1 00:00:00,951 --> 00:00:03,952 人々は私のことを いい人だといいます 2 00:00:06,020 --> 00:00:10,063 それは私の人格や職業人として 3 00:00:10,087 --> 00:00:14,426 誰に対しても とても親切で 猛烈な反対者とさえも 4 00:00:14,450 --> 00:00:17,684 仲良くなれるほどです 5 00:00:18,837 --> 00:00:21,047 それが私の本来の姿だ と 皆にも知られています 6 00:00:21,071 --> 00:00:24,037 (笑) 7 00:00:24,061 --> 00:00:26,997 でも 私が人をいじめていたことは 8 00:00:29,063 --> 00:00:30,586 誰も知りません 9 00:00:32,709 --> 00:00:35,121 正直 私自身も あまり考えていませんでした 10 00:00:35,145 --> 00:00:38,623 長い間そんな記憶を闇に葬り 11 00:00:38,647 --> 00:00:42,179 今でも多くの記憶がぼやけています 12 00:00:42,203 --> 00:00:44,846 ところで それを否定する自分も 本来の姿の一部です 13 00:00:44,870 --> 00:00:46,099 (笑) 14 00:00:46,123 --> 00:00:48,679 しかし多くの人が私のことを 15 00:00:48,703 --> 00:00:51,466 保守的な人とも上手くやっていける 進歩的な人と褒めたり 16 00:00:51,490 --> 00:00:53,641 優しさについて記事を書いたり 17 00:00:53,665 --> 00:00:56,689 優しさについて講演をすればする程 18 00:00:56,713 --> 00:01:00,868 私の中に偽善がじわじわと 広がるのを感じます 19 00:01:02,865 --> 00:01:04,690 もし 私が実際には ひどく意地悪だとしたら? 20 00:01:07,877 --> 00:01:10,614 私が10歳の時 21 00:01:12,155 --> 00:01:15,175 学校のクラスメートにビッキーという 女の子がいました 22 00:01:15,199 --> 00:01:16,648 (溜息) 23 00:01:16,672 --> 00:01:18,218 私は彼女をいじめました 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,480 容赦なく 25 00:01:23,359 --> 00:01:24,750 皆そうしました 26 00:01:24,774 --> 00:01:26,358 先生たちまで彼女をいびりました 27 00:01:27,769 --> 00:01:29,666 だからって 私の罪が軽くはなりませんが 28 00:01:30,975 --> 00:01:34,318 ビッキーは明らかに 問題を抱えていました 29 00:01:34,342 --> 00:01:36,884 自分で自分を殴って 鼻血を出していましたし 30 00:01:36,908 --> 00:01:38,425 衛生面にも問題がありました 31 00:01:38,449 --> 00:01:40,310 それも かなり深刻な 32 00:01:41,193 --> 00:01:43,338 なのに私たちは 33 00:01:43,362 --> 00:01:46,495 明らかに 生きることに苦しむ この女の子を助けるどころか 34 00:01:47,889 --> 00:01:49,809 「ベトベト ビッキー」と呼びました 35 00:01:51,821 --> 00:01:53,571 私もそう呼んでいました 36 00:01:56,634 --> 00:02:00,993 はっきり覚えているのは 5年生の教室を出た 37 00:02:01,017 --> 00:02:02,947 誰もいない廊下に立って 38 00:02:02,971 --> 00:02:05,771 ビッキーがトイレから出てくるのを 待っていたことです 39 00:02:05,795 --> 00:02:08,986 クリップボードとペンと 自作のアンケート用紙を持って 40 00:02:09,010 --> 00:02:10,776 好みのシャンプーを尋ねていました 41 00:02:10,800 --> 00:02:13,915 まるで理科の授業か何かの 調査をしているみたいにです 42 00:02:13,939 --> 00:02:16,340 ビッキーがトイレから出てくると 43 00:02:16,364 --> 00:02:19,174 私は彼女に飛びつき 何のシャンプーを使っているか尋ねました 44 00:02:19,198 --> 00:02:21,404 その頃を思い起こしてみると 45 00:02:21,428 --> 00:02:22,885 先生の名前は だれも覚えていませんし 46 00:02:22,905 --> 00:02:25,512 その年に読んだ どの本の名前も覚えていません 47 00:02:25,536 --> 00:02:28,092 5年生にあった出来事を ほとんど思い出せないのです 48 00:02:28,112 --> 00:02:32,079 でもビッキーが答えた シャンプーの名前は覚えています 49 00:02:33,285 --> 00:02:35,640 まるで昨日のことのように はっきりと覚えています 50 00:02:36,775 --> 00:02:37,925 授業が終わると 51 00:02:37,949 --> 00:02:40,728 私は廊下に出て 生徒達にこう叫びました 52 00:02:40,752 --> 00:02:43,109 「ベトベト ビッキーは ホワイトレイン・シャンプーを使ってるわ 53 00:02:43,133 --> 00:02:45,004 そのシャンプーを使ったら 54 00:02:45,028 --> 00:02:48,185 ベトベト ビッキーのように臭うわよ」 55 00:02:50,641 --> 00:02:52,642 私は 長い間その出来事を忘れていました 56 00:02:52,666 --> 00:02:54,506 ついに思い出した時には 57 00:02:54,530 --> 00:02:56,151 急に詳細を知りたくなりました 58 00:02:56,175 --> 00:02:58,667 友達やソーシャルメディアなど 59 00:02:58,691 --> 00:03:01,026 思いつく全ての方法を使って ビッキーを探しました 60 00:03:01,050 --> 00:03:03,852 どうしても知りたかったのです 彼女は元気か 61 00:03:03,876 --> 00:03:05,546 私が彼女の人生を台無しにしなかったか 62 00:03:07,471 --> 00:03:08,510 (溜息) 63 00:03:08,534 --> 00:03:10,054 しかしすぐに 64 00:03:10,078 --> 00:03:13,030 私が知りたいのは ビッキーに起こったことでななく 65 00:03:13,369 --> 00:03:15,656 私自身に起こったことだったと 気がつきました 66 00:03:17,802 --> 00:03:19,096 私が10歳の時 67 00:03:19,120 --> 00:03:23,889 私は他の人間をあたかも 価値のない生き物のように扱ったのです 68 00:03:24,820 --> 00:03:26,296 まるで 私はビッキーよりも優れていて 69 00:03:27,349 --> 00:03:28,568 彼女はクズであるかのように 70 00:03:30,076 --> 00:03:31,906 いい人が こんな事しやしません 71 00:03:32,578 --> 00:03:34,189 私はまだ子どもでしたが 72 00:03:34,213 --> 00:03:35,695 どの子でもする事ではありません 73 00:03:35,719 --> 00:03:37,968 大抵の子はそんな事しないでしょう 74 00:03:39,168 --> 00:03:41,537 結局 私がいい人でも何でもなかったら? 75 00:03:41,561 --> 00:03:44,378 私は本当に 他人を嫌うただの化け物でした 76 00:03:45,914 --> 00:03:50,806 それからというもの 意地悪な衝動に駆られ 77 00:03:50,830 --> 00:03:52,676 意地悪を企て 人に悪口を言いたいのは 78 00:03:52,700 --> 00:03:53,916 自分だと気付きました 79 00:03:56,026 --> 00:03:59,195 確かに 意地悪な気持ちは 大抵 保守派に向けられていました 80 00:03:59,219 --> 00:04:04,009 (笑) 81 00:04:04,033 --> 00:04:05,361 でも保守だけでなく 82 00:04:05,385 --> 00:04:09,486 弱腰の中道リベラルや 強欲なウォール街の銀行家や 83 00:04:09,510 --> 00:04:11,388 イスラム嫌いに対しても 84 00:04:11,412 --> 00:04:12,870 