0:00:11.266,0:00:14.668 奇跡の人 0:00:55.266,0:00:57.668 男:だめだめ そうじゃない 0:00:55.733,0:00:57.701 そこに置け 0:00:59.533,0:01:01.468 [弱く鳴っている] 0:01:08.833,0:01:10.768 まず この境を切り離すわ 0:01:16.433,0:01:18.368 [りきむ] 0:01:26.666,0:01:28.434 パーシー: ヘレン? 0:01:28.500,0:01:30.869 ヘレン?! 0:01:30.933,0:01:32.501 やめろ! 0:01:32.566,0:01:34.634 パーシー: ヘレン! 0:01:35.799,0:01:37.401 マーサ: ヘレン やめて 0:01:38.833,0:01:42.937 なんで僕の口に指を? 0:01:43.000,0:01:44.468 彼女には何も聞こえないのに 0:01:44.533,0:01:45.500 一日中話すあんたを[br]怒ってるのよ 0:01:45.566,0:01:46.500 [うめく] 0:01:46.566,0:01:47.633 パーシー: 聞こえないなら 0:01:47.700,0:01:49.635 話してるのが僕だと[br]どうして分かるんだ? 0:01:51.599,0:01:53.802 彼女は話そうとしてるみたいだ 0:01:53.866,0:01:55.000 パーシー: 気が変になったぞ 0:01:55.066,0:01:56.767 自分を食ってる 0:01:56.833,0:01:58.467 やめるのよ 0:01:58.533,0:02:00.201 ヘレン やめて 0:02:00.266,0:02:01.967 ヘレン ヘレン! 0:02:02.033,0:02:03.868 マーサ: やめて わあ! 0:02:03.933,0:02:05.401 パーシー: 誰か! 助けて! 0:02:05.466,0:02:06.500 ヘレンが僕達を殺そうとしてる! 0:02:06.566,0:02:09.602 また殺そうとしてるよ! 0:02:09.666,0:02:11.234 [くぐもったさけび声] 0:02:13.800,0:02:14.800 ヘレン? 0:02:16.766,0:02:17.700 ヘレン 0:02:17.766,0:02:19.667 やめて ヘレン やめて 0:02:19.733,0:02:20.900 やめて 0:02:20.966,0:02:22.534 よしよし お母さんに鋏を渡して 0:02:22.599,0:02:24.501 ヘレン 0:02:24.566,0:02:26.634 ヘレン 鋏をよこすのよ 0:02:26.699,0:02:27.634 ヘレン 0:02:30.666,0:02:31.933 よし 0:02:32.000,0:02:32.934 よし 0:02:37.666,0:02:39.200 さあさ 0:02:40.366,0:02:41.767 よしよし 0:02:41.833,0:02:43.434 いい子ね 0:02:43.733,0:02:45.367 お父さん 0:02:45.433,0:02:47.368 ジェームズ: お父さんの話が[br]用意できてるといいね 0:02:47.433,0:02:48.600 何の話を? 0:02:48.666,0:02:49.600 チビの野蛮人が人を殺した時に 0:02:49.666,0:02:51.267 説明する話だよ 0:02:51.333,0:02:52.667 ジェームズ: 「判事殿 0:02:52.733,0:02:55.402 あの哀れな盲ろうの子がああもー 0:02:55.466,0:02:56.900 乱暴だと分からなかった」って 0:02:56.966,0:03:00.602 アーサー: 妹はお前に関係ない 0:03:00.666,0:03:02.667 お前は正装が必要な折がないのか? 0:03:02.733,0:03:05.302 イヴ叔母: ジェームズ[br]あなたの友達の誰ともー 0:03:05.366,0:03:07.434 会わないのはどうしてなの? 0:03:07.500,0:03:09.602 ここに人を呼べるか? 0:03:09.666,0:03:11.067 イヴ叔母: でもお友達は 0:03:11.133,0:03:13.967 ヘレンがお前のせいだと思わないよ 0:03:14.033,0:03:16.635 ヘレンはこの家の本当の長だ 0:03:16.699,0:03:17.834 たぶん 0:03:17.900,0:03:19.701 盲目のフリをしてるだけだー 0:03:19.766,0:03:21.167 誰にも返事しなくて済むようにね 0:03:21.233,0:03:24.202 無力な子に嫉妬して堪らんな 0:03:26.033,0:03:26.967 じゃ又 おばさん 0:03:32.000,0:03:32.934 [テーブルにぶつかる] 0:03:33.000,0:03:35.335 こっちよ 0:03:35.400,0:03:37.168 お父さんに 0:03:37.233,0:03:38.801 イヴ叔母さんよ 0:03:38.866,0:03:40.734 ハハ 0:03:40.800,0:03:42.501 ジェームズを見たわ 0:03:42.566,0:03:44.668 あなた達二人が又喧嘩して[br]なかったらいいんだけど 0:03:44.733,0:03:46.267 アーサー: いや いや 0:03:46.333,0:03:47.567 イヴ叔母: ね ケイト 0:03:47.633,0:03:49.468 皆ヘレンを愛してるわ 0:03:49.533,0:03:52.235 でも彼女が家庭に与えてる影響を 0:03:52.300,0:03:54.735 考えないとね 0:03:54.800,0:03:56.268 ジェームズとアーサーは 0:03:56.333,0:03:58.401 まともに話せないし 0:03:58.466,0:04:01.834 あなたはヘレンにかかりきりで 0:04:01.900,0:04:03.167 赤ちゃんにかけるー 0:04:03.233,0:04:04.667 時間がないでしょ 0:04:04.733,0:04:06.935 ジェームズの言う通りよ 0:04:07.000,0:04:08.701 イヴ叔母: あなたとアーサーは 0:04:08.766,0:04:10.934 何か手をうたないと-- [br]しかもすぐによ 0:04:11.000,0:04:12.935 何ができるんだ? 0:04:13.000,0:04:14.768 あとできるのは 0:04:14.833,0:04:17.035 ヘレンを施設に入れるだけだし 0:04:17.100,0:04:18.534 ケイトは絶対賛成しない 0:04:18.600,0:04:19.968 やってみたのは-- 0:04:20.033,0:04:21.901 2つの州のどの病院にも[br]連れて行ったよ 0:04:21.966,0:04:23.367 誰も希望を抱かない 0:04:23.433,0:04:26.467 イヴ叔母: [br]ボルチモアのチソム博士は? 0:04:26.533,0:04:29.768 あなたの会社の新聞記事を[br]読んだわ アーサー 0:04:29.833,0:04:31.401 イヴ叔母: 彼は他の医者がー 0:04:31.466,0:04:33.234 諦めた盲目を何例もー 0:04:33.300,0:04:35.602 治したそうよ 0:04:35.666,0:04:37.401 彼に手紙を書いたらどう? 0:04:37.466,0:04:39.801 そうして又ケイトを悲しませる? 0:04:39.866,0:04:41.634 私は何回でも悲しむー 0:04:41.699,0:04:43.301 覚悟があるわ 0:04:43.366,0:04:44.600 イヴ叔母: ケイト もしよければー 0:04:44.666,0:04:46.067 私が手紙を書くわ 0:04:46.133,0:04:47.734 治療法はないんだ 0:04:47.800,0:04:50.002 アーサー: それを早く受け入れればー 0:04:50.066,0:04:52.234 皆それだけ楽になるんだ 0:04:52.300,0:04:54.702 私は受け入れないわ 0:04:54.766,0:04:56.367 ケイト: 私には無理 0:04:57.600,0:04:58.734 私は印刷所に行くよ 0:04:58.800,0:05:00.034 [うめく] 0:05:01.100,0:05:04.437 ほら 一瞬でも背を向けられない 0:05:04.500,0:05:05.868 イヴ叔母: アーサー[br]あなたが思うよりずっと 0:05:05.933,0:05:07.768 ヘレンはこの家であることを[br]知ってるのよ 0:05:07.833,0:05:08.700 偽医者の名がー 0:05:08.766,0:05:10.167 新聞に載るたびー 0:05:10.233,0:05:11.934 国中を巡ってもー 0:05:12.000,0:05:13.401 アーサー:何も解決しない 0:05:13.466,0:05:14.567 ケイト: 会社に逃げてもー 0:05:14.633,0:05:16.301 何も解決しないわ 0:05:16.366,0:05:17.300 フム. 0:05:17.366,0:05:19.234 ケイト 0:05:19.300,0:05:20.901 誰でも何ができる? 