WEBVTT 00:00:00.951 --> 00:00:03.952 Мне говорят, что я хороший человек. 00:00:06.020 --> 00:00:10.063 Настолько хороший, что я считаю одним из своих личных и профессиональных качеств 00:00:10.087 --> 00:00:14.426 умение поладить с кем угодно, 00:00:14.450 --> 00:00:17.684 даже с самыми яростными оппонентами. 00:00:18.837 --> 00:00:21.047 Это моя «фишка», я этим славлюсь. NOTE Paragraph 00:00:21.071 --> 00:00:24.037 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:24.061 --> 00:00:26.997 Но никто не знает, 00:00:29.063 --> 00:00:30.586 я издевалась над одноклассницей. 00:00:32.709 --> 00:00:35.121 Честно говоря, я не часто задумывалась над этим. 00:00:35.145 --> 00:00:38.623 Я подавила воспоминания об этом на долгие годы, 00:00:38.647 --> 00:00:42.179 и даже сейчас многие из них очень смутные. 00:00:42.203 --> 00:00:44.846 Видимо, отрицание — это тоже моя «фишка». NOTE Paragraph 00:00:44.870 --> 00:00:46.099 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:46.123 --> 00:00:48.679 Но чем больше людей хвалили меня за то, 00:00:48.703 --> 00:00:51.466 что я, будучи либералом, умею ладить с консерваторами, 00:00:51.490 --> 00:00:53.641 и чем больше я писала статей 00:00:53.665 --> 00:00:56.689 и выступала с докладами на тему того, как быть хорошим, 00:00:56.713 --> 00:01:00.868 тем больше чувствовала растущее во мне лицемерие. 00:01:02.865 --> 00:01:05.220 А если на самом деле я та ещё сволочь? NOTE Paragraph 00:01:07.877 --> 00:01:10.614 Когда мне было десять лет, 00:01:12.155 --> 00:01:15.175 в моём классе училась девочка по имени Вики. NOTE Paragraph 00:01:15.199 --> 00:01:16.648 (Вздох) NOTE Paragraph 00:01:16.672 --> 00:01:18.218 И я издевалась над ней 00:01:20.330 --> 00:01:21.480 безжалостно. 00:01:23.359 --> 00:01:24.750 А что, все это делали. 00:01:24.774 --> 00:01:26.788 К ней даже учителя придирались. 00:01:27.769 --> 00:01:29.666 Но ведь легче от этого не становится? 00:01:30.975 --> 00:01:34.318 С Вики явно было не всё в порядке. 00:01:34.342 --> 00:01:36.884 Она била себя, разбивала себе нос 00:01:36.908 --> 00:01:38.425 и имела проблемы с гигиеной — 00:01:38.449 --> 00:01:40.310 большие проблемы с гигиеной. 00:01:41.193 --> 00:01:43.338 Но вместо того, чтобы помочь девочке, 00:01:43.362 --> 00:01:46.495 которой явно жилось нелегко, 00:01:47.889 --> 00:01:49.809 мы звали её «липкая Вики». 00:01:51.821 --> 00:01:53.571 Я звала её «липкая Вики». NOTE Paragraph 00:01:56.634 --> 00:02:00.993 Моё самое чёткое воспоминание: я стою в пустом коридоре 00:02:01.017 --> 00:02:02.947 рядом с кабинетами пятого класса 00:02:02.971 --> 00:02:05.771 и жду, когда Вики выйдет из туалета. 00:02:05.795 --> 00:02:08.986 В руках у меня папка, ручка и подготовленный опрос 00:02:09.010 --> 00:02:10.776 о любимой марке шампуня, 00:02:10.800 --> 00:02:13.915 будто бы для исследования к уроку естествознания. 00:02:13.939 --> 00:02:16.340 И как только Вики вышла из туалета, 00:02:16.364 --> 00:02:19.174 я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется. 00:02:19.198 --> 00:02:21.404 Сегодня, чтобы стало понятнее, 00:02:21.428 --> 00:02:23.471 я не помню ни имён учителей, 00:02:23.495 --> 00:02:26.512 ни названий книг, которые прочла в тот год. 00:02:26.536 --> 00:02:29.108 Из пятого класса я почти ничего не помню. 