気づくと意地悪な事を 考えていたのです 85 00:04:12,894 --> 00:04:14,368 あとノロノロ運転をする人 86 00:04:14,392 --> 00:04:16,677 ノロいのは本当に我慢できません 87 00:04:16,701 --> 00:04:19,220 (笑) 88 00:04:19,244 --> 00:04:22,244 そして自分の偽善を察知すると 89 00:04:22,268 --> 00:04:25,967 それに気づくだけの時もあれば 偽善が酷くなることもありました 90 00:04:25,991 --> 00:04:27,574 ここ数年は特にそうでした 91 00:04:28,149 --> 00:04:30,274 そして自分が憎しみを— 92 00:04:30,298 --> 00:04:32,586 いや 怒り感じるにつれて 93 00:04:32,610 --> 00:04:35,850 周囲も一層 憎しみを持つようになるのに 気づきました 94 00:04:35,874 --> 00:04:38,428 まるで根底に流れる 変わることのない憎しみが 95 00:04:38,452 --> 00:04:40,557 周りであちこちと泡立ち 96 00:04:40,581 --> 00:04:42,288 溢れるようです 97 00:04:43,973 --> 00:04:46,461 この状況の良い点は 98 00:04:46,485 --> 00:04:51,703 憎しみが私だけの問題ではないと わかったことです 99 00:04:51,727 --> 00:04:54,822 良い点と言っても 実に利己的ですが 100 00:04:54,846 --> 00:04:56,373 (笑) 101 00:04:56,813 --> 00:05:02,329 というのも 私は今 自分の憎悪や残酷さを理解するより 102 00:05:02,353 --> 00:05:06,334 世界中の憎しみの原因を究明し 103 00:05:06,358 --> 00:05:08,413 理解し解決したいからです 104 00:05:10,506 --> 00:05:15,483 そこで私は理解すべき問題に直面した 過度に知的な人なら 105 00:05:15,507 --> 00:05:17,054 誰もがするように 106 00:05:17,078 --> 00:05:18,229 本を書きました 107 00:05:18,253 --> 00:05:20,434 (笑) 108 00:05:21,026 --> 00:05:22,919 私は憎しみについての本を書きました 109 00:05:23,407 --> 00:05:24,557 ネタバレ注意ですが 110 00:05:25,443 --> 00:05:26,594 私は憎しみに反対です 111 00:05:26,618 --> 00:05:29,395 (笑) 112 00:05:29,419 --> 00:05:32,001 ここで皆さんはこう思うかも知れません 113 00:05:32,025 --> 00:05:33,825 「なぜみんな憎悪を気にするの? 114 00:05:33,849 --> 00:05:35,000 あなたはビッキーを憎んでなかった 115 00:05:35,024 --> 00:05:36,800 いじめと憎しみは違うわ」 116 00:05:38,474 --> 00:05:39,624 そうでしょうか? 117 00:05:41,267 --> 00:05:42,576 心理学者で 118 00:05:42,600 --> 00:05:46,822 1900年代初期の憎悪に関する研究の 草分けであるゴードン・オールポート氏は 119 00:05:46,846 --> 00:05:49,339 「偏見の尺度」と呼ばれる理論を 展開しました 120 00:05:49,363 --> 00:05:55,085 偏見の片方の極には 集団虐殺や 先入観に動機づけられた暴力があり 121 00:05:55,109 --> 00:05:56,641 反対の極にあるのは 122 00:05:56,665 --> 00:05:59,830 自分が生まれつき属している集団は 123 00:05:59,854 --> 00:06:03,450 他の集団よりも 本質的に優れていると信じたり 124 00:06:03,474 --> 00:06:08,237 他の集団との社会的交流を 避けたりすることです 125 00:06:09,583 --> 00:06:10,789 それは全て憎しみではありませんか? 