1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 Nhạc: GHOST và Vane 2 00:00:01,770 --> 00:00:03,670 Thiết kế minh họa: CROURMOR 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,630 Vocals: Kevin (SynthesizerV) 4 00:00:05,630 --> 00:00:07,460 PV: GHOST Phiên dịch các câu sang tiếng Iraq: Carbon Monoxide 5 00:00:07,460 --> 00:00:09,490 RECKLESS BATTERY BURN "Thiêu Pin Liều Lĩnh" 6 00:00:09,490 --> 00:00:12,936 Team 6x111 7 00:00:12,936 --> 00:00:14,510 8 00:00:14,510 --> 00:00:20,560 CẢNH BÁO: ÁNH SÁNG NHẤP NHÁY, HÌNH ẢNH GHÊ RỢN, BẠO LỰC, MÁU ME, VÔ THỰC, KHUYNH HƯỚNG TỰ HỦY 9 00:00:24,153 --> 00:00:27,940 Những rườm rà và phù phiếm 10 00:00:28,316 --> 00:00:31,730 Thảo luận về bản in lỗi dưới sự kiểm sót của tôi 11 00:00:32,229 --> 00:00:35,490 Truyền đạt bằng lưỡi, nói đi nói lại 12 00:00:35,983 --> 00:00:39,839 Khi đợi cho khoảnh khắc, những cái bóng đứng im 13 00:00:39,839 --> 00:00:43,396 Chúng nhảy trên bờ vực sự sống 14 00:00:43,396 --> 00:00:47,309 Chúng thì thầm một câu chuyên kể bởi hình ảnh chuẩn bị trước 15 00:00:47,309 --> 00:00:51,070 Thế gian đảo điên dưới ánh dương chói rạng 16 00:00:51,070 --> 00:00:53,999 Nó đầy rẫy sự ghét bỏ và lẫm cẫm 17 00:00:53,999 --> 00:00:56,981 Ra khỏi mồm tôi 18 00:00:57,125 --> 00:00:58,753 MỜI GỌI SỰ TỰ SÁT 19 00:00:58,753 --> 00:01:00,463 CHUYỂN ĐI SỰ LIỆT KÊ 20 00:01:00,463 --> 00:01:02,723 Nhuộm và dùng nó cho một cuộc phá hoại 21 00:01:02,723 --> 00:01:04,513 Một mai này, tôi cùng người 22 00:01:04,513 --> 00:01:06,493 23 00:01:06,493 --> 00:01:08,493 Tay trong tay ta vui đùa thỏa thích 24 00:01:08,493 --> 00:01:10,458 Anh ta đang cười, đang làm những kí ức 25 00:01:10,458 --> 00:01:12,203 Những biển không chú ý trên bức tường 26 00:01:12,203 --> 00:01:16,203 Chắc chắn đã mất từ lâu! 27 00:01:27,003 --> 00:01:28,822 Chẳng phải tôi đang làm tổn thương ai đó? 28 00:01:28,822 --> 00:01:30,933 Có lẽ đó là thời gian cho tôi để xé toạc ra! 29 00:01:30,933 --> 00:01:34,864 Cho chính là nó tôi đã là, chứng tỏ vị trí của tôi ở trong loài người 30 00:01:34,864 --> 00:01:38,864 Được chiếu theo ý nguyện của tôi, tôi có đang tích lũy những móng vuốt sắt đặc! 31 00:01:38,874 --> 00:01:42,874 Bỏ qua sự thối rữa, và buổi diễn đọc tấu của tôi sẽ phân rã trong chớp mắt! 32 00:01:57,904 --> 00:02:01,221 Bụng tôi quặn lên khi nghĩ đến những vì sao 33 00:02:01,221 --> 00:02:05,221 Và trái tim tôi đập to hơn cái mà tôi có trước kia 34 00:02:05,674 --> 00:02:09,048 Thầm lặng khóc khi tôi lên trên giường 35 00:02:09,048 --> 00:02:12,944 Chúng ta có thể giúp nó bằng cách để lũ quỷ tàn phá tất cả 36 00:02:12,944 --> 00:02:16,508 Tôi biết nó trễ, nhưng ta cần phải về nhà 37 00:02:16,508 --> 00:02:20,438 Ố đi và mờ dần bất tận, những vết sẹo này, không thể định nghĩa 38 00:02:20,438 --> 00:02:24,086 Đang thắc mắc rằng cảm giác như thế nào khi bị giam, 39 00:02:24,086 --> 00:02:27,258 Trong căn phòng với những bóng đèn điện mà 40 00:02:27,258 --> 00:02:28,778 Cháy như một que diêm 41 00:02:28,778 --> 00:02:32,001 Hãy nhớ, trái tim con người 42 00:02:32,001 --> 00:02:35,768 bắt đầu từ một vỏ bọc