00:02:29.132 --> 00:02:32.079 Зато отлично помню ответ Вики: «Шампунь "Белый дождь"». 00:02:33.285 --> 00:02:34.466 Помню так ясно, 00:02:34.490 --> 00:02:35.640 будто это было вчера. 00:02:36.775 --> 00:02:37.925 Когда уроки закончились, 00:02:37.949 --> 00:02:40.728 я побежала по коридору, крича всем вокруг: 00:02:40.752 --> 00:02:43.109 «Липкая Вики пользуется шампунем "Белый дождь". 00:02:43.133 --> 00:02:45.004 Не пользуйтесь шампунем "Белый дождь", 00:02:45.028 --> 00:02:48.185 а то будете вонять, как липкая Вики». NOTE Paragraph 00:02:50.641 --> 00:02:52.642 Я забыла об этом случае на долгое время. 00:02:52.666 --> 00:02:54.506 А когда наконец стала вспоминать, 00:02:54.530 --> 00:02:56.151 то сразу захотела узнать больше. 00:02:56.175 --> 00:02:58.667 Я спрашивала у друзей, потом искала через соцсети 00:02:58.691 --> 00:03:01.026 и делала всё возможное, чтобы найти Вики. 00:03:01.050 --> 00:03:03.852 Мне нужно было знать, что с ней всё в порядке, 00:03:03.876 --> 00:03:05.546 что я не сломала ей жизнь. NOTE Paragraph 00:03:07.471 --> 00:03:08.510 (Вздох) NOTE Paragraph 00:03:08.534 --> 00:03:10.054 Но вскоре я осознала: 00:03:10.078 --> 00:03:13.030 я не просто пыталась выяснить, что случилось с Вики. 00:03:13.369 --> 00:03:15.656 Я пыталась выяснить, что случилось со мной. NOTE Paragraph 00:03:17.802 --> 00:03:19.096 Когда мне было десять лет, 00:03:19.120 --> 00:03:23.889 я обращалась с другим человеком как с ничтожеством, 00:03:24.820 --> 00:03:26.296 будто я чем-то лучше неё, 00:03:27.349 --> 00:03:28.568 а она — пустое место. 00:03:30.076 --> 00:03:31.906 Разве хорошие люди станут так делать? 00:03:32.578 --> 00:03:34.189 Конечно, тогда я была ребёнком, 00:03:34.213 --> 00:03:35.695 но ведь не все дети такие. 00:03:35.719 --> 00:03:37.968 Большинство не такие, правда? 00:03:39.168 --> 00:03:41.537 Что, если я вовсе не хороший человек, 00:03:41.561 --> 00:03:44.378 а всего лишь чудовище, полное ненависти? NOTE Paragraph 00:03:45.914 --> 00:03:50.806 Затем я стала замечать в себе низкие порывы, 00:03:50.830 --> 00:03:52.676 скверные мысли 00:03:52.700 --> 00:03:53.916 и желание высказать их. 00:03:56.026 --> 00:03:59.195 Правда, в основном я скверно думала о консерваторах. NOTE Paragraph 00:03:59.219 --> 00:04:04.009 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:04.033 --> 00:04:05.361 Но не только о них. 00:04:05.385 --> 00:04:09.486 Я стала замечать, что думаю скверно о слащавых центристах-либералах, 00:04:09.510 --> 00:04:11.388 жадных банкирах с Уолл-Стрит, 00:04:11.412 --> 00:04:12.870 исламофобах, 00:04:12.894 --> 00:04:14.368 медленных водителях — 00:04:14.392 --> 00:04:16.677 как же я ненавижу медленных водителей! NOTE Paragraph 00:04:16.701 --> 00:04:19.220 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:19.244 --> 00:04:22.244 Поймав себя в такие моменты лицемерия, 00:04:22.268 --> 00:04:25.967 либо я просто отмечала их, либо они усиливались, 00:04:25.991 --> 00:04:27.574 особенно в последние пять лет. 00:04:28.149 --> 00:04:30.274 И, почувствовав прилив ненависти — 00:04:30.298 --> 00:04:32.586 да что уж там, ярости, — 00:04:32.610 --> 00:04:35.850 я замечала, что мир вокруг тоже кажется более враждебным. 