126 00:06:12,186 --> 00:06:13,997 つまり 私のような裕福な子どもが 127 00:06:14,021 --> 00:06:17,187 貧しい子どもをいじめていたことや 128 00:06:18,982 --> 00:06:23,212 ビッキーが結局ゲイになったことは 偶然ではなかったのです 129 00:06:24,861 --> 00:06:28,954 貧しい子どもやゲイの子どもは よくいじめられます 130 00:06:28,978 --> 00:06:32,263 私のように 後に自分がゲイと気づく 子どもにまで いじめられます 131 00:06:33,988 --> 00:06:36,894 当時 10歳の小さな頭の中では 色んなことを思い巡らしていました 132 00:06:36,918 --> 00:06:39,586 ビッキーをいじめたのが 全て憎しみのせいだとか 133 00:06:39,610 --> 00:06:42,584 自分が意識的に他人を憎んでいたと 言っているのではありません 134 00:06:42,608 --> 00:06:44,436 しかし実際は 135 00:06:44,460 --> 00:06:49,405 私たちの公共政策や共通の価値観の中で 差別される人々は 136 00:06:49,429 --> 00:06:54,008 大抵 学校でいじめられやすい集団に 属しています 137 00:06:55,984 --> 00:06:57,666 それはただの偶然ではありません 138 00:06:59,799 --> 00:07:01,190 それが憎しみです 139 00:07:03,554 --> 00:07:05,925 私たちは大きな問題を抱えているため 140 00:07:07,451 --> 00:07:10,340 ここでは憎しみを広く定義します 141 00:07:11,214 --> 00:07:14,873 私たちは極端な場合だけでなく 全ての憎しみを解決しなければなりません 142 00:07:14,897 --> 00:07:16,148 例えば 143 00:07:16,172 --> 00:07:18,736 ある集団に属する人々の 皮膚の色や 性別を理由に 144 00:07:18,760 --> 00:07:22,038 その人達の権利を剥奪すべきと連呼し 145 00:07:22,062 --> 00:07:24,112 デモ行進するのは 憎しみだということに 146 00:07:24,136 --> 00:07:26,085 多分賛成しますね そうでしょ 147 00:07:27,594 --> 00:07:31,387 では ある集団の人々のことを 劣っていると信じながらも 148 00:07:32,771 --> 00:07:33,981 口にしない場合はどうでしょう? 149 00:07:35,546 --> 00:07:36,696 それは憎しみでしょうか? 150 00:07:37,780 --> 00:07:41,400 ある集団の人々のことを 劣っていると信じながらも 151 00:07:41,424 --> 00:07:43,694 自分がそう思っていることに気づかない 152 00:07:43,718 --> 00:07:45,304 いわゆる無意識の偏見はどうでしょう? 153 00:07:45,990 --> 00:07:47,140 それは憎しみでしょうか? 154 00:07:47,918 --> 00:07:50,157 それらは全て同じ根から 発していませんか? 155 00:07:50,181 --> 00:07:53,195 歴史的に繰り返し起こる 人種差別や性差別は 156 00:07:53,219 --> 00:07:56,303 歴史を形作り 今なお私たちの社会に 影を落としています 157 00:07:56,327 --> 00:07:57,808 それらは全て憎しみではありませんか? 158 00:07:58,573 --> 00:08:01,066 全てが同じだと言うのではありません 159 00:08:01,090 --> 00:08:03,416 いじめがナチ党員であるのと同じくらい悪いと 160 00:08:03,440 --> 00:08:06,194 言っているわけではありません 161 00:08:06,218 --> 00:08:10,162 ナチ党員であることと その人を殴ることが 同じではないのと一緒です 162 00:08:10,636 --> 00:08:16,335 (笑) 163 00:08:16,359 --> 00:08:20,353 でもナチスを憎むことも やはり憎しみですね? 164 00:08:21,294 --> 00:08:24,010 自分より見識を持たない人を嫌うことは どうでしょう? 