialogue: 0,0:02:29.96,0:02:31.13,Default,,0000,0000,0000,,惊奇感不断涌现。 Dialogue: 0,0:02:31.13,0:02:33.18,Default,,0000,0000,0000,,当然,别误会,我热爱科学。 Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:35.33,Default,,0000,0000,0000,,我的父母从战乱国家 Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:36.58,Default,,0000,0000,0000,,移民到美国, Dialogue: 0,0:02:36.58,0:02:41.43,Default,,0000,0000,0000,,科学对于他们来说,\N更像是一种身份认同, Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:43.52,Default,,0000,0000,0000,,而我也继承了他们这一点。 Dialogue: 0,0:02:44.27,0:02:46.74,Default,,0000,0000,0000,,但那个简单的转换, Dialogue: 0,0:02:46.74,0:02:48.05,Default,,0000,0000,0000,,从科学转到惊奇, Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:49.91,Default,,0000,0000,0000,,让我感到哪里不太对劲。 Dialogue: 0,0:02:49.91,0:02:52.05,Default,,0000,0000,0000,,譬如,难道故事只能这样发展吗? Dialogue: 0,0:02:52.94,0:02:54.60,Default,,0000,0000,0000,,2012 年左右, Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:59.08,Default,,0000,0000,0000,,我遇见了一堆不同的故事,\N让我认为:“不,并非如此。” Dialogue: 0,0:02:59.47,0:03:00.66,Default,,0000,0000,0000,,其中有一次, Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:02.43,Default,,0000,0000,0000,,我们采访了一个人, Dialogue: 0,0:03:02.43,0:03:07.32,Default,,0000,0000,0000,,他说在老挝的山林中,\N他和其它村民 Dialogue: 0,0:03:07.32,0:03:08.59,Default,,0000,0000,0000,,被化学武器攻击了。 Dialogue: 0,0:03:08.59,0:03:10.55,Default,,0000,0000,0000,,于是西方科学家前去 Dialogue: 0,0:03:10.55,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,检测化学武器的痕迹,\N却一无所获。 Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:14.79,Default,,0000,0000,0000,,我们访谈时问了他, Dialogue: 0,0:03:14.79,0:03:16.45,Default,,0000,0000,0000,,他说科学家错了。 Dialogue: 0,0:03:16.45,0:03:17.88,Default,,0000,0000,0000,,我们说:“可他们检测过了。” Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:20.36,Default,,0000,0000,0000,,他说:“我不在乎,\N我知道自己经历了什么。” Dialogue: 0,0:03:20.36,0:03:22.54,Default,,0000,0000,0000,,我们继续交流着, Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:24.45,Default,,0000,0000,0000,,简单形容一下就是: Dialogue: 0,0:03:24.45,0:03:26.17,Default,,0000,0000,0000,,那次采访以泪水收场。 Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:28.13,Default,,0000,0000,0000,,我感觉—— Dialogue: 0,0:03:28.75,0:03:29.90,Default,,0000,0000,0000,,我感觉糟糕透了。 Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:34.25,Default,,0000,0000,0000,,当着一名受难者的面\N坚守科学的真相, Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:37.02,Default,,0000,0000,0000,,什么都治愈不了。 Dialogue: 0,0:03:37.02,0:03:41.59,Default,,0000,0000,0000,,或许是我过于\N依赖科学寻求真相。 Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:43.78,Default,,0000,0000,0000,,那一刻我也感觉, Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:45.78,Default,,0000,0000,0000,,当面前摆着许多不同的真相, Dialogue: 0,0:03:45.78,0:03:47.17,Default,,0000,0000,0000,,我们却只专注于其中一个。 Dialogue: 0,0:03:47.17,0:03:50.05,Default,,0000,0000,0000,,于是我心想,\N“我必须做得更好。” Dialogue: 0,0:03:50.05,0:03:51.65,Default,,0000,0000,0000,,于是在接下来的八年, Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:56.38,Default,,0000,0000,0000,,我全心投入了\N有真相碰撞的故事。 