00:04:35.874 --> 00:04:38.428 Словно мощный поток ненависти 00:04:38.452 --> 00:04:40.557 постоянно бурлит вокруг нас 00:04:40.581 --> 00:04:42.288 и всё чаще переполняет нас. NOTE Paragraph 00:04:43.973 --> 00:04:46.461 Наверное, положительной стороной для меня 00:04:46.485 --> 00:04:51.703 стало осознание, что ненависть — это не только моя проблема. 00:04:51.727 --> 00:04:54.822 Пожалуй, это самая эгоистичная положительная сторона на свете, NOTE Paragraph 00:04:54.846 --> 00:04:56.373 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:56.813 --> 00:05:02.329 ведь теперь я пыталась разобраться не только в ненависти и жестокости в себе, 00:05:02.353 --> 00:05:06.334 а хотела разоблачить целый мир ненависти, 00:05:06.358 --> 00:05:08.413 понять его и изменить к лучшему. NOTE Paragraph 00:05:10.506 --> 00:05:15.483 Я поступила, как поступают все умные люди, когда они испытывают проблемы 00:05:15.507 --> 00:05:17.054 и хотят их понять: 00:05:17.078 --> 00:05:18.229 я написала книгу. NOTE Paragraph 00:05:18.253 --> 00:05:20.434 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:21.026 --> 00:05:22.919 Я написала книгу о ненависти. 00:05:23.407 --> 00:05:24.557 Скажу сразу: 00:05:25.443 --> 00:05:26.594 я против неё. NOTE Paragraph 00:05:26.618 --> 00:05:29.395 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:29.419 --> 00:05:32.001 Сейчас вы можете подумать: 00:05:32.025 --> 00:05:33.825 «А при чём тут ненависть? 00:05:33.849 --> 00:05:35.000 Ты не ненавидела Вики. 00:05:35.024 --> 00:05:36.800 Травля — это не ненависть». 00:05:38.474 --> 00:05:39.624 Так ли это? NOTE Paragraph 00:05:41.267 --> 00:05:42.576 Гордон Олпорт, 00:05:42.600 --> 00:05:46.822 психолог, который первым стал изучать ненависть в начале XX века, 00:05:46.846 --> 00:05:49.339 разработал так называемую шкалу предубеждений. 00:05:49.363 --> 00:05:55.085 На одном конце геноцид и другие виды насилия на почве предубеждений. 00:05:55.109 --> 00:05:56.641 Но на другом конце 00:05:56.665 --> 00:05:59.830 такие вещи, как убеждение, что «свои» 00:05:59.854 --> 00:06:03.450 по определению превосходят каких-либо «чужих» 00:06:03.474 --> 00:06:08.237 и избегание социальных контактов с этими «чужими». 00:06:09.583 --> 00:06:10.789 Разве это не ненависть? 00:06:12.186 --> 00:06:13.997 Ведь не было случайностью, 00:06:14.021 --> 00:06:17.187 что, будучи богатым ребёнком, я обижала бедного, 00:06:18.982 --> 00:06:23.212 и что Вики в дальнейшем оказалась лесбиянкой. 00:06:24.861 --> 00:06:28.954 Дети из бедных семей и дети-ЛГБТ гораздо чаще подвергаются травле, 00:06:28.978 --> 00:06:32.263 даже со стороны других детей-ЛГБТ. 00:06:33.988 --> 00:06:36.894 Я знаю, что в десять лет в моей голове много чего происходило. 00:06:36.918 --> 00:06:39.586 Я не говорю, что обижала Вики только из-за ненависти, 00:06:39.610 --> 00:06:42.584 и даже не говорю, что сознательно её ненавидела. 00:06:42.608 --> 00:06:44.436 Но правда в том, 00:06:44.460 --> 00:06:49.405 что группы людей, которые подвергаются социальной и культурной дискриминации, — 00:06:49.429 --> 00:06:54.008 это те же группы людей, которых чаще всего травят в школе. 00:06:55.984 --> 00:06:57.666 Это не совпадение. 00:06:59.799 --> 00:07:01.190 Это ненависть. NOTE Paragraph 00:07:03.554 --> 00:07:05.925 Я даю ненависти широкое определение, 00:07:07.451 --> 00:07:10.340 потому что считаю эту проблему весьма обширной. 