0:05:20.966,0:05:22.167 やれる一番いいことは 0:05:22.233,0:05:23.434 娘を世話できるー 0:05:23.500,0:05:24.701 美しい場所の療養所を[br]見つけることかも 0:05:24.766,0:05:27.835 いやよ 絶対に 0:05:27.899,0:05:30.836 あっ! 私のボタンをちぎりとった 0:05:32.266,0:05:33.500 ああ! 0:05:35.266,0:05:37.234 ケイト: 目だわ 0:05:37.300,0:05:38.968 人形に-- 0:05:39.033,0:05:41.268 目をつけたいのよ 0:05:41.333,0:05:42.934 すまない エヴリン 0:05:43.000,0:05:44.201 アーサー:ボタンを付け替えるー 0:05:44.266,0:05:45.300 費用を言ってくれれば弁償-- 0:05:45.366,0:05:46.900 ケイト: そうするわよ 0:05:46.966,0:05:49.301 あら いいのよ 0:05:49.366,0:05:50.934 それでヘレンが幸せならー 0:05:51.000,0:05:53.268 ボタンなんか何でもないわ 0:05:53.333,0:05:55.234 自分で縫い付けるわ 0:05:55.300,0:05:56.434 そうしようとしてる? 0:05:56.500,0:05:57.534 ヘレンを幸せに? 0:05:57.600,0:05:59.435 ジェームズ: 何も彼女を[br]幸せにしないさ 0:05:59.500,0:06:01.568 与える何でも彼女を[br]悪くさせてるだけだ 0:06:01.633,0:06:02.900 アーサー: 彼女はこんなー 0:06:02.966,0:06:03.900 ささいな物を持っていい 0:06:05.033,0:06:05.967 アッ ヘレン! 0:06:06.033,0:06:07.768 イヴ叔母: 赤ちゃん! 0:06:07.833,0:06:09.601 [泣いてる] 0:06:09.666,0:06:10.967 ヘレン... 0:06:11.033,0:06:13.101 こんなことをしちゃだめよ いい? 0:06:13.166,0:06:15.101 ジェームズ: なぜ? ささいなー 0:06:15.166,0:06:16.100 ことはいいんだろ 0:06:16.166,0:06:18.401 君が施設に入れないなら 0:06:18.466,0:06:21.535 ここで彼女を閉じ込めなきゃな 0:06:21.600,0:06:23.568 狂女みたいに屋根裏にー 0:06:23.633,0:06:25.901 閉じ込めたいわけ? 0:06:25.966,0:06:27.567 彼女は話したいのよ 0:06:27.633,0:06:28.567 [食器がカタカタ鳴る] 0:06:31.133,0:06:32.067 ウウーッ 0:06:32.133,0:06:34.068 ヘレン こっちへおいで 0:06:37.066,0:06:38.133 いい子 0:06:38.199,0:06:39.167 ああん! 0:06:39.233,0:06:40.567 いい子ね ほら 0:06:40.633,0:06:42.401 分かったよ 0:06:42.466,0:06:44.434 チソム博士に手紙を書く 0:06:44.733,0:06:47.469 アナグノス博士: チソム博士は[br]ヘレンに打つ手がなくー 0:06:47.533,0:06:50.669 彼等にアレクサンダー・[br]G・ベル博士を紹介した 0:06:50.733,0:06:52.101 子供は幼く 0:06:52.166,0:06:54.568 両親はここに入れたがらないので 0:06:54.633,0:06:56.067 家庭教師役にー 0:06:56.133,0:06:58.201 君を提案した 0:06:59.500,0:07:01.835 [アイルランドなまり][br]家庭教師? 0:07:01.899,0:07:02.900 子守りでしょ 0:07:04.533,0:07:07.235 一両日中に私を追い出すと[br]お互い分かっていた 0:07:07.300,0:07:09.101 アナグノス博士:君はここで[br]多くを成し遂げた 0:07:09.166,0:07:10.467 だが来たはじめは 0:07:10.533,0:07:13.836 自分の名すらつづれなかった 0:07:13.899,0:07:15.635 目はまだ痛むか? 0:07:15.699,0:07:17.801 いいえ 痛いのは耳ですわ 0:07:20.133,0:07:22.068 その子のことを話してください 0:07:22.133,0:07:23.801 頭がいい子... 0:07:23.866,0:07:26.201 悪い? 0:07:26.266,0:07:27.567 [ため息] 0:07:27.633,0:07:28.900 教えられる可能性は? 0:07:28.966,0:07:31.535 かんしゃくをおこすそうだ 0:07:32.766,0:07:33.900 私もそうよ 0:07:33.966,0:07:35.600 ケラー家に私のことを[br]警告すべきね 0:07:35.666,0:07:37.434 彼等に君の経歴は何も話していない 0:07:37.500,0:07:41.303 仕事の資格は別だが 0:07:41.366,0:07:43.968 これは君のー 0:07:44.033,0:07:46.168 列車代だ 0:07:51.066,0:07:54.002 これは皆からの贈り物だ 0:07:54.066,0:07:55.167 アナグノス博士: 愛を込めて 0:07:55.233,0:07:57.201 君がいないと寂しくなるよ 0:08:01.266,0:08:02.934 アナグノス博士:[br]アニー これがー 0:08:03.000,0:08:04.434 君に助言する最後だ 0:08:04.500,0:08:06.068 君には 人に折れるー 0:08:06.133,0:08:08.935 アナグノス博士:如才なさと[br]才能がない 0:08:09.000,0:08:12.870 君は甘くないし気難しい 0:08:12.933,0:08:16.469 だがそれでも[br]私達は君を誇りに思う 0:08:30.666,0:08:32.567 又列車を迎えに行くわ 0:08:32.633,0:08:34.634 この列車に乗ってるといいが 0:08:34.698,0:08:36.769 乗ってるでしょう 0:08:36.832,0:08:38.667 じゃ 夕食時に 0:08:48.399,0:08:49.334 進め! 0:09:05.966,0:09:08.401 お母さんはここにいないよ 0:09:09.866,0:09:12.034 だが私がいる 0:09:12.100,0:09:13.034 お前のお父さんだ 0:09:14.200,0:09:15.668 父親だ 0:09:18.733,0:09:21.302 よくお前を揺らしてあげたものだ 0:09:21.366,0:09:23.701 お前はまだ2歳にもなっていなかった 0:09:25.399,0:09:28.236 覚えてるかな それとか... 0:09:28.299,0:09:29.300 私達のことを 0:09:30.066,0:09:31.868 ほら 0:09:31.933,0:09:35.369 キャンデーをやるよ 0:09:52.766,0:09:53.733 フ~ム 0:09:53.799,0:09:55.835 ママだね 嬢ちゃん? 0:09:55.899,0:09:57.935 旦那様が見たら[br]お気に召さないだろうが 0:09:58.000,0:10:00.502 キャンデー一個位いいよね? 0:10:01.066,0:10:02.668 足元にお気をつけて 0:10:03.033,0:10:04.007 こんにちは 0:10:04.133,0:10:07.601 [列車の警笛が鳴る] 0:10:07.833,0:10:09.268 男: それはご心配なく 0:10:09.333,0:10:10.500 [馬がいななく] 0:10:13.400,0:10:15.435 サリバンさん?[br]-はい 0:10:15.600,0:10:16.834 僕はジェームズ ケラーです 0:10:17.666,0:10:20.268 私には同じ名の弟がいたわ 0:10:20.333,0:10:21.367 あなたはヘレンの... 0:10:21.433,0:10:22.600 異母兄です トランクは? 