165 00:08:25,231 --> 00:08:27,302 お分かりのように 166 00:08:28,533 --> 00:08:31,073 私たちは皆 憎しみに反対し 167 00:08:31,097 --> 00:08:33,104 憎しみを問題視しています 168 00:08:33,929 --> 00:08:35,668 私たちは 憎しみは他人事であって 169 00:08:36,550 --> 00:08:37,993 自分たちの問題とは思いません 170 00:08:38,824 --> 00:08:40,126 人を憎むのは自分以外の誰かだと 171 00:08:40,690 --> 00:08:43,219 もし自分と同じ党に 投票しなかった人を 172 00:08:43,243 --> 00:08:46,720 アメリカ人を名乗る資格のない バカな人種差別の化け物と考えたら? 173 00:08:46,744 --> 00:08:48,423 なるほど 私はいい人ではないですね 174 00:08:48,447 --> 00:08:49,694 分かります 175 00:08:49,718 --> 00:08:51,115 (笑) 176 00:08:51,139 --> 00:08:54,409 私は憎しみ深い人間ではなく 正しいだけ ― ですよね? 177 00:08:54,433 --> 00:08:56,116 (笑) 178 00:08:56,140 --> 00:08:57,290 間違いです 179 00:08:59,346 --> 00:09:01,695 私たちは皆 人を憎みます 180 00:09:02,568 --> 00:09:06,818 何か抽象的で一般的な意味で 言っているのではありません 181 00:09:06,842 --> 00:09:09,043 誰でも人を憎むのです 182 00:09:10,571 --> 00:09:12,111 私も そしてあなたもです 183 00:09:13,684 --> 00:09:18,929 私たちは 他人は憎しみ深く自分は違うと 184 00:09:18,953 --> 00:09:22,280 優越感を抱いて偉そうにしていますが 185 00:09:22,304 --> 00:09:26,178 それが憎しみの根本の現れです― 186 00:09:26,202 --> 00:09:29,731 私達は基本的にいい人で 他人はそうではない 187 00:09:31,106 --> 00:09:32,695 これを変える必要があります 188 00:09:33,968 --> 00:09:37,725 憎しみについて理解し 解決するにあたり 189 00:09:37,749 --> 00:09:40,667 私は探し得る全ての関連書物と調査研究に 目を通しました 190 00:09:40,691 --> 00:09:44,857 それだけでなく 元ナチスと元テロリスト 191 00:09:44,881 --> 00:09:46,390 そして元大量虐殺者たちに 192 00:09:46,414 --> 00:09:49,026 会いに行きました 193 00:09:49,050 --> 00:09:53,234 彼らが憎しみから脱出する術を見出したなら 194 00:09:53,258 --> 00:09:54,688 私たちにもできるはずだからです 195 00:09:55,617 --> 00:09:59,804 ここで 私がヨルダン川西岸で 出会った元テロリストの 196 00:09:59,828 --> 00:10:01,076 例をご紹介しましょう 197 00:10:01,719 --> 00:10:04,569 バッサム・アラミンは16の時 198 00:10:05,692 --> 00:10:10,017 手榴弾でイスラエル軍の車列を 爆破しようとしました 199 00:10:11,828 --> 00:10:14,202 幸い計画は失敗に終わりましたが 200 00:10:14,226 --> 00:10:16,656 彼は禁錮7年を言い渡されました 201 00:10:16,680 --> 00:10:19,617 服役中 彼はホロコーストについての 映画を観せられました 202 00:10:19,641 --> 00:10:20,792 その時まで 203 00:10:20,816 --> 00:10:23,685 バッサムは ホロコーストは 大半が作り話だと思っていました 204 00:10:23,709 --> 00:10:25,509 ユダヤ人が殺される光景は 205 00:10:25,533 --> 00:10:28,619 観ていて楽しいに違いないと思い 映画を見ました 206 00:10:30,424 --> 00:10:34,187 しかし実際に何が起こったかを 目の当たりにして 彼は泣き崩れました 207 