00:07:11.214 --> 00:07:14.873 И её нужно решать полностью, а не только самые крайние проявления. 00:07:14.897 --> 00:07:16.148 К примеру, 00:07:16.172 --> 00:07:18.736 вероятно, все согласятся, что маршировать по улице 00:07:18.760 --> 00:07:22.038 и скандировать, что какую-либо группу людей нужно лишить прав 00:07:22.062 --> 00:07:24.112 из-за их цвета кожи или пола — 00:07:24.136 --> 00:07:26.085 это ненависть, так? Хорошо. 00:07:27.594 --> 00:07:31.387 А если вы считаете эту группу людей хуже своей, 00:07:32.771 --> 00:07:33.981 но не говорите об этом? 00:07:35.546 --> 00:07:36.696 Это ненависть? 00:07:37.780 --> 00:07:41.400 А может быть, вы считаете эту группу людей хуже своей, 00:07:41.424 --> 00:07:43.694 но не осознаёте этого — 00:07:43.718 --> 00:07:45.304 имеете скрытое предубеждение. 00:07:45.990 --> 00:07:47.140 Это ненависть? 00:07:47.918 --> 00:07:50.157 Всё это имеет одни и те же корни, не так ли? 00:07:50.181 --> 00:07:53.195 Это исторически сложившиеся формы расизма и сексизма, 00:07:53.219 --> 00:07:56.303 повлиявшие на ход истории и до сих пор отравляющие наше общество. 00:07:56.327 --> 00:07:57.808 Разве всё это не ненависть? NOTE Paragraph 00:07:58.573 --> 00:08:01.066 Я не говорю, что это одно и то же, 00:08:01.090 --> 00:08:03.416 и не говорю, 00:08:03.440 --> 00:08:06.194 что травля в школе — это то же, что нацизм, 00:08:06.218 --> 00:08:10.162 и не говорю, что быть нацистом — то же, что бить нациста. NOTE Paragraph 00:08:10.636 --> 00:08:16.335 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:16.359 --> 00:08:20.353 Но ненависть к нацисту — тоже ненависть, верно? 00:08:21.294 --> 00:08:24.010 А ненависть к человеку, не столь просвещённому, как вы? 00:08:25.231 --> 00:08:27.302 Вот что я поняла: 00:08:28.533 --> 00:08:31.073 все мы против ненависти, 00:08:31.097 --> 00:08:33.104 и все мы считаем ненависть проблемой. 00:08:33.929 --> 00:08:35.668 Только проблема в них, 00:08:36.550 --> 00:08:37.993 а не в нас. 00:08:38.824 --> 00:08:40.126 Это они ненавидят. 00:08:40.690 --> 00:08:43.219 Если я считаю, что люди, голосующие не так, как я — 00:08:43.243 --> 00:08:46.720 кретины, расисты и чудовища, недостойные называться американцами, 00:08:46.744 --> 00:08:48.423 ладно, это нехорошо с моей стороны, 00:08:48.447 --> 00:08:49.694 я понимаю. NOTE Paragraph 00:08:49.718 --> 00:08:51.115 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:51.139 --> 00:08:54.409 Но это не ненависть — это правда! Правда? NOTE Paragraph 00:08:54.433 --> 00:08:56.116 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:56.140 --> 00:08:57.290 Неправда. 00:08:59.346 --> 00:09:01.695 Все мы ненавидим. 00:09:02.568 --> 00:09:06.818 И не в каком-то абстрактном, общем смысле. 00:09:06.842 --> 00:09:09.043 Я говорю обо всех нас, 00:09:10.571 --> 00:09:12.111 о нас с вами. 00:09:13.684 --> 00:09:18.929 Ханжеский пьедестал превосходства, на который мы помещаем себя, — 00:09:18.953 --> 00:09:22.280 они ненавидят, а мы нет — 00:09:22.304 --> 00:09:26.178 есть проявление главного корня ненависти: 00:09:26.202 --> 00:09:29.731 мы по своей натуре хорошие, а они нет. 00:09:31.106 --> 00:09:32.695 Именно это и необходимо изменить. NOTE Paragraph 00:09:33.968 --> 00:09:37.725 В стремлении понять и искоренить ненависть 00:09:37.749 --> 00:09:40.667 я прочла все книги и исследования, какие только могла найти, 00:09:40.691 --> 00:09:44.857 но ещё я встречалась и разговаривала с бывшими нацистами, 00:09:44.881 --> 00:09:46.390 бывшими террористами, 00:09:46.414 --> 00:09:49.026 бывшими убийцами, совершившими акты геноцида. 