0:10:22.666,0:10:23.600 ええ 0:10:23.666,0:10:26.135 ヘンリ パーシー 0:10:26.200,0:10:27.467 ケイト: サリバンさん 0:10:27.533,0:10:29.334 ほっとしたわ 少しー 0:10:29.399,0:10:30.768 あなたの心配をし始めていたの 0:10:30.833,0:10:31.867 あの切符売りはー 0:10:31.933,0:10:33.334 線路に縛り付けるべきよ 0:10:33.400,0:10:35.902 私はヘレンの母の[br]キャサリン・ケラーです 0:10:36.566,0:10:38.001 ヘレンは連れてこなかったのね 0:10:38.066,0:10:40.000 連れてきて欲しかったわ 0:10:40.066,0:10:42.634 父親が彼女と午後を[br]過ごしたがったので 0:10:43.000,0:10:45.435 ケイト: 二人は一緒を[br]とても楽しみますのよ 0:10:45.500,0:10:47.702 ケイト 恥を知れよ 0:10:47.766,0:10:49.934 サリバンさん 南部では 0:10:50.000,0:10:51.201 ジェームズ: 楽しみにこういうー 0:10:51.266,0:10:52.400 小話を作るんですよ 0:10:52.566,0:10:53.967 気にしないで下さい 0:10:54.033,0:10:55.401 [鐘が鳴る] 0:10:55.566,0:10:57.901 [列車の警笛が鳴る] 0:11:01.833,0:11:04.700 ケイト: サリバンさん 盲ろうの[br]子はどれだけ学べますか? 0:11:04.766,0:11:06.868 分かりません 0:11:06.933,0:11:08.668 彼女はあなた方と意志疎通しますか? 0:11:08.733,0:11:11.401 私は彼女の望みがいつもー 0:11:11.466,0:11:12.700 分かりますわ 0:11:13.133,0:11:14.567 いや 違うだろ 0:11:14.633,0:11:15.767 誰にでも分かるのはー 0:11:15.833,0:11:17.367 ヘレンにキャンデーをあげたら 0:11:17.433,0:11:19.802 暫くおとなしくなるってだけだ 0:11:21.933,0:11:24.101 彼女にじっとすることを[br]教えられますか サリバンさん? 0:11:24.166,0:11:25.567 まず言語を教えないと 0:11:25.633,0:11:26.567 言語? 0:11:26.633,0:11:28.501 言葉を知らなければ 0:11:28.566,0:11:30.935 なぜじっとして欲しいか[br]彼女はどう分かるんです? 0:11:31.000,0:11:33.469 サリバンさん[br]ヘレンの状態に関しー 0:11:33.533,0:11:34.634 誤解なさったのでは 0:11:34.699,0:11:36.735 娘は目も見えないし[br]耳も聞こえないんです 0:11:36.800,0:11:38.735 でも損なわれてるのが 感覚で 0:11:38.800,0:11:40.168 知性でないなら 0:11:40.233,0:11:41.968 言語が必要です 0:11:42.033,0:11:44.535 言語は知性に大事です 0:11:44.599,0:11:45.901 目に光が大事な以上に 0:11:45.966,0:11:48.535 でも彼女に話せないならー 0:11:48.599,0:11:50.001 どう教えるんです? 0:11:50.066,0:11:51.700 とにかくできます 0:11:51.766,0:11:53.134 ケイト: 手伝えることはー 0:11:53.199,0:11:55.735 何でもしますわ 0:11:55.800,0:11:56.767 私達を他人と思わないでー 0:11:56.833,0:11:58.367 いただきたいわ アニーさん 0:11:58.433,0:12:00.635 アニー: 他人には不慣れじゃ[br]ありません 0:12:00.699,0:12:04.170 ずっと他人の中で[br]暮らしてきましたから 0:12:10.066,0:12:12.001 ジェームズ: 足元にお気をつけて 0:12:18.833,0:12:21.101 アイヴィーグリーンにようこそ[br]サリバンさん 0:12:21.166,0:12:23.101 良い旅でしたでしょうね 0:12:23.166,0:12:24.667 アニー: 回り道をいくつか[br]ありがとう 0:12:24.733,0:12:26.034 ヘレンはどこに? 0:12:26.099,0:12:27.100 あ アニーさん? 0:12:27.166,0:12:28.700 あなたを二階の角部屋に 0:12:28.766,0:12:30.434 この夏風があれば 0:12:30.500,0:12:31.434 それを感じられますわ 0:12:31.500,0:12:32.601 荷物は自分で運びます どうも 0:12:32.666,0:12:33.733 私がやりますよ 0:12:33.800,0:12:34.867 いえ どうか私に 0:12:34.933,0:12:36.200 とんでもない 0:12:36.266,0:12:39.736 中にヘレンの物が入ってるんです 0:12:41.300,0:12:44.870 お客扱いは必要ありません 0:12:44.933,0:12:46.934 それでいつヘレンに会えますか? 0:12:47.000,0:12:49.035 あそこにいますわ 0:12:49.099,0:12:50.834 ケイト: あれが ヘレンです 0:13:30.500,0:13:31.434 ウウーッ! 0:13:34.566,0:13:35.500 [たたく] 0:13:44.033,0:13:45.534 [においをかぐ] 0:13:59.099,0:14:00.267 ウウー 0:14:01.533,0:14:02.467 ウウーッ! 0:14:07.899,0:14:08.968 ウウーッ! 0:14:18.033,0:14:20.402 彼女は荒っぽそうだね ケイト 0:14:20.466,0:14:22.835 なぜ眼鏡を外さなかったんだ? 0:14:22.900,0:14:23.900 協会の話では 0:14:23.966,0:14:25.634 光で目が痛いのだとか 0:14:25.699,0:14:28.436 どうも子供時代は盲目に[br]近かったらしいの 0:14:28.500,0:14:29.500 盲目? 0:14:29.566,0:14:31.968 目の手術を9回してるのよ 0:14:32.033,0:14:36.036 それで一人の盲人が[br]別の盲人を教える? 0:14:36.099,0:14:38.869 その学校で何年教師を? 0:14:38.933,0:14:42.102 その--教師じゃなかったの 0:14:42.166,0:14:44.368 優秀な学生の一人だったのよ 0:14:44.433,0:14:46.501 学生? 0:14:46.566,0:14:47.900 ジェームズ: お父さん[br]今度はー 0:14:47.966,0:14:49.167 面倒を見る盲人が二人だね 0:14:49.233,0:14:51.969 お前は黙ってろ 0:14:54.033,0:14:55.467 ジェームズ... 0:14:55.533,0:14:58.869 なぜそんなにヘレンに[br]意地悪なの? 0:14:58.933,0:15:01.402 勿論 僕に対する[br]父の見かたを確かにする為さ 0:15:07.833,0:15:09.000 それは私のものよ 0:15:28.633,0:15:30.634 そうよ そう 0:15:35.533,0:15:36.834 よし じゃあ ヘレン 0:15:36.900,0:15:39.269 「人形」があなたの最初の語よ 0:15:39.333,0:15:41.234 どれでも同じよ 0:15:42.000,0:15:43.234 「 D...」 0:15:48.133,0:15:49.167 「O...」 0:15:50.533,0:15:51.634 「 L...」 0:15:55.566,0:15:56.600 「L」 0:15:56.666,0:15:57.833 Doll(人形) 0:15:58.100,0:15:59.234 人形よ 0:16:00.000,0:16:01.067 それには名前があるの 0:16:01.133,0:16:02.067 「D...」 0:16:04.266,0:16:05.200 「O...」 0:16:05.266,0:16:06.834 アニー: 「L...」 0:16:12.066,0:16:13.167 ジェームズ:[br]ありがとう ヘンリー 0:16:13.233,0:16:14.701 ありがとう パーシー 0:16:16.799,0:16:18.034 あれは何だったの? 0:16:18.100,0:16:19.034 何かのゲーム? 