00:10:35,691 --> 00:10:37,117 そして出所後 最終的に 208 00:10:37,141 --> 00:10:40,502 バッサムはホロコーストの研究で 修士号を取得し 209 00:10:40,526 --> 00:10:44,557 元パレスチナ戦闘員とイスラエル戦闘員が 210 00:10:44,581 --> 00:10:46,962 一緒に働き 211 00:10:47,963 --> 00:10:50,623 お互いの合意点を見出せるような 組織を立ち上げました 212 00:10:52,287 --> 00:10:55,779 彼自身 かつてイスラエル人を 憎んでいましたが 213 00:10:57,304 --> 00:11:00,456 イスラエル人や彼らの歴史について学び 214 00:11:00,480 --> 00:11:02,265 平和のために共に働くことで 215 00:11:02,289 --> 00:11:03,551 憎しみを乗り越えることができたのです 216 00:11:05,654 --> 00:11:09,189 バッサムはイスラエル人を 憎んでいないと言います 217 00:11:10,183 --> 00:11:11,952 イスラエル軍が 218 00:11:13,232 --> 00:11:15,618 登校中だった 彼の10歳の娘アビールを 219 00:11:15,642 --> 00:11:17,342 射殺したのにです 220 00:11:21,391 --> 00:11:22,318 (溜息) 221 00:11:22,339 --> 00:11:25,102 バッサムは娘を殺した兵士を 許しさえしました 222 00:11:26,339 --> 00:11:28,100 その兵士は 昔の自分のように 223 00:11:29,998 --> 00:11:34,220 憎悪を生む仕組みの産物なんだ 彼は私にそう説明しました 224 00:11:39,515 --> 00:11:41,727 もし元テロリストがー 225 00:11:44,169 --> 00:11:48,337 もしテロリストが 憎むことをやめるのができ 226 00:11:48,447 --> 00:11:50,591 自分の子が殺されてさえ 憎まないなら 227 00:11:50,615 --> 00:11:54,621 残りの私たちも お互いを卑しめたり 人間性を奪ったりする習慣を 228 00:11:54,645 --> 00:11:57,255 必ず断ち切ることができます 229 00:11:57,279 --> 00:12:00,613 バッサムの経験に似た話は 世界中で耳にしますし 230 00:12:00,637 --> 00:12:02,598 あらゆる調査が示しているのは 231 00:12:02,622 --> 00:12:07,741 私たちが憎しみを持つのは 生まれつきでも 運命でもなく 232 00:12:07,765 --> 00:12:11,385 私たちを取り巻く世界が 憎しみを植え付けるということです 233 00:12:11,409 --> 00:12:12,584 私たちの誰一人 234 00:12:12,608 --> 00:12:16,102 黒人や共和党員を憎むために 生まれてきたのではありません 235 00:12:16,126 --> 00:12:21,015 イスラム教徒やメキシコ人を憎むDNAなど 存在しません 236 00:12:21,513 --> 00:12:22,715 良くも悪くも 237 00:12:22,739 --> 00:12:26,291 私たちは皆 自分を取り巻く文化に作り上げられました 238 00:12:27,870 --> 00:12:29,919 よい知らせは 239 00:12:29,943 --> 00:12:32,687 その文化を形成するのは 私たちですから 240 00:12:34,139 --> 00:12:35,731 自分たちで変えられることです 241 00:12:36,661 --> 00:12:42,061 まず私たちは自分が抱えている憎しみに 気づく必要があります 242 00:12:42,085 --> 00:12:43,694 私たちは皆 243 00:12:43,718 --> 00:12:46,200 私たち皆にある 244 00:12:46,224 --> 00:12:47,987 あらゆる憎悪を認め 245 00:12:49,556 --> 00:12:51,924 自分の考え方や思い込みを 疑う必要があります 246 00:12:51,948 --> 00:12:53,394 一晩でできることではありません 247 00:12:53,418 --> 00:12:54,773 それは一生の課題ですが 