00:09:49.050 --> 00:09:53.234 Я подумала, что если даже им удалось преодолеть ненависть, 00:09:53.258 --> 00:09:54.688 то на это способны и все мы. NOTE Paragraph 00:09:55.617 --> 00:09:59.804 Приведу в пример одного бывшего террориста, с которым я пообщалась 00:09:59.828 --> 00:10:01.076 на Западном Берегу. 00:10:01.719 --> 00:10:04.569 В 16 лет Бассам Арамин 00:10:05.692 --> 00:10:10.017 пытался взорвать гранатой израильский военный конвой. 00:10:11.828 --> 00:10:14.202 К счастью, не вышло, 00:10:14.226 --> 00:10:16.656 и его приговорили к семи годам тюрьмы. 00:10:16.680 --> 00:10:19.617 В тюрьме заключённым показывали фильм о Холокосте. 00:10:19.641 --> 00:10:20.792 До того момента 00:10:20.816 --> 00:10:23.685 Бассам считал Холокост по большей части мифом. 00:10:23.709 --> 00:10:25.509 Он шёл смотреть фильм, 00:10:25.533 --> 00:10:28.619 думая, что будет весело смотреть, как убивают евреев. 00:10:30.424 --> 00:10:34.187 Но увидев, что происходило на самом деле, он разрыдался. 00:10:35.691 --> 00:10:37.117 В итоге после тюрьмы 00:10:37.141 --> 00:10:40.502 Бассам получил магистерскую степень по изучению Холокоста 00:10:40.526 --> 00:10:44.557 и основал организацию, где бывшие бойцы 00:10:44.581 --> 00:10:46.962 из Палестины и Израиля встречаются, 00:10:47.963 --> 00:10:50.623 вместе работают, пытаются найти общий язык. 00:10:52.287 --> 00:10:55.779 По собственному признанию, раньше Бассам ненавидел евреев, 00:10:57.304 --> 00:11:00.456 но благодаря знакомству с израильтянами, с историями их жизни 00:11:00.480 --> 00:11:02.265 и совместной работе ради мира, 00:11:02.289 --> 00:11:03.551 он преодолел ненависть. 00:11:05.654 --> 00:11:09.189 Бассам говорит, что не стал снова ненавидеть израильтян, 00:11:10.183 --> 00:11:11.952 даже когда израильские военные 00:11:13.232 --> 00:11:15.618 застрелили его десятилетнюю дочь Абир 00:11:15.642 --> 00:11:17.342 по дороге в школу. NOTE Paragraph 00:11:20.021 --> 00:11:22.028 (Вздох) NOTE Paragraph 00:11:22.339 --> 00:11:25.102 Бассам даже простил солдата, который убил его дочь. 00:11:26.339 --> 00:11:28.100 Этот солдат, по его словам, 00:11:29.998 --> 00:11:34.220 такой же продукт системы ненависти, как и он сам. NOTE Paragraph 00:11:39.515 --> 00:11:41.727 Если бывший террорист, 00:11:44.169 --> 00:11:48.423 если даже террорист может научиться перестать ненавидеть 00:11:48.447 --> 00:11:50.591 даже после убийства своего ребёнка, 00:11:50.615 --> 00:11:54.621 наверняка и все мы сможем избавиться от привычки 00:11:54.645 --> 00:11:57.255 унижать и оскорблять друг с друга. 00:11:57.279 --> 00:12:00.613 Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире, 00:12:00.637 --> 00:12:02.598 и всё больше исследований 00:12:02.622 --> 00:12:07.741 показывают, что люди не созданы и не предназначены для ненависти, — 00:12:07.765 --> 00:12:11.385 скорее, они учатся ненависти у окружающего мира. 00:12:11.409 --> 00:12:12.584 Обещаю вам — 00:12:12.608 --> 00:12:16.102 никто не рождается с ненавистью к чернокожим и республиканцам. 