Dialogue: 0,0:03:56.38,0:03:58.35,Default,,0000,0000,0000,,我们有关于“政治共识”的故事, Dialogue: 0,0:03:58.35,0:04:00.58,Default,,0000,0000,0000,,幸存者和加害人的观点 Dialogue: 0,0:04:00.58,0:04:01.53,Default,,0000,0000,0000,,相互碰撞。 Dialogue: 0,0:04:01.53,0:04:02.47,Default,,0000,0000,0000,,我们讲述了关于种族, Dialogue: 0,0:04:02.47,0:04:05.16,Default,,0000,0000,0000,,关于黑人如何因体制原因\N被陪审团拒之门外, Dialogue: 0,0:04:05.16,0:04:07.35,Default,,0000,0000,0000,,而本应防止该问题的规定 Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:08.50,Default,,0000,0000,0000,,又为何适得其反。 Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:10.93,Default,,0000,0000,0000,,我们讲了关于反恐、\N关塔那摩被拘留者的故事, Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:13.01,Default,,0000,0000,0000,,争议和冲突无处不在, Dialogue: 0,0:04:13.01,0:04:16.08,Default,,0000,0000,0000,,你只能绞尽脑汁试着理出头绪。 Dialogue: 0,0:04:16.28,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,而挣扎似乎成了重点。 Dialogue: 0,0:04:20.03,0:04:22.43,Default,,0000,0000,0000,,我心想:“也许这才是我的工作。” Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:24.44,Default,,0000,0000,0000,,带领大家走向挣扎的刹那。 Dialogue: 0,0:04:25.02,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,而这次,大家的反应都是: Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:28.59,Default,,0000,0000,0000,,(各种声音)\N“但我知道——我就——” Dialogue: 0,0:04:28.59,0:04:29.92,Default,,0000,0000,0000,,“呃,我——”\N(叹气) Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:31.94,Default,,0000,0000,0000,,“哦,所以就是,呃——”\N(叹气) Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.38,Default,,0000,0000,0000,,“我是说,我——” Dialogue: 0,0:04:33.38,0:04:37.55,Default,,0000,0000,0000,,“你知道——天啊——我——”\N(叹气) Dialogue: 0,0:04:37.55,0:04:40.36,Default,,0000,0000,0000,,贾德:那声叹息, Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:43.12,Default,,0000,0000,0000,,就是我每次都想要听到的声音, Dialogue: 0,0:04:43.12,0:04:46.18,Default,,0000,0000,0000,,因为那声叹息基本上\N代表了我们当下的境况,对吧? Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:50.21,Default,,0000,0000,0000,,在我们所处的世界,\N真相早已不是一系列 Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:51.67,Default,,0000,0000,0000,,等待捕捉的事实。 Dialogue: 0,0:04:51.67,0:04:52.86,Default,,0000,0000,0000,,真相成了一个过程。 Dialogue: 0,0:04:52.86,0:04:55.31,Default,,0000,0000,0000,,它从名词变成了动词。 Dialogue: 0,0:04:55.31,0:04:57.42,Default,,0000,0000,0000,,可这种故事该如何收尾? Dialogue: 0,0:04:57.42,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,要知道,一直以来\N我们都在讲一个故事, Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:03.51,Default,,0000,0000,0000,,随着情节的发展,\N两个观点互相冲突, Dialogue: 0,0:05:03.51,0:05:06.23,Default,,0000,0000,0000,,然后到了结尾就成了—— Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:07.40,Default,,0000,0000,0000,,不,我想想。 Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:08.72,Default,,0000,0000,0000,,我该怎么收尾? Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:09.70,Default,,0000,0000,0000,,哦,天啊。 Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:11.95,Default,,0000,0000,0000,,你该如何——如何为这故事收尾? Dialogue: 0,0:05:11.95,0:05:13.74,Default,,0000,0000,0000,,不能总是大团圆的结局, Dialogue: 0,0:05:13.74,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,因为那太不真实了。 Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:15.98,Default,,0000,0000,0000,,而同时, Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:18.86,Default,,0000,0000,0000,,如果你就把听众卡在那儿, Dialogue: 0,0:05:18.86,0:05:20.73,Default,,0000,0000,0000,,大家就会觉得,\N“我刚刚听那些干嘛?” Dialogue: 0,0:05:20.73,0:05:23.31,Default,,0000,0000,0000,,我总感觉好像还差一步。 Dialogue: 0,0:05:23.31,0:05:25.94,Default,,0000,0000,0000,,超越挣扎的一步。 Dialogue: 0,0:05:25.94,0:05:29.77,Default,,0000,0000,0000,,而就在此时,我接触了多莉。 Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:32.78,Default,,0000,0000,0000,,或者圣多莉,\N我们南方人都这么叫她。 Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:36.44,Default,,0000,0000,0000,,我想简短分享一下我在去年\N制作九集系列节目 Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:39.63,Default,,0000,0000,0000,,《多莉·帕顿的美国》时的感悟。 Dialogue: 0,0:05:39.63,0:05:41.19,Default,,0000,0000,0000,,这和我往常做的节目不太一样, Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:44.54,Default,,0000,0000,0000,,但我的直觉告诉我,多莉能帮我 Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:46.32,Default,,0000,0000,0000,,想通这个收尾的问题。 Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:48.09,Default,,0000,0000,0000,,基本的直觉大概是这样: Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:49.40,Default,,0000,0000,0000,,你去多莉的演唱会, Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:52.12,Default,,0000,0000,0000,,能看到戴球帽和\N穿女装的男人站在一起, Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:54.03,Default,,0000,0000,0000,,民主党和共和党站在一起, Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:55.08,Default,,0000,0000,0000,,手牵手的女人, Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:57.06,Default,,0000,0000,0000,,形形色色的人聚在一起。 Dialogue: 0,0:05:57.06,0:05:59.75,Default,,0000,0000,0000,,各种大家本认为应该势不两立的人 Dialogue: 0,0:05:59.75,0:06:02.13,Default,,0000,0000,0000,,聚在那里一起唱歌。 Dialogue: 0,0:06:02.13,0:06:05.57,Default,,0000,0000,0000,,她似乎在美国划出了\N一块独特的空间, Dialogue: 0,0:06:05.57,0:06:07.98,Default,,0000,0000,0000,,而我想知道,\N她是如何做到的? Dialogue: 0,0:06:07.98,0:06:12.70,Default,,0000,0000,0000,,于是我横跨两片大陆,\N访问了多莉十二次。 Dialogue: 0,0:06:12.70,0:06:14.36,Default,,0000,0000,0000,,她每次都这么开头: Dialogue: 0,0:06:14.36,0:06:16.05,Default,,0000,0000,0000,,(音频)多莉·帕顿:\N问我任何你想问的, Dialogue: 0,0:06:16.05,0:06:17.69,Default,,0000,0000,0000,,我只回答我想听的。 Dialogue: 0,0:06:17.69,0:06:20.12,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:06:20.12,0:06:22.80,Default,,0000,0000,0000,,贾德:她身上无疑\N有一股自然的力量。 Dialogue: 0,0:06:22.80,0:06:25.10,Default,,0000,0000,0000,,而我碰到了个问题: Dialogue: 0,0:06:25.10,0:06:29.62,Default,,0000,0000,0000,,我为这系列节目\N选择的一种幻想, Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:32.05,Default,,0000,0000,0000,,让我心神不宁。 Dialogue: 0,0:06:32.05,0:06:34.01,Default,,0000,0000,0000,,多莉的歌常以南方为主题。 Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:35.67,Default,,0000,0000,0000,,如果你听遍她的唱片, Dialogue: 0,0:06:35.67,0:06:37.97,Default,,0000,0000,0000,,你会不断听到有关田纳西的歌曲。 