0:16:19.100,0:16:21.702 ろう者用アルファベットよ 0:16:21.766,0:16:23.567 各文字にしぐさがあるの 0:16:23.633,0:16:25.134 「D...」 0:16:25.199,0:16:26.467 「O...」 0:16:26.533,0:16:27.901 「L...」 0:16:27.966,0:16:29.367 「L」 0:16:29.433,0:16:30.367 人形 0:16:32.466,0:16:35.302 まず真似を覚えるの 0:16:35.366,0:16:37.301 「 D 」 「O...」 0:16:38.200,0:16:39.801 アァ! 0:16:39.866,0:16:41.500 ジェームズ: 確かに真似は[br]できるよ-- 0:16:41.566,0:16:43.100 普通の小猿みたいにね 0:16:43.166,0:16:45.101 賢い小猿よ 0:16:46.666,0:16:48.034 ううぅ... 0:16:48.100,0:16:49.267 「 D 」 0:16:49.333,0:16:51.334 ジェームズ: 人形を返して[br]欲しいんだな 0:16:51.400,0:16:53.001 つづったら返して貰えるのよ 0:16:53.066,0:16:55.568 言葉が何かすら分かってないのに 0:16:55.633,0:16:56.600 どうしてつづれるんだ? 0:16:56.666,0:16:58.567 今指が文字を覚えれば 0:16:58.633,0:17:00.134 多分いつか 0:17:00.199,0:17:01.968 それに意味があると[br]脳が分かるわ 0:17:02.033,0:17:03.834 このアルファベットは[br]あなたが作ったの? 0:17:03.900,0:17:05.468 私?  いいえ 0:17:05.532,0:17:07.468 沈黙の行をしていた[br]スペインの僧達よ 0:17:07.532,0:17:11.403 それを理解してほしいわ 0:17:12.465,0:17:14.401 [ヘレン うめく] 0:17:18.665,0:17:20.601 [ため息] 0:17:25.866,0:17:27.334 [においをかぐ] 0:17:47.766,0:17:49.501 「C...」 0:17:49.566,0:17:51.434 「A...」 0:17:51.499,0:17:53.101 「K...」 0:17:53.166,0:17:54.100 「E」 0:17:55.566,0:17:57.200 ケーキ 0:18:01.699,0:18:03.768 「C...」 0:18:03.833,0:18:05.267 「A...」 0:18:06.966,0:18:08.934 「K...」 0:18:08.999,0:18:10.968 「E」 0:18:11.033,0:18:12.901 アニー: 上手よ 0:18:12.966,0:18:14.000 ケーキよ 0:18:20.499,0:18:22.068 「D...」 0:18:22.133,0:18:23.567 「O...」 0:18:23.633,0:18:25.001 「L...」 0:18:25.066,0:18:26.167 「L」 0:18:29.133,0:18:30.701 ウウーッ! 0:18:30.766,0:18:32.467 うぅ-うぅ-うぅ 0:18:32.533,0:18:34.568 ウウーッ! 0:18:34.633,0:18:35.900 [ため息] 0:18:35.966,0:18:37.467 「D...」 0:18:37.533,0:18:38.767 「O...」 0:18:38.833,0:18:40.267 「L...」 0:18:41.699,0:18:43.268 「L」 0:18:43.333,0:18:44.734 結構 ヘレン 0:18:44.800,0:18:46.168 うまいわ 0:18:46.233,0:18:48.134 最初にしては上出来よ 0:18:48.199,0:18:50.268 よくやったわ よくやった 0:18:50.333,0:18:51.801 ワッ! ああ! 0:19:06.666,0:19:08.501 [ドアを試す] 0:19:08.666,0:19:09.600 ヘレン! 0:19:10.006,0:19:13.102 アニー: 私を出して[br]悪い子ね 0:19:13.166,0:19:14.333 ヘレン! 0:19:14.400,0:19:15.567 あぁ! 0:19:23.066,0:19:24.000 うぅ! 0:19:26.999,0:19:28.267 [唾を吐く] 0:19:28.333,0:19:32.270 賢いかと疑問だった 0:19:33.800,0:19:37.003 あの子はこの家で[br]一番賢いんだわ 0:19:39.366,0:19:41.601 アニーさんはどこ? 0:19:41.666,0:19:42.767 部屋にいるよ 0:19:42.833,0:19:44.968 誰も夕食に呼ばなかったのか? 0:19:45.033,0:19:48.169 アーサー:ジェームズ 二階に[br]行って連れてきなさい 0:19:48.233,0:19:50.335 はい はしごをとってきます 0:19:50.400,0:19:51.534 何だって? 0:19:51.600,0:19:53.702 はしごが必要です[br]時間はかかりません 0:19:53.766,0:19:55.300 何の話? 0:19:57.366,0:19:58.667 ヘレンが部屋に閉じ込めて 0:19:58.733,0:19:59.667 鍵を持って逃げた 0:20:01.166,0:20:03.368 [ため息] 0:20:03.433,0:20:04.867 それでお前はそこに座りー 0:20:04.873,0:20:05.934 何も言わない気だった 0:20:05.999,0:20:08.702 僕には関係ないと言ってたから 0:20:08.766,0:20:11.735 ただその望みを尊重しようと[br]してただけだ 0:20:20.466,0:20:22.701 サリバンさん そこにいるのか? 0:20:22.766,0:20:23.933 はい います 0:20:23.999,0:20:25.801 そっちに鍵はないのか? 0:20:27.433,0:20:29.268 [小声で][br]まったくもう 0:20:29.333,0:20:31.168 いいえ 鍵はありません 0:20:37.666,0:20:39.100 そのはしごを片付けろ ジェームズ 0:20:39.166,0:20:41.067 仰せのままに お父さん 0:20:42.600,0:20:44.768 ケイト: 鍵を見つけるまで[br]アニーさんをー 0:20:44.833,0:20:46.534 閉じ込めておけないわ 0:20:48.333,0:20:49.267 ジェームズ 0:20:50.666,0:20:52.567 はしごを戻せ 0:20:54.133,0:20:55.767 仰せのままに お父さん 0:21:06.933,0:21:08.701 雇ったのは問題を解く為で 0:21:08.766,0:21:10.200 作る為じゃないんだがね 0:21:11.600,0:21:13.001 アーサー: 抑えてろ ジェームズ 0:21:13.066,0:21:14.700 ありがとう パーシー 0:21:19.999,0:21:20.934 サリバンさん! 0:21:23.033,0:21:23.967 はい ケラーさん? 0:21:24.033,0:21:25.801 これがあなたに期待するー 0:21:25.866,0:21:27.434 見本でなきゃいいんだがね 0:21:27.499,0:21:30.836 アーサー: 出てきて[br]私の肩に座ってくれ 0:21:42.400,0:21:44.101 自分ひとりでー 0:21:44.166,0:21:45.300 はしごを下りられます 0:21:45.366,0:21:47.167 言う通りにしてくれ 0:21:53.033,0:21:54.000 ううむ 0:21:55.266,0:21:57.468 [見物人が笑う] 0:22:00.533,0:22:01.734 とても騎士道的なんですね 0:22:01.800,0:22:04.502 これは騎士道じゃない[br]実用主義だ 0:22:04.566,0:22:08.970 部屋に籠められたら[br]君は何の役にも立たない 0:22:11.100,0:22:12.468 女: わあ 0:22:13.533,0:22:14.467 [拍手する] 0:22:16.866,0:22:19.034 家に10分もいない 0:22:19.100,0:22:21.435 いやはや 君がどうやったのか[br]分からんよ 0:22:21.499,0:22:22.434 [ため息] 0:22:22.499,0:22:23.734 鍵を探します 0:22:23.800,0:22:25.401 ありがとう 鍵のかかる部屋でー 0:22:25.466,0:22:28.302 捜さんでくれよ 0:22:28.366,0:22:30.868 よし 皆 騒ぎは終わりだ 0:22:30.933,0:22:34.703 「はーしーご」を置いといた方がいいね 0:22:34.766,0:22:36.701 [笑う] 0:23:16.366,0:23:19.134 まあ この悪ガキ 0:23:21.233,0:23:23.534 簡単に私を追い出せる気なら 0:23:23.599,0:23:24.601 間違いよ 0:23:29.766,0:23:32.635 私には他にすることがないし 0:23:32.699,0:23:34.635 どこも行く所がないの 0:23:34.999,0:23:36.534 アニー: 知る限りでは 0:23:36.600,0:23:38.401 この家の誰もー 0:23:38.466,0:23:41.702 子供を抑えようとしてなかった 0:23:41.766,0:23:42.700 だけど... 0:23:43.833,0:23:45.634 彼女の鋭気をくじかずに 0:23:45.699,0:23:48.436 私はどう躾けられるのか? 