00:12:16.126 --> 00:12:21.015 В ДНК нет ничего, что заставляет нас ненавидеть мусульман и мексиканцев. 00:12:21.513 --> 00:12:22.715 Так или иначе, 00:12:22.739 --> 00:12:26.291 все мы — продукт окружающей культуры. 00:12:27.870 --> 00:12:29.919 Хорошая новость: 00:12:29.943 --> 00:12:32.687 мы также создатели нашей культуры, 00:12:34.139 --> 00:12:35.731 а значит, мы можем её изменить. NOTE Paragraph 00:12:36.661 --> 00:12:42.061 Первым шагом будет признание ненависти в себе. 00:12:42.085 --> 00:12:43.694 Нужно ловить себя 00:12:43.718 --> 00:12:46.200 на любых мыслях с ненавистью, 00:12:46.224 --> 00:12:47.987 возникающих в каждом из нас, 00:12:49.556 --> 00:12:51.924 и ставить под вопрос наши взгляды и предположения. 00:12:51.948 --> 00:12:53.394 Это не произойдёт мгновенно. 00:12:53.418 --> 00:12:54.773 Скажу вам честно: 00:12:54.797 --> 00:12:57.701 это путь длиною в жизнь, но мы все должны через него пройти. NOTE Paragraph 00:12:58.367 --> 00:12:59.542 И второй шаг: 00:12:59.566 --> 00:13:02.947 чтобы преодолеть ненависть в нашем обществе, 00:13:02.971 --> 00:13:06.916 нужно развивать стратегии, организации и действия, 00:13:06.940 --> 00:13:09.669 объединяющие нас в сообщества. 00:13:10.295 --> 00:13:13.365 Точно так же, как интегрированные соседства и школы. 00:13:13.389 --> 00:13:15.867 Кстати, вот причина поддерживать интеграцию. 00:13:15.891 --> 00:13:18.144 Не только потому, что это правильно, 00:13:18.168 --> 00:13:21.593 но и потому, что интеграция систематически борется с ненавистью. 00:13:21.617 --> 00:13:23.951 Имеются исследования, что подростки, посещавшие 00:13:23.975 --> 00:13:28.162 расово интегрированные уроки, снижали свои расовые предрассудки. 00:13:28.186 --> 00:13:31.556 А у детей, посещавших расово интегрированные детские сады 00:13:31.580 --> 00:13:33.700 и начальные школы, 00:13:33.724 --> 00:13:35.525 предрассудков в принципе меньше. 00:13:36.672 --> 00:13:40.593 Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире 00:13:40.617 --> 00:13:43.388 мы отделены друг от друга. 00:13:44.740 --> 00:13:46.972 В США, к примеру, 00:13:46.996 --> 00:13:51.439 у 3/4 белых нет небелых друзей. NOTE Paragraph 00:13:52.683 --> 00:13:56.753 Поэтому, помимо развития проактивных решений, 00:13:56.777 --> 00:14:00.603 мы должны положить конец ненависти в наших организациях, 00:14:00.627 --> 00:14:02.063 в наших законах и правилах, 00:14:02.087 --> 00:14:06.826 где поощряются дегуманизация и дифференциация, 00:14:06.850 --> 00:14:08.778 демонизация и ненависть, 00:14:08.802 --> 00:14:14.541 например, сексуальное домогательство и сексуальное насилие на работе 00:14:14.565 --> 00:14:18.730 или крайне расово несбалансированная 00:14:18.754 --> 00:14:22.125 и крайне расово предвзятая система уголовного «правосудия». 00:14:22.814 --> 00:14:24.470 Это необходимо изменить. 00:14:24.494 --> 00:14:26.360 Опять же, это не произойдёт мгновенно. 00:14:26.384 --> 00:14:28.334 Но должно произойти. NOTE Paragraph 00:14:29.763 --> 00:14:30.913 А затем, 00:14:32.123 --> 00:14:33.615 когда мы объединимся 00:14:34.885 --> 00:14:37.607 в этих местах для объединения 00:14:38.518 --> 00:14:41.319 с помощью систем объединения, 00:14:42.591 --> 00:14:45.374 мы должны изменить принципы общения с другими людьми: 00:14:46.992 --> 00:14:48.470 взаимодействовать друг с другом 00:14:48.494 --> 00:14:53.843 на основе великодушия и открытого сердца, 00:14:53.867 --> 00:14:55.272 доброты и сострадания, 00:14:55.296 --> 00:14:56.479 а не ненависти. 