Dialogue: 0,0:06:37.97,0:06:40.54,Default,,0000,0000,0000,,(音乐)多莉:(唱着各种歌)\N田纳西,田纳西…… Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:43.15,Default,,0000,0000,0000,,田纳西乡愁…… Dialogue: 0,0:06:43.15,0:06:47.62,Default,,0000,0000,0000,,我脑海里充满了\N田纳西乡愁引起的忧思。 Dialogue: 0,0:06:48.68,0:06:49.80,Default,,0000,0000,0000,,田纳西。 Dialogue: 0,0:06:49.80,0:06:52.68,Default,,0000,0000,0000,,贾德:《田纳西山舍》、\N《忆田纳西山》。 Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,我在田纳西长大, Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:56.46,Default,,0000,0000,0000,,却从来没对那里怀有过故乡情。 Dialogue: 0,0:06:56.46,0:07:00.33,Default,,0000,0000,0000,,我一直是那个来自\N发明人肉炸弹的地方、 Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:02.78,Default,,0000,0000,0000,,干瘦的阿拉伯孩子。 Dialogue: 0,0:07:02.78,0:07:05.07,Default,,0000,0000,0000,,我在自己的房间里\N度过了很多时光。 Dialogue: 0,0:07:05.07,0:07:06.69,Default,,0000,0000,0000,,当我离开纳什维尔时, Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:08.85,Default,,0000,0000,0000,,就是彻底离开了。 Dialogue: 0,0:07:08.85,0:07:10.32,Default,,0000,0000,0000,,记得当时在多莱坞, Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:14.15,Default,,0000,0000,0000,,站在她田纳西山舍的仿造建筑前。 Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:15.91,Default,,0000,0000,0000,,我周围的人都在哭。 Dialogue: 0,0:07:15.91,0:07:18.31,Default,,0000,0000,0000,,可这就是个布景而已, Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:19.87,Default,,0000,0000,0000,,有什么可哭的? Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:22.18,Default,,0000,0000,0000,,特别加上我和南方的关系, Dialogue: 0,0:07:22.18,0:07:24.76,Default,,0000,0000,0000,,我根本无法理解\N他们为何那么情绪化。 Dialogue: 0,0:07:25.36,0:07:27.99,Default,,0000,0000,0000,,我甚至开始焦虑,怀疑自己。 Dialogue: 0,0:07:27.99,0:07:30.15,Default,,0000,0000,0000,,“我是不是不适合做这个项目?” Dialogue: 0,0:07:31.49,0:07:32.64,Default,,0000,0000,0000,,但接着…… Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.45,Default,,0000,0000,0000,,命运扭转。 Dialogue: 0,0:07:34.45,0:07:36.30,Default,,0000,0000,0000,,我遇到了布莱恩·西弗, Dialogue: 0,0:07:36.30,0:07:38.56,Default,,0000,0000,0000,,多莉的侄子兼保镖。 Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:41.96,Default,,0000,0000,0000,,有一次,他心血来潮地带着我\N和制作人西玛·欧莱俄 Dialogue: 0,0:07:41.96,0:07:43.26,Default,,0000,0000,0000,,开出多莱坞, Dialogue: 0,0:07:43.26,0:07:45.27,Default,,0000,0000,0000,,绕到后山, Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:46.70,Default,,0000,0000,0000,,往山上开了二十分钟, Dialogue: 0,0:07:46.70,0:07:48.15,Default,,0000,0000,0000,,上了一条小泥路, Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:51.37,Default,,0000,0000,0000,,又穿过了类似《权力的游戏》中\N那个巨大的木门, Dialogue: 0,0:07:51.37,0:07:54.92,Default,,0000,0000,0000,,来到了真正的田纳西山舍。 Dialogue: 0,0:07:57.05,0:07:58.40,Default,,0000,0000,0000,,真正的地点—— Dialogue: 0,0:07:58.40,0:07:59.22,Default,,0000,0000,0000,,有如神殿—— Dialogue: 0,0:07:59.22,0:08:00.78,Default,,0000,0000,0000,,真正的田纳西山舍。 