0:23:48.499,0:23:49.434 だけど... 0:23:50.566,0:23:53.602 彼女が私に従わないなら... 0:23:53.666,0:23:55.567 あっ! 0:23:55.633,0:23:56.567 うああ 0:24:00.366,0:24:01.300 チェッ 0:24:09.833,0:24:11.067 インク 0:24:11.133,0:24:12.534 名前があるの 0:24:17.333,0:24:19.000 ペン 0:24:19.133,0:24:20.267 ペン 0:24:24.333,0:24:25.267 ウウー! 0:24:28.266,0:24:29.901 [うめく] 0:24:32.700,0:24:34.035 だめよ ヘレン 0:24:46.666,0:24:47.667 [息をのむ] 0:24:48.133,0:24:49.067 アニー: まあ! 0:24:49.533,0:24:50.800 悪い... 0:24:51.066,0:24:52.167 アニー: ...子ね 0:24:52.333,0:24:54.368 ケイト: いいんですよ[br]アニーさん これが-- 0:24:54.433,0:24:56.001 初めてじゃないんです 0:24:56.066,0:24:57.500 だめよ ヘレン 0:25:02.499,0:25:05.466 主人は ヘレンがする[br]何でもつづるのは 0:25:05.533,0:25:08.569 フェンスの支柱に[br]つづってるようだと 0:25:08.633,0:25:11.235 あなたは赤ちゃんに[br]話しかけるでしょ? 0:25:11.300,0:25:13.135 何を言ってるか[br]赤ちゃんは分かりますか? 0:25:13.199,0:25:15.235 まだね でもいつかは分かります 0:25:15.300,0:25:17.168 言葉を十分聞けばね 0:25:17.233,0:25:19.668 私はヘレンに言葉を[br]聞かせてるんです 0:25:23.333,0:25:25.301 ケイト: どれ位かかるの? 0:25:25.366,0:25:27.067 100万語 多分 0:25:27.133,0:25:28.467 アニー: ペン 0:25:40.533,0:25:41.500 見ました? 0:25:42.066,0:25:43.467 アニー: 私が「ペン」とつづったら 0:25:44.033,0:25:46.102 彼女は「ケーキ」とつづった 0:25:47.999,0:25:51.770 私が違いを言えるか[br]彼女は知りたがってる 0:25:51.833,0:25:54.268 頭は何も損なわれていない 0:25:54.333,0:25:57.369 ヘレンは賢く...[br]腹を立ててる 0:25:57.433,0:25:58.634 私はそれを利用できます 0:25:58.899,0:26:01.035 私にそれらの文字を[br]教えてくれませんか? 0:26:01.200,0:26:03.069 明日始めましょう 0:26:03.133,0:26:04.601 二人でつづったら 0:26:04.666,0:26:06.401 一人100万語の半分になるわ 0:26:07.066,0:26:08.067 [笑う] 0:26:08.133,0:26:09.133 あ痛! 0:26:09.200,0:26:10.534 ヘレン! 0:26:10.600,0:26:12.034 ヘレン: ウウー! 0:26:13.199,0:26:14.134 ヘレン 0:26:14.199,0:26:16.135 [うめいている] 0:26:20.033,0:26:21.735 [うめくのをやめる] 0:26:21.800,0:26:25.102 私を突き刺したら なぜ褒美を? 0:26:25.666,0:26:28.301 わ--わかりません 0:26:28.366,0:26:29.467 ご--ごめんなさい 0:26:31.866,0:26:32.866 [雄鶏が鳴く] 0:26:32.933,0:26:33.867 ジェームズ: サリバンさん 0:26:33.933,0:26:36.235 朝食ができています 0:26:36.300,0:26:38.101 はしごを持ってきましょうか? 0:26:38.166,0:26:39.634 もう沢山だ ジェームズ 0:26:47.800,0:26:49.735 あ おはよう アニーさん 0:26:49.800,0:26:51.535 おはよう 0:26:51.600,0:26:52.667 おはよう 0:26:54.999,0:26:57.402 心地よく落ち着いたでしょうね[br]サリバンさん 0:26:57.466,0:26:59.901 おかげさまで ありがとう 0:27:01.866,0:27:03.667 アーサー: どうぞご自由に 0:27:03.733,0:27:06.802 アニーさん 必要なものがあれば 0:27:06.866,0:27:07.833 お知らせくださいね 0:27:18.499,0:27:20.802 タバコの値が上がってるよ[br]お父さん 0:27:20.866,0:27:23.201 珍しく今年は儲けそうだ 0:27:25.999,0:27:27.201 アーサー: 以前は農場経営でー 0:27:27.266,0:27:29.001 生活が豊かになれたものだ 0:27:29.066,0:27:31.001 ジェームズ: お父さんおはこのー 0:27:31.066,0:27:32.066 新聞をやめー 0:27:32.133,0:27:33.534 僕に事業を示しに来ればー 0:27:33.600,0:27:35.368 大金を稼げるだろうよ 0:27:35.433,0:27:36.700 アーサー: サリバンさんの前では[br]やめろ 0:27:36.766,0:27:38.367 なぜサリバンさんの前では[br]だめなんだ? 0:27:42.733,0:27:43.667 ケイト: アニーさん 0:27:43.733,0:27:46.467 ヘレンは私達の皿から[br]食べるのに慣れてるの 0:27:46.533,0:27:48.301 私は慣れてませんわ 0:27:48.366,0:27:50.000 アーサー: 勿論だ 0:27:50.066,0:27:52.067 ヴァイニー [br]サリバンさんに別の皿を 0:27:52.133,0:27:53.801 私の皿はどこも悪くありません 0:27:53.866,0:27:55.701 ただヘレンの手はそこに[br]ふさわしくないのです 0:27:55.766,0:27:58.301 皿一枚で朝食を損なう[br]価値はない 0:27:58.366,0:27:59.734 ケイト: ね 思い通りになるまで 0:27:59.800,0:28:01.301 ヘレンは続けますわ 0:28:02.833,0:28:04.834 アーサー: 娘を放したまえ 0:28:07.166,0:28:08.433 ウウーッ! 0:28:08.499,0:28:09.367 アーサー: ありがとう 0:28:09.433,0:28:10.367 ウウーッ! 0:28:16.699,0:28:17.634 - [蹴る][br]- あっ! 0:28:19.466,0:28:20.767 [うめく] 0:28:20.833,0:28:21.934 まあ 怪我したんだわ 0:28:21.999,0:28:24.168 違います 見たら[br]かんしゃくや ひどくー 0:28:24.233,0:28:26.068 甘やかされた子が分かります 0:28:26.133,0:28:27.467 サリバンさん 0:28:30.066,0:28:31.233 哀れみを示してください 0:28:31.300,0:28:32.868 こういう行儀に? 0:28:32.933,0:28:35.068 アニー: 憐憫はこの子に[br]必要ないものです 0:28:35.133,0:28:37.335 家全体が彼女にまめまめしく[br]仕えている 0:28:37.400,0:28:39.335 - その通り[br]- お前は口を挟むな 0:28:39.400,0:28:40.934 ヘレンの思い通りにさせることは-- 0:28:40.999,0:28:42.668 ほんのささいなことですわ 0:28:42.733,0:28:45.102 ささい? 皆さんは[br]行儀を教えるよりー 0:28:45.166,0:28:46.700 ヘレンを哀れむ方が簡単だとー 0:28:46.766,0:28:49.335 決めたようですね 0:28:49.400,0:28:52.401 君が何か教えたのを[br]私はまだ見てない サリバンさん 0:28:52.466,0:28:54.634 その通りですわ[br]よくご観察ね 0:28:54.699,0:28:58.203 あなた方が部屋を出たら[br]すぐに始めますわ 0:28:58.266,0:28:59.200 部屋を出る? 