trống rỗng ra khỏi sự truyền đạt 43 00:02:35,768 --> 00:02:39,488 Nó không thể bị đau, nhưng nó có thể bị giết 44 00:02:39,488 --> 00:02:43,268 Bắt đầu cháy trong vòng xoáy của sự thù hận 45 00:02:43,268 --> 00:02:47,158 Các dây thần kinh của nó đã có từ lâu, 46 00:02:47,158 --> 00:02:51,158 Đi qua màu đỏ và trắng như chúng đã đoán không quay trở lại 47 00:02:51,158 --> 00:02:54,518 Chúng nhìn chăm chú vào mặt chạng vạng 48 00:02:54,518 --> 00:02:57,738 Qua cánh cửa mở toang, qua đám hoa cỏ, 49 00:02:57,738 --> 00:02:59,308 khi cô ấy giải tỏa ý chí của mình 50 00:02:59,308 --> 00:03:00,518 MỜI GỌI SỰ TỰ SÁT 51 00:03:00,518 --> 00:03:02,258 CHUYỂN ĐI SỰ LIỆT KÊ 52 00:03:02,258 --> 00:03:04,708 Nhuộm và dùng nó cho một cuộc phá hoại 53 00:03:04,708 --> 00:03:06,465 Trong tương lai, kia tôi và cậu đang 54 00:03:06,465 --> 00:03:08,535 ĂN VÀ LÝ THUYẾT THỦ CÔNG 55 00:03:08,535 --> 00:03:10,445 Những ngón tay bò ngang qua và chơi đùa 56 00:03:10,445 --> 00:03:12,455 Anh ta đang cười, đang làm những kí ức 57 00:03:12,455 --> 00:03:14,185 Tất cả hơn khi ta chia sẽ một nụ hôn 58 00:03:14,185 --> 00:03:15,745 Hơn nữa, cho lợi ích của cậu 59 00:03:15,745 --> 00:03:17,855 Mở miệng tôi ra là hét thật to cùng tôi 60 00:03:17,855 --> 00:03:19,255 Nổi dậy rồi bùng phát! 61 00:03:19,255 --> 00:03:21,772 Khẳng định vị trí của tôi ở trong loài người 62 00:03:21,772 --> 00:03:25,505 Hình ảnh của một khuôn mặt ở trên tường với những móng vuốt sắt đặc! 63 00:03:25,505 --> 00:03:29,505 Một khuôn mặt tươi cười của tôi, nó chẳng phải là ác mộng, chỉ là một số chuyện vô nghĩa 64 00:03:44,270 --> 00:03:48,120 Trái tim tôi đua đến gốc rễ của cổ tôi 65 00:03:48,120 --> 00:03:52,110 Phổi tôi trở nên dày hơn qua bàn tay của đàn ông 66 00:03:52,110 --> 00:03:55,770 Hãy để chúng tôi tập trung về việc vượt qua ngày này 67 00:03:55,770 --> 00:03:59,470 Mà không làm ông ấy bực tức lần nữa 68 00:03:59,470 --> 00:04:03,400 Tay tôi tê dại khi tôi nghĩ về chuyện gì sai 69 00:04:03,400 --> 00:04:07,330 Tâm trí tôi đầy những thứ còn lại của cô ấy 70 00:04:07,330 --> 00:04:10,936 Hãy để chúng tôi tập trung về việc vượt qua ngày hôm nay 71 00:04:10,936 --> 00:04:14,330 Mà không làm cho ông ta tức giận lần nữa 72 00:04:14,630 --> 00:04:18,613 Tôi quá vô giá trị để trả lại mà chơi một vai trò có hại 73 00:04:18,613 --> 00:04:22,483 Sau cùng, tôi sẽ trở nỗi đau mà mọi người tiếp tay 74 00:04:22,483 --> 00:04:26,503 Nếu cậu có bao giờ chết, kí ức của cậu sẽ bắt đầu trông ra sao? 75 00:04:26,503 --> 00:04:28,273 Nó là thế đấy, nhớ không? 76 00:04:28,273 --> 00:04:30,289 Những chiếc lỗ bụng đang cháy! 77 00:04:30,289 --> 00:04:34,143 Trong những năm nặng nhọc, mở to tràn ngập trong sự khó chịu 78 00:04:34,143 --> 00:04:38,012 Nhưng tình yêu vẫn thâm nhập; nó trên môi ta, nó phô ra, bởi vì cậu! 79 00:04:38,012 --> 00:04:41,763 Được chiếu theo ý nguyện của tôi, tôi có đang tích lũy những móng vuốt sắt đặc! 80 00:04:41,763 --> 00:04:45,763 Bỏ qua sự thối rữa, và nhìn gương mặt đẹp đẽ, hoang mang của cậu! 81 00:04:45,770 --> 00:05:25,590 ... 82 00:05:25,590 --> 00:05:28,000 bye :)