Dialogue: 0,0:08:00.78,0:08:02.22,Default,,0000,0000,0000,,我要用瓦格纳的\N音乐搭配这一段, Dialogue: 0,0:08:02.22,0:08:04.51,Default,,0000,0000,0000,,因为你要知道, Dialogue: 0,0:08:04.51,0:08:06.20,Default,,0000,0000,0000,,在田纳西坊间, Dialogue: 0,0:08:06.20,0:08:09.01,Default,,0000,0000,0000,,田纳西山舍就算是圣地。 Dialogue: 0,0:08:09.01,0:08:11.78,Default,,0000,0000,0000,,我记得站在那里的草地上, Dialogue: 0,0:08:11.78,0:08:13.65,Default,,0000,0000,0000,,旁边流淌着鸽子河, Dialogue: 0,0:08:13.65,0:08:16.04,Default,,0000,0000,0000,,蝴蝶在空中轻飞曼舞, Dialogue: 0,0:08:16.04,0:08:18.33,Default,,0000,0000,0000,,我拥有了属于自己惊奇的刹那。 Dialogue: 0,0:08:19.01,0:08:21.76,Default,,0000,0000,0000,,多莉的田纳西山舍 Dialogue: 0,0:08:21.76,0:08:25.54,Default,,0000,0000,0000,,看上去完全就是我父亲\N在黎巴嫩山中的家。 Dialogue: 0,0:08:26.02,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,她的房子和他离开的地方一模一样。 Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:33.10,Default,,0000,0000,0000,,而那一点连接,\N促使我和父亲聊起了我们以前 Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:34.86,Default,,0000,0000,0000,,从未提及的话题, Dialogue: 0,0:08:34.86,0:08:36.99,Default,,0000,0000,0000,,他离开家乡时的痛苦, Dialogue: 0,0:08:36.99,0:08:39.06,Default,,0000,0000,0000,,而他又如何与多莉的歌产生共鸣。 Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:42.90,Default,,0000,0000,0000,,我后来和多莉访谈时,\N她称自己的音乐为 Dialogue: 0,0:08:42.90,0:08:44.19,Default,,0000,0000,0000,,迁移之曲。 Dialogue: 0,0:08:44.19,0:08:46.10,Default,,0000,0000,0000,,就连那首经典的歌, Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:48.67,Default,,0000,0000,0000,,《田纳西山舍》,\N如果你仔细听—— Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:51.57,Default,,0000,0000,0000,,(多莉·帕顿《田纳西山舍》) Dialogue: 0,0:08:51.57,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,“夏日午后的阳台上, Dialogue: 0,0:08:56.57,0:09:00.32,Default,,0000,0000,0000,,坐在两条腿支撑的直背椅上, Dialogue: 0,0:09:00.32,0:09:03.89,Default,,0000,0000,0000,,倾靠着墙。” Dialogue: 0,0:09:05.36,0:09:09.74,Default,,0000,0000,0000,,贾德:关键在于试图捕捉\N你明知已经逝去的时刻。 Dialogue: 0,0:09:09.74,0:09:12.51,Default,,0000,0000,0000,,但如果你能生动地刻画它, Dialogue: 0,0:09:12.51,0:09:16.15,Default,,0000,0000,0000,,或许就能把它冻结起来,\N像树脂做的琥珀, Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:18.37,Default,,0000,0000,0000,,将它固定于过去与当下之间。 Dialogue: 0,0:09:19.04,0:09:21.24,Default,,0000,0000,0000,,这就是移民的体验。 Dialogue: 0,0:09:21.80,0:09:24.95,Default,,0000,0000,0000,,而那一缕思绪带我\N走进了千万场对谈。 Dialogue: 0,0:09:24.95,0:09:28.93,Default,,0000,0000,0000,,我开始和音乐学家讨论\N乡村音乐的整个体系。 Dialogue: 0,0:09:28.93,0:09:31.36,Default,,0000,0000,0000,,一种我一向感觉和我家乡 Dialogue: 0,0:09:31.36,0:09:33.46,Default,,0000,0000,0000,,毫无关联的音乐风格, Dialogue: 0,0:09:33.46,0:09:36.33,Default,,0000,0000,0000,,竟然由直接来自中东的 Dialogue: 0,0:09:36.33,0:09:38.28,Default,,0000,0000,0000,,乐器和曲风组成。 Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:42.09,Default,,0000,0000,0000,,甚至有商路\N从当今的黎巴嫩 Dialogue: 0,0:09:42.09,0:09:44.53,Default,,0000,0000,0000,,直至田纳西东边的山上。 Dialogue: 0,0:09:45.01,0:09:48.82,Default,,0000,0000,0000,,老实说,站在那儿,看着她的屋子, Dialogue: 0,0:09:48.82,0:09:51.97,Default,,0000,0000,0000,,是我第一次感觉到\N自己是一名田纳西人。 Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:54.42,Default,,0000,0000,0000,,这就是真相。 