0:28:59.266,0:29:01.200 アニー: ええ お願いします 0:29:01.200,0:29:02.734 あなたが部屋を出れば すぐに 0:29:02.800,0:29:04.068 サリバンさん-- 0:29:04.133,0:29:06.134 あなたがかんしゃくに[br]立ち向かう気がなければ 0:29:06.200,0:29:07.668 私は何も教えられません 0:29:07.733,0:29:09.334 ウウーッ! 0:29:09.399,0:29:10.467 ケラー夫人 0:29:10.533,0:29:11.934 さっき必要なものがあればと[br]お訊きでしたね 0:29:12.000,0:29:13.501 ええ でも-- 0:29:13.566,0:29:15.601 私はヘレンと二人きりに[br]なる必要があります 0:29:15.666,0:29:17.467 [うめいている] 0:29:17.533,0:29:18.467 アニー: 今すぐ 0:29:18.533,0:29:19.567 サリバンさん-- 0:29:19.633,0:29:20.567 ケイト: あなた 0:29:24.966,0:29:26.934 ケイト: ジェームズ 0:29:27.000,0:29:30.470 あなた 外で話しを 0:29:45.133,0:29:46.634 ちょっと二人きりに 0:29:46.700,0:29:47.634 はぁ... 0:29:49.066,0:29:51.001 [ヘレン うめき続ける] 0:29:59.533,0:30:01.001 これはばかげてる 0:30:01.066,0:30:04.002 アーサー きっと彼女は[br]最良のことをー 0:30:04.066,0:30:05.534 しようとしてるだけよ 0:30:05.600,0:30:08.602 我が家を馬鹿騒ぎに[br]変えさせる気はないぞ 0:30:13.566,0:30:15.834 [うめく] 0:30:15.900,0:30:17.534 態度に変化がなければ 0:30:17.600,0:30:19.168 サリバンさんはクビだ 0:30:19.233,0:30:22.169 それで私達はヘレンに[br]どんな希望がもてるの? 0:30:22.233,0:30:23.968 以前と変わらずにだ 0:30:24.033,0:30:25.968 そうして幾分静寂を[br]取り戻せるだろう 0:30:26.033,0:30:27.534 [ヘレン うめく] 0:30:51.666,0:30:53.601 [ヘレン 床をたたく] 0:31:02.233,0:31:03.434 うっ! 0:31:06.466,0:31:07.400 アゥ! 0:31:08.766,0:31:10.134 シーッ シーッ 0:31:10.200,0:31:11.134 アゥ! 0:31:58.666,0:31:59.600 [泣く] 0:32:02.066,0:32:04.101 シーッ シーッ シーッ 0:32:04.166,0:32:05.400 [うめく] 0:32:07.133,0:32:09.268 [ドアノブがガチャガチャ鳴る] 0:32:27.133,0:32:28.067 [ため息] 0:32:33.933,0:32:34.867 ヘレン 0:32:38.566,0:32:40.901 [ヘレン ドアを叩いている] 0:33:31.200,0:33:32.668 あ~もう 0:33:40.166,0:33:42.268 [二人ともハアハア息をする] 0:33:56.166,0:33:57.700 [ヘレン テーブルを叩く] 0:34:12.033,0:34:13.900 [うめく] 0:34:28.399,0:34:30.869 [スプーンがカチャカチャ鳴る] 0:34:56.833,0:34:58.768 [スプーンがカチャカチャ鳴る] 0:35:00.833,0:35:03.135 [スプーンがカチャカチャ鳴る] 0:35:09.599,0:35:11.535 [うめく] 0:35:20.366,0:35:22.301 [うめきをやめる] 0:35:27.399,0:35:29.335 [うめく] 0:35:30.666,0:35:32.601 [スプーンがカチャカチャ鳴る] 0:35:36.933,0:35:38.868 [スプーンがカチャカチャ鳴る] 0:35:53.800,0:35:54.734 あっ! 0:36:16.533,0:36:18.167 よろしい 0:36:18.233,0:36:20.168 [ため息] 0:36:22.066,0:36:23.200 あっ! 0:36:28.033,0:36:29.868 [教会の鐘が鳴っている] 0:36:34.800,0:36:36.468 奥様 どうしたらいいですか? 0:36:36.533,0:36:37.567 お昼ですが 0:36:37.633,0:36:39.334 朝食の皿が片付けられて[br]いません 0:36:39.399,0:36:41.001 [物がカタカタ鳴る] 0:36:41.066,0:36:42.634 [ドアが閉まる] 0:36:42.700,0:36:44.435 - [泣く][br]- よしよし 0:36:52.966,0:36:54.067 さあさ 0:36:54.133,0:36:56.235 ヴァイニー: しー 0:36:56.300,0:36:58.235 [弱くうめいている] 0:37:14.666,0:37:16.134 ヘレンは... 0:37:16.200,0:37:18.435 自分の皿から食べました 0:37:18.500,0:37:19.634 スプーンを使って 0:37:19.700,0:37:22.803 アニー: 自分で... 0:37:22.866,0:37:25.068 ナプキンもたたみました 0:37:25.133,0:37:27.602 部屋は滅茶苦茶です 0:37:27.666,0:37:29.834 でも彼女はナプキンをたたんだ 0:37:32.033,0:37:35.169 私は自分の部屋にいきます 0:37:40.300,0:37:41.534 ヴァイニー: しー しー 0:37:41.599,0:37:43.068 ああ ヘレン 0:37:47.900,0:37:49.468 ヴァイニー: 長くいないで[br]アニーさん 0:37:49.533,0:37:51.301 すぐ昼食になりますから 0:37:51.366,0:37:52.934 ん-ふふん 0:37:53.899,0:37:56.536 私のヘレンがナプキンをたたんだ 0:38:09.499,0:38:10.434 何を読んでるの? 0:38:10.499,0:38:11.434 [アニー ため息をつく] 0:38:11.499,0:38:12.868 ハウ博士のー 0:38:12.933,0:38:15.568 患者ローラ・ブリッジマンの説明 0:38:15.633,0:38:16.867 彼女は2歳から 0:38:16.933,0:38:18.301 盲聾唖でした 0:38:18.366,0:38:20.534 彼は彼女で成功したの? 0:38:21.200,0:38:22.467 しました 0:38:22.533,0:38:24.102 じゃあ可能なのね 0:38:24.166,0:38:27.469 アニー: 忍耐があればね-- 0:38:27.533,0:38:30.367 パーキンスでは証明書を[br]くれなかったものです 0:38:30.433,0:38:32.802 ケイト: 今朝のレッスン後... 0:38:34.033,0:38:35.834 主人はあなたを解雇したがってるの 0:38:35.900,0:38:38.869 でも私は是非残って貰うわ 0:38:38.933,0:38:39.867 ありがとう 0:38:41.566,0:38:43.134 あなたのご家族はどこに? 0:38:44.266,0:38:46.101 最後は弟のジミーだけでしたが 0:38:46.166,0:38:47.533 12年前に死にました 0:38:47.600,0:38:49.969 お気の毒に 私-- 0:38:50.033,0:38:51.934 私は彼を守ろうとしました 0:38:51.999,0:38:53.768 失敗でした 0:38:53.833,0:38:55.334 他の人を守ったり 0:38:55.400,0:38:56.701 代弁するのは無駄です 0:38:56.766,0:38:58.801 あんまりはね 0:38:58.866,0:39:01.134 唯一の希望は 0:39:01.200,0:39:03.502 自分でやるのを教えることです 0:39:03.566,0:39:06.702 アニー: 私はヘレンを[br]そうしようとしているのです 0:39:07.900,0:39:11.136 今彼女に求めることが 0:39:11.200,0:39:12.634 is all she'll ever be. 0:39:22.466,0:39:24.201 階段 0:39:26.066,0:39:27.000 ウウーッ! 0:39:33.400,0:39:35.568 [ため息] 0:39:39.999,0:39:41.435 こんにちは 0:40:23.066,0:40:26.001 今朝のことで十分で[br]なかったとしても 0:40:26.116,0:40:28.035 ヘレンは彼女の近くに耐えない 0:40:28.099,0:40:29.734 状況は悪くなってる 0:40:29.799,0:40:31.668 解雇通告をして貰いたい 0:40:31.733,0:40:32.834 いやよ 0:40:33.500,0:40:34.935 [ため息] 0:40:34.999,0:40:38.303 君が嫌なら私がする 0:40:38.366,0:40:42.803 アニー: おはようございます 0:40:43.166,0:40:44.100 ハァ... 0:40:44.166,0:40:45.400 サリバンさん... 