00:14:57.837 --> 00:14:59.252 Вот и всё. 00:14:59.276 --> 00:15:00.427 Вот и всё. NOTE Paragraph 00:15:00.451 --> 00:15:04.713 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:15:04.737 --> 00:15:06.832 Проблема решена, правда? 00:15:06.856 --> 00:15:08.007 Вот и всё. 00:15:08.031 --> 00:15:09.190 По сути, это — 00:15:09.214 --> 00:15:10.381 без подробностей — 00:15:10.405 --> 00:15:12.359 но, по сути, это всё, что нужно сделать. 00:15:12.383 --> 00:15:14.106 Не так уж и сложно, согласны? 00:15:15.556 --> 00:15:16.843 Но это тяжело. 00:15:18.279 --> 00:15:22.739 Ненависть по отношению к определённым группам людей 00:15:23.814 --> 00:15:26.662 из-за того, кем они являются и во что верят, 00:15:26.686 --> 00:15:30.098 так глубоко вросла в наше сознание и наше общество, 00:15:30.122 --> 00:15:31.661 что порой кажется неизбежной 00:15:33.031 --> 00:15:34.477 и неподвластной изменению. 00:15:37.393 --> 00:15:38.677 Перемены возможны. 00:15:41.148 --> 00:15:45.735 Посмотрите, как террорист стал борцом за мир. 00:15:47.483 --> 00:15:52.515 Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой. NOTE Paragraph 00:15:55.338 --> 00:16:00.490 Всё время, когда я путешествовала по Ближнему Востоку, Руанде 00:16:00.514 --> 00:16:01.897 и Соединённым Штатам, 00:16:01.921 --> 00:16:06.006 слушая невероятные истории людей в обществах, 00:16:06.030 --> 00:16:08.713 которые оставили позади целые истории ненависти, 00:16:08.737 --> 00:16:10.194 я продолжала искать Вики. 00:16:11.024 --> 00:16:13.810 Её было так трудно найти, что я наняла частного детектива, 00:16:13.834 --> 00:16:15.272 и он её нашёл. 00:16:15.296 --> 00:16:17.194 Ну, можно сказать, что нашёл. 00:16:17.218 --> 00:16:21.523 Стало ясно, что человек, которого я называла Вики, 00:16:21.547 --> 00:16:26.339 пошёл на все, чтобы скрыть свою личность. 00:16:28.564 --> 00:16:32.429 Однако через год после начала моего путешествия 00:16:34.556 --> 00:16:36.052 я написала Вики извинение. 00:16:38.199 --> 00:16:39.461 И через несколько месяцев 00:16:40.600 --> 00:16:41.750 она ответила. NOTE Paragraph 00:16:42.667 --> 00:16:44.730 (Вздох) NOTE Paragraph 00:16:45.090 --> 00:16:46.958 Не буду врать, 00:16:46.982 --> 00:16:48.684 я хотела получить прощение. 00:16:53.018 --> 00:16:54.168 Но не получила. NOTE Paragraph 00:16:54.192 --> 00:16:55.342 (Вздох) NOTE Paragraph 00:16:55.815 --> 00:16:58.744 Она предложила простить меня при одном условии. 00:16:58.768 --> 00:17:00.021 Вот что она написала: 00:17:01.158 --> 00:17:05.825 «Твои прошлые поступки не искупить подобными сообщениями. 00:17:06.914 --> 00:17:10.257 Единственный способ это сделать — изменить мир в лучшую сторону, 00:17:10.281 --> 00:17:12.596 не давать другим вести себя так же 00:17:14.093 --> 00:17:15.602 и поощрять сострадание». 00:17:17.880 --> 00:17:19.402 Вики была права. 00:17:21.529 --> 00:17:22.879 И поэтому я здесь. NOTE Paragraph 00:17:23.601 --> 00:17:24.752 Спасибо. NOTE Paragraph 00:17:24.776 --> 00:17:31.776 (Аплодисменты)