248 00:12:54,797 --> 00:12:57,701 挑戦する必要があります 249 00:12:58,367 --> 00:12:59,542 第二に 250 00:12:59,566 --> 00:13:02,947 社会にはびこる憎しみを取り除きたいなら 251 00:13:02,971 --> 00:13:06,916 私たちを共同体として結びつける 政策や機関や慣行を 252 00:13:06,940 --> 00:13:09,669 推し進める必要があります 253 00:13:10,295 --> 00:13:13,365 文字通り地域や学校から 差別を撤廃するのです 254 00:13:13,389 --> 00:13:15,867 差別の撤廃を支持する理由は 255 00:13:15,891 --> 00:13:18,144 それが正しい行いであるだけでなく 256 00:13:18,168 --> 00:13:21,593 全ての側面で 憎しみに打ち勝つからです 257 00:13:21,617 --> 00:13:23,951 複数の調査によれば 10代の子どもたちが 258 00:13:23,975 --> 00:13:28,162 人種統合をした教室や活動に参加した場合 人種偏見が減るのです 259 00:13:28,186 --> 00:13:31,556 人種差別のない幼稚園や 260 00:13:31,580 --> 00:13:33,700 小学校に通う子どもは 261 00:13:33,724 --> 00:13:35,525 そもそも あまり差別意識を持ちません 262 00:13:36,672 --> 00:13:40,593 しかし世界中の至る所で またあらゆる手段で 263 00:13:40,617 --> 00:13:43,388 私たちはお互いに引き離されています 264 00:13:44,740 --> 00:13:46,972 例えばアメリカでは 265 00:13:46,996 --> 00:13:51,439 白人の4分の3にあたる人々には 白人以外の友達がいません 266 00:13:52,683 --> 00:13:56,753 ですから 予防措置を講じたうえで 267 00:13:56,777 --> 00:14:00,603 行う必要があることは 私たちの組織や政府の中にある 268 00:14:00,627 --> 00:14:02,063 憎悪を一掃することです 269 00:14:02,087 --> 00:14:06,826 組織や政策は 時に 非人間化や差別や排他性や憎しみを 270 00:14:06,850 --> 00:14:08,778 恒久化するからです 271 00:14:08,802 --> 00:14:14,541 これは 職場における 性的嫌がらせや性的暴力だとか 272 00:14:14,565 --> 00:14:18,730 根深い人種的不平等と 人種的偏見に満ちた― 273 00:14:18,754 --> 00:14:22,125 本来「正義」を守るべき 刑事司法制度と同様です 274 00:14:22,814 --> 00:14:24,470 それを変えなければなりません 275 00:14:24,494 --> 00:14:26,360 一晩で変わることではありませんが 276 00:14:26,384 --> 00:14:28,334 実現させる必要があります 277 00:14:29,763 --> 00:14:30,913 そして― 278 00:14:32,123 --> 00:14:33,615 つながりを促す仕組みが生む 279 00:14:34,885 --> 00:14:37,607 相互交流の場で 280 00:14:38,518 --> 00:14:41,319 私たちがつながる時 281 00:14:42,591 --> 00:14:45,374 お互いに言葉のかけ方を変え 282 00:14:46,992 --> 00:14:48,470 人とのつながりを大事にし 283 00:14:48,494 --> 00:14:53,843 寛大で 偏見がなく 親切で 思いやりに満ちた態度で 284 00:14:53,867 --> 00:14:55,272 人と付き合う必要があります 285 00:14:55,296 --> 00:14:56,479 憎しみではありません 286 00:14:57,837 --> 00:14:59,252 以上です 287 00:14:59,276 --> 00:15:00,427 それだけです 288 00:15:00,451 --> 00:15:04,713 (拍手) 289 00:15:04,737 --> 00:15:06,832 全て解決できましたね? 