Dialogue: 0,0:09:54.80,0:09:56.49,Default,,0000,0000,0000,,而且,不仅这一次, Dialogue: 0,0:09:56.49,0:09:57.88,Default,,0000,0000,0000,,她还一而再,再而三 Dialogue: 0,0:09:57.88,0:10:01.83,Default,,0000,0000,0000,,迫使我突破了我曾为世界 Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:03.38,Default,,0000,0000,0000,,创造的简单分类。 Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:06.22,Default,,0000,0000,0000,,我记得和她聊到\N她和波特·瓦格纳 Dialogue: 0,0:10:06.22,0:10:07.26,Default,,0000,0000,0000,,长达七年的合作关系。 Dialogue: 0,0:10:07.26,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,,1967 年,多莉加入了他的乐队,\N当时他已经是乡村音乐界的大咖, Dialogue: 0,0:10:11.66,0:10:14.12,Default,,0000,0000,0000,,而多莉只是后备歌手,无名之辈。 Dialogue: 0,0:10:14.12,0:10:16.60,Default,,0000,0000,0000,,然而很快,多莉火了起来, Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:17.78,Default,,0000,0000,0000,,他心生嫉妒。 Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:20.60,Default,,0000,0000,0000,,多莉打算离开时,他起诉了多莉, Dialogue: 0,0:10:20.60,0:10:21.84,Default,,0000,0000,0000,,索要三百万美金。 Dialogue: 0,0:10:21.84,0:10:24.78,Default,,0000,0000,0000,,从这一点,我们很容易\N把波特·瓦格纳视为 Dialogue: 0,0:10:24.78,0:10:28.07,Default,,0000,0000,0000,,一个典型的大男子主义混球, Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:29.41,Default,,0000,0000,0000,,试图阻挡她的事业发展。 Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:31.46,Default,,0000,0000,0000,,但每次我向这方面暗示, Dialogue: 0,0:10:31.46,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,我说,拜托! Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:34.10,Default,,0000,0000,0000,,(音频)这个男人,\N你在视频里也看到了, Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:36.29,Default,,0000,0000,0000,,他用胳膊搂着你。 Dialogue: 0,0:10:37.42,0:10:41.34,Default,,0000,0000,0000,,背后肯定有控制欲之类的情结。 Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:43.90,Default,,0000,0000,0000,,多莉:哦,没那么简单。 Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:45.69,Default,,0000,0000,0000,,你想想看。 Dialogue: 0,0:10:45.69,0:10:47.30,Default,,0000,0000,0000,,他演出了那么多年, Dialogue: 0,0:10:47.30,0:10:50.45,Default,,0000,0000,0000,,根本不需要我来让他爆红。 Dialogue: 0,0:10:50.45,0:10:54.01,Default,,0000,0000,0000,,他也没想到我是这样的人。 Dialogue: 0,0:10:54.35,0:10:57.31,Default,,0000,0000,0000,,我是个认真的艺人,\N他不知道。 Dialogue: 0,0:10:57.31,0:11:00.59,Default,,0000,0000,0000,,他并不了解我的各种梦想。 Dialogue: 0,0:11:00.59,0:11:01.86,Default,,0000,0000,0000,,贾德:事实上,她还经常提醒我, Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:04.76,Default,,0000,0000,0000,,“不要把你愚昧的看法\N强行加入我的故事, Dialogue: 0,0:11:04.76,0:11:06.06,Default,,0000,0000,0000,,因为事实并非如此。 Dialogue: 0,0:11:06.06,0:11:09.82,Default,,0000,0000,0000,,是的,这里的确有控制欲,\N但还有其他的。 Dialogue: 0,0:11:09.82,0:11:11.58,Default,,0000,0000,0000,,你不能就这样盲目下结论。” Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.02,Default,,0000,0000,0000,,好,退后一步来看。 Dialogue: 0,0:11:15.02,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,我能从中得到什么? Dialogue: 0,0:11:16.32,0:11:20.53,Default,,0000,0000,0000,,其实,我认为这其中\N包含了如何前进的线索。 Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:22.26,Default,,0000,0000,0000,,我们记者喜欢, Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:23.89,Default,,0000,0000,0000,,甚至迷恋差异。 Dialogue: 0,0:11:23.89,0:11:26.35,Default,,0000,0000,0000,,但在这个混乱的世界, Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:29.21,Default,,0000,0000,0000,,我们更加需要桥梁来\N连接事物之间的差异。 Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:30.77,Default,,0000,0000,0000,,但是该怎么做呢? Dialogue: 0,0:11:31.26,0:11:34.07,Default,,0000,0000,0000,,对于我而言,我觉得答案很简单。 Dialogue: 0,0:11:34.07,0:11:36.44,Default,,0000,0000,0000,,你究诘这些差异, Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:38.99,Default,,0000,0000,0000,,并尽可能守住这些差异, Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:41.84,Default,,0000,0000,0000,,直到最后,好比在那座山上, Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:43.54,Default,,0000,0000,0000,,让答案自己道来, Dialogue: 0,0:11:43.54,0:11:45.10,Default,,0000,0000,0000,,自己呈现在你面前。 Dialogue: 0,0:11:45.80,0:11:47.70,Default,,0000,0000,0000,,故事不能以差异收场, Dialogue: 0,0:11:47.70,0:11:49.54,Default,,0000,0000,0000,,只能以升华落幕。 Dialogue: 0,0:11:50.28,0:11:52.100,Default,,0000,0000,0000,,从那次上山之旅回来后, Dialogue: 0,0:11:52.100,0:11:56.44,Default,,0000,0000,0000,,有朋友赠与了我一本书,\N启发了我如何为这个想法取名。 Dialogue: 0,0:11:56.86,0:11:59.45,Default,,0000,0000,0000,,在心理治疗学中,\N有套叫“第三”的理论, Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:01.06,Default,,0000,0000,0000,,简单解释一下就是: Dialogue: 0,0:12:01.41,0:12:04.67,Default,,0000,0000,0000,,我们一般把自己\N视为独立的个体。 Dialogue: 0,0:12:04.67,0:12:07.36,Default,,0000,0000,0000,,我为你做了点事,\N你为我做了点事。 Dialogue: 0,0:12:07.36,0:12:10.20,Default,,0000,0000,0000,,但根据这套理论,\N当两个人在一起 Dialogue: 0,0:12:10.20,0:12:12.77,Default,,0000,0000,0000,,并真心想要了解对方时, Dialogue: 0,0:12:12.77,0:12:15.43,Default,,0000,0000,0000,,那种相互的认同 Dialogue: 0,0:12:15.43,0:12:17.54,Default,,0000,0000,0000,,会萌生一个新的东西。 Dialogue: 0,0:12:17.54,0:12:20.55,Default,,0000,0000,0000,,一个诠释他们关系的新载体。 Dialogue: 0,0:12:21.01,0:12:25.10,Default,,0000,0000,0000,,你可以把多莉的演唱会\N看作文化界的第三空间。 Dialogue: 0,0:12:25.10,0:12:27.82,Default,,0000,0000,0000,,她看待不同观众的方式, Dialogue: 0,0:12:27.82,0:12:29.06,Default,,0000,0000,0000,,观众看她的方式, Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:32.15,Default,,0000,0000,0000,,在那个空间创造出了新的灵性结构。 Dialogue: 0,0:12:33.29,0:12:35.63,Default,,0000,0000,0000,,我认为那就是我的呼吁。 Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.82,Default,,0000,0000,0000,,身为一名记者, Dialogue: 0,0:12:37.82,0:12:39.73,Default,,0000,0000,0000,,一名故事人, Dialogue: 0,0:12:39.73,0:12:41.68,Default,,0000,0000,0000,,一名美国人, Dialogue: 0,0:12:41.68,0:12:45.09,Default,,0000,0000,0000,,处身一个竭力挣扎中的国家, Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:48.37,Default,,0000,0000,0000,,我叙述的故事都必须\N抵达“第三”的境界。 Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.34,Default,,0000,0000,0000,,只有在那儿,我们之间的差异 Dialogue: 0,0:12:52.34,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,才会化作新的可能。 Dialogue: 0,0:12:55.79,0:12:56.94,Default,,0000,0000,0000,,谢谢。