0:40:46.133,0:40:49.302 不満に思うのは この-- 0:40:51.066,0:40:53.837 つまり この取り決め-- 0:40:53.900,0:40:55.534 アーサー: 眼鏡を外して[br]くれませんか 0:40:55.599,0:40:58.069 かけてるとどうも話しにくい 0:40:59.033,0:41:00.735 アニー: はい 0:41:04.099,0:41:06.368 必要なら かけていたまえ 0:41:06.433,0:41:07.801 それで サリバンさん-- 0:41:07.866,0:41:09.734 アニー: 森の小さな家はー 0:41:09.800,0:41:11.734 何かに使われているのですか? 0:41:12.000,0:41:13.035 ガーデンハウス? 0:41:13.099,0:41:16.269 アーサー: 話してるのは[br]このことだ 0:41:16.333,0:41:20.704 サリバンさん 続けてここに[br]いるつもりなら 0:41:20.766,0:41:23.034 態度を改めて貰いたい 0:41:23.100,0:41:25.068 アーサー: 又 私を納得させてくれ 0:41:25.133,0:41:27.001 疫病のように君から逃げる子をー 0:41:27.066,0:41:29.334 教えるかすかな望みでもあるのか 0:41:29.400,0:41:31.001 同情を示せる筈だ 0:41:31.066,0:41:33.401 全くその通りです 0:41:33.466,0:41:35.401 私から逃げる子を教えるー 0:41:35.466,0:41:37.534 可能性は少しもありません 0:41:37.599,0:41:41.000 ここでは絶望的です[br]それが分かり次第ー 0:41:41.033,0:41:43.000 解決にとりかかれます 0:41:43.000,0:41:44.368 絶望的じゃないわ! 0:41:45.900,0:41:49.570 ヘレンは月齢10ヶ月までに[br]話せたのよ 0:41:49.633,0:41:50.900 病気になる前は 0:41:50.966,0:41:52.167 とても良い子だった 0:41:52.233,0:41:54.201 ああ 素晴らしい子だった 0:41:54.266,0:41:57.168 それは分かります 0:41:57.233,0:42:00.069 でももうその子じゃないんです 0:42:00.133,0:42:01.968 ペットでも彼女より[br]行儀がいいし 0:42:02.033,0:42:03.934 その原因はあなた方の憐憫です 0:42:04.099,0:42:05.134 何だと! 0:42:05.200,0:42:08.403 あなた方のヘレンへの愛は 0:42:08.466,0:42:10.334 彼女にとって盲ろうよりー 0:42:10.400,0:42:12.635 大きな障害だと思います 0:42:12.699,0:42:13.667 アニー あなたが来る前に 0:42:13.733,0:42:17.470 ヘレンを施設に[br]入れる話し合いをしたの 0:42:17.533,0:42:19.668 諦めないでください 0:42:19.733,0:42:23.002 サリバンさんが絶望的だと[br]思ってるのは明らかだ 0:42:23.066,0:42:25.468 ここではね![br]ここでは絶望的なんです! 0:42:25.533,0:42:28.000 私はまだ始めたばかりです! 0:42:28.133,0:42:30.702 [ため息] 0:42:30.766,0:42:32.667 お見せします 0:42:32.733,0:42:34.901 ついてきてください 0:42:42.066,0:42:44.034 [蛙が鳴いている] 0:42:48.999,0:42:51.335 これが何と関係するのか[br]分からんな 0:42:52.099,0:42:54.236 アーサー: ばかげてる 0:42:54.300,0:42:57.169 ヘレンを完全に任されてのみ 0:42:57.233,0:42:59.101 彼女を進歩させられます 0:42:59.166,0:43:00.901 でももうそうしてます 0:43:00.966,0:43:03.468 アニー: いいえ[br]私の言うのは昼も夜もです 0:43:03.533,0:43:05.401 彼女は私に頼らねばならない 0:43:05.466,0:43:07.067 何を? 0:43:07.133,0:43:08.801 全てを![br]彼女の食べ物 服 0:43:08.866,0:43:10.534 遊び時間 お菓子 0:43:10.600,0:43:12.568 それ全部が彼女とつながる為にー 0:43:12.633,0:43:14.735 アニー: 私が使える道具です 0:43:14.800,0:43:16.635 彼女が君から逃げるのに[br]And how do you[br]propose to do that 0:43:16.700,0:43:18.134 どうしてそうする提案を? 0:43:18.200,0:43:20.302 彼女があなたに逃げれば[br]私に希望はありません 0:43:20.366,0:43:24.467 アニー:だから私はどこか他に[br]彼女と一緒に住まねばならない 0:43:26.133,0:43:27.067 アニー: 長時間馬車に乗って 0:43:27.133,0:43:28.767 ここにヘレンを 0:43:28.833,0:43:30.501 彼女はどこか分からないでしょう 0:43:30.566,0:43:32.467 アニー: それでもあなた方は[br]毎日会って構いません 0:43:32.533,0:43:35.001 あなた方が来てると[br]彼女に知られなければ 0:43:35.106,0:43:38.035 どの位の期間? 0:43:38.100,0:43:40.403 アニー: 必要なだけ 0:43:40.466,0:43:43.101 これがいいんです! 0:43:43.166,0:43:45.701 それに ご主人も[br]近くで口出ししなければ 0:43:45.766,0:43:47.234 私はあなたに無礼にできません 0:43:51.533,0:43:54.936 私がこれを拒否すれば 0:43:54.999,0:43:57.268 君は施設に任を委ねると[br]いうことか? 0:43:57.333,0:44:00.202 施設はヘレンによくありません 0:44:00.266,0:44:03.435 本当です 0:44:03.499,0:44:07.303 私は施設で育ちました-- 0:44:07.366,0:44:08.600 州の救貧院です 0:44:08.666,0:44:12.970 弟と一緒でした-- 彼が死ぬまでは 0:44:13.033,0:44:14.834 遊戯室は死体置き場でした 0:44:14.899,0:44:17.569 墓を掘るまで死体を[br]そこに置いたんです 0:44:17.633,0:44:20.902 アニー: そこは私を強くした 0:44:20.966,0:44:23.234 でも ヘレンはもう十分強い 0:44:26.833,0:44:31.037 どうかこのチャンスを下さい 0:44:31.100,0:44:33.902 彼女にこの救われるチャンスを 0:44:33.966,0:44:38.135 サリバンさん[br]この子が好きですか? 0:44:38.866,0:44:40.000 あなたは? 0:44:44.299,0:44:46.703 あなた... 0:44:46.766,0:44:48.801 あなたの許可があれば 0:45:00.166,0:45:01.667 2週間やろう 0:45:02.833,0:45:03.901 アーサー: 2週間で 0:45:03.966,0:45:06.068 子供に君を許容させてくれ 0:45:06.133,0:45:07.400 ケイト: パーシーがここに[br]泊っていいわ 0:45:07.466,0:45:08.834 あなたの使い走りに 0:45:10.099,0:45:11.802 2週間では足りません 0:45:12.066,0:45:14.501 2週間が申し出だ 0:45:17.833,0:45:18.901 受けます 0:45:24.833,0:45:26.668 [鳩が鳴いている] 0:45:34.333,0:45:36.501 スーツケースはどこに? 0:45:36.566,0:45:38.467 あ どこでもいいわ 0:45:40.499,0:45:42.902 ここでどうやって彼女を[br]納得させるつもり? 0:45:42.966,0:45:45.935 ジェームズ: 椅子に縛り付ける? 