290 00:15:06,856 --> 00:15:07,507 それだけなんです 291 00:15:07,543 --> 00:15:08,840 まあ そういうことです 292 00:15:08,876 --> 00:15:09,721 細かいことはありますが 293 00:15:09,751 --> 00:15:11,722 それがまあ 私たちのすべきことです 294 00:15:11,756 --> 00:15:14,106 複雑ではないでしょう? 295 00:15:15,556 --> 00:15:16,843 ただ難しいのです 296 00:15:18,279 --> 00:15:22,739 私たちは ある特定の集団に対して 297 00:15:23,814 --> 00:15:26,662 相手の人格や信念が原因で 憎しみを感じます 298 00:15:26,686 --> 00:15:30,098 そういう憎しみは 私たちの 心や社会にすっかり染み込んでいるため 299 00:15:30,122 --> 00:15:31,661 避けられないと感じられ 300 00:15:33,031 --> 00:15:34,477 変えることは不可能に思えます 301 00:15:37,393 --> 00:15:38,677 でも変えることは可能です 302 00:15:41,148 --> 00:15:45,735 平和活動家になったテロリストや 303 00:15:47,483 --> 00:15:52,515 いじめの犠牲者に謝ることを学んだ 加害者をご覧ください 304 00:15:55,338 --> 00:16:00,490 私は 中東やルワンダ そしてアメリカ中を 305 00:16:00,514 --> 00:16:01,897 旅してまわり 306 00:16:01,921 --> 00:16:06,006 憎悪の歴史を全て過去のものとした 地域住民たちが語る 307 00:16:06,030 --> 00:16:08,713 驚くべき話を聞きましたが その間もまだ 308 00:16:08,737 --> 00:16:10,194 ビッキーを探し続けていました 309 00:16:11,024 --> 00:16:13,810 彼女を探し出すのはとても困難で 私は私立探偵を雇い 310 00:16:13,834 --> 00:16:15,272 探偵が彼女を見つけました 311 00:16:15,296 --> 00:16:17,194 ある意味 見つけたということですが 312 00:16:17,218 --> 00:16:21,523 実際には 私がビッキーと呼んでいる人物は 313 00:16:21,547 --> 00:16:26,339 大変な苦労をして 身元を隠していました 314 00:16:28,564 --> 00:16:32,429 ともかく 旅を始めてから1年が経った頃 315 00:16:34,556 --> 00:16:36,052 私はビッキーに手紙で謝罪しました 316 00:16:38,199 --> 00:16:39,461 そして数ヶ月後 317 00:16:40,600 --> 00:16:41,750 彼女から手紙がきました 318 00:16:42,667 --> 00:16:44,730 (溜息) 319 00:16:45,090 --> 00:16:46,958 嘘は言いません 320 00:16:46,982 --> 00:16:48,684 私は許して欲しかったのです 321 00:16:53,018 --> 00:16:54,168 ですがダメでした 322 00:16:54,192 --> 00:16:55,342 (溜息) 323 00:16:55,815 --> 00:16:58,744 彼女は条件付きで 許してくれたようでした 324 00:16:58,768 --> 00:17:00,021 手紙には こうありました 325 00:17:01,158 --> 00:17:05,825 「手紙で謝ったくらいで あなたの過去の行いは許されないわ 326 00:17:06,914 --> 00:17:10,257 あなたが許される唯一の方法は 世界をよりよくし 327 00:17:10,281 --> 00:17:12,596 あなたのような過ちを 人々が犯さないようにし 328 00:17:14,093 --> 00:17:15,602 思いやりの心を育むことよ」 329 00:17:17,880 --> 00:17:19,402 ビッキーの言う通りです 330 00:17:21,529 --> 00:17:22,879 だから私はここにいるのです 331 00:17:23,601 --> 00:17:24,752 有り難うございました 332 00:17:24,776 --> 00:17:31,776 (拍手)