0:45:49.733,0:45:51.801 あなたがヘレンを[br]憐れまないのはどうして? 0:45:51.866,0:45:54.935 誰かを憐れむのは[br]エネルギーの無駄よ 0:45:57.866,0:46:01.536 自分を憐れむのはもっと悪い 0:46:04.666,0:46:06.401 成功を祈ってるよ サリバンさん 0:46:31.000,0:46:32.134 ウウーッ! 0:46:33.000,0:46:35.737 ケイト: 2時間走ったわ 0:46:35.800,0:46:37.902 恐らく彼女は別の町だと[br]思ってるだろう 0:46:37.966,0:46:40.101 中に連れてきてください 0:47:41.800,0:47:43.035 あ 私を呼んでる 0:47:43.100,0:47:47.037 2週間後にあなたに戻れるんです 0:47:50.633,0:47:54.103 どうか娘をよろしく 0:47:54.166,0:47:55.500 分かりました 0:48:07.966,0:48:09.867 [ヘレン うめいている] 0:48:35.099,0:48:36.835 あっ![br]しー しー しー 0:48:36.899,0:48:38.301 しー しー 0:48:54.133,0:48:55.067 ウウーッ! 0:48:55.133,0:48:56.901 [うめいている] 0:48:56.966,0:48:58.000 まあ 0:49:11.800,0:49:13.735 [ヘレン 泣いている] 0:49:24.333,0:49:25.501 [うめく] 0:49:31.766,0:49:32.800 アニー: パーシー! 0:49:35.333,0:49:37.368 起きて 手伝って 0:49:37.733,0:49:38.767 う~ん 0:49:44.566,0:49:46.501 [うめく] 0:49:51.199,0:49:52.801 もう一回やって 0:49:52.866,0:49:54.100 もう一回 0:49:54.166,0:49:56.101 [うめく] 0:49:57.633,0:49:59.168 [においをかぐ] 0:50:05.233,0:50:06.167 よかった 0:50:06.233,0:50:07.367 放せよ 0:50:07.433,0:50:09.168 僕をつねる気だ 0:50:18.100,0:50:20.535 話そうとしてるみたい 0:50:20.600,0:50:23.068 話せるわ でも[br]手を使わなくちゃ 0:50:23.133,0:50:24.667 ほら 見せてあげる 0:50:25.233,0:50:26.901 あっ! 0:50:26.966,0:50:28.634 今は私を怒ってるから[br]やりたがらないのよ 0:50:28.700,0:50:30.301 でも文字を沢山知ってるの 0:50:30.466,0:50:31.400 「C...」 0:50:32.733,0:50:34.067 「A...」 0:50:35.133,0:50:36.067 「K...」 0:50:38.000,0:50:38.934 「E」 0:50:41.566,0:50:43.000 アニー: ケーキ 0:50:44.099,0:50:45.067 「C...」 0:50:45.133,0:50:46.934 「A...」 0:50:47.000,0:50:48.434 「K...」 0:50:49.633,0:50:51.201 「E」 0:50:52.533,0:50:54.468 [うめく] 0:50:57.666,0:51:00.035 ケーキをつづったら[br]ケーキを貰えるの 0:51:02.766,0:51:04.300 まだ言葉の意味を知らないの... 0:51:05.700,0:51:08.002 でも知るようになるわ 0:51:08.066,0:51:08.933 パーシー 0:51:16.166,0:51:17.834 彼女は必要ない 0:51:17.900,0:51:19.001 彼女の知らない文字を[br]教えようか? 0:51:19.066,0:51:21.935 アニー:「M」は簡単よ 0:51:22.000,0:51:22.934 「l」はもっと簡単-- 0:51:23.000,0:51:24.735 小指を立てるだけ 0:51:24.799,0:51:26.268 アニー: 「 L 」 0:51:28.799,0:51:29.734 「 K 」 0:51:31.466,0:51:32.466 「 M」[br]あなたと話すんじゃないの 0:51:32.533,0:51:34.668 パーシーに教えてるのよ 0:51:34.733,0:51:38.603 M-l-L-K. 0:51:44.166,0:51:45.100 だめ 0:51:45.166,0:51:47.001 パーシーに教えてるの 0:51:48.133,0:51:49.400 ああ 妬んでるのね 0:52:00.400,0:52:01.334 [うめく] 0:52:05.200,0:52:06.200 「M...」 0:52:06.266,0:52:07.367 「I...」 0:52:07.433,0:52:08.667 「L...」 0:52:08.733,0:52:09.667 「K」 0:52:17.066,0:52:18.500 [ため息] 0:52:19.566,0:52:23.002 アニー: 少なくともさわれる[br]ところに戻ったわ 0:52:32.133,0:52:34.134 もうベッドに戻っていいわ パーシー 0:52:34.200,0:52:35.468 ありがとう 0:52:58.633,0:52:59.667 [ため息] 0:53:09.799,0:53:13.403 生活がこんなに静かだと[br]思わなかったわ 0:53:25.033,0:53:26.634 私も彼女がいなくて寂しい 0:53:28.500,0:53:30.668 # しーっ 坊や# 0:53:30.733,0:53:33.035 # 何も言わないで # 0:53:33.099,0:53:37.804 # ママがマネシツグミを[br]買ってあげる # 0:53:37.866,0:53:42.237 # そのマネシツグミが[br]さえずらなければ # 0:53:42.299,0:53:47.405 # ダイヤの指輪を買ってあげる # 0:53:47.466,0:53:48.900 ジミー: アニー 0:53:50.533,0:53:51.901 眠れないよ アニー 0:53:51.966,0:53:54.835 部屋にネズミがいるんだ 0:53:54.900,0:53:57.669 僕たち他所で暮らせないの? 0:53:57.733,0:53:59.334 他にどこもないのよ ジミー 0:54:00.000,0:54:02.336 一緒に寝ていい? 0:54:02.400,0:54:04.034 今夜だけよ 0:54:05.866,0:54:07.801 [赤ちゃんが泣いている] 0:54:12.333,0:54:14.535 # しーっ 坊や# 0:54:14.599,0:54:16.902 # 何も言わないで # 0:54:16.966,0:54:18.934 # ママがマネシツグミをー # 0:54:19.000,0:54:21.335 #買ってあげる # 0:54:21.400,0:54:24.136 アニー: # そのマネシツグミが # 0:54:24.200,0:54:25.868 #さえずらなければ# 0:54:25.933,0:54:29.668 # ダイヤの指輪を買ってあげる # 0:54:52.500,0:54:54.435 [においをかぐ] 0:54:55.833,0:54:57.234 花 0:55:02.533,0:55:03.533 葉 0:55:08.333,0:55:09.500 水 0:55:17.433,0:55:18.534 違う 0:55:18.599,0:55:20.935 「りんご」じゃないの 0:55:23.500,0:55:24.667 水 0:55:29.366,0:55:31.568 [ため息] 0:55:31.633,0:55:34.302 なぜそんなに理解し難いの? 0:55:45.366,0:55:47.067 昼食をとるところでした 0:55:47.133,0:55:48.434 どんな調子 アニーさん? 0:55:49.500,0:55:50.602 いいですよ 0:55:51.066,0:55:53.067 アニー: 昨日あの[br]編み物を教えたの 0:55:53.133,0:55:54.400 今はもう彼女を止められないわ 0:55:57.266,0:55:59.835 彼女がいなくて家は[br]とても静かよ 0:55:59.900,0:56:01.234 ケイト: あの 主人とジェームズが 0:56:01.300,0:56:03.368 いがみ合わない時はですけど 0:56:03.433,0:56:04.867 二人は仲が悪いようですね 0:56:04.933,0:56:06.200 ジェームズの母親がー 0:56:06.266,0:56:08.001 生きてた頃は仲が良かったんです 0:56:08.066,0:56:10.034 ケイト: でもヘレンが生まれて 0:56:10.100,0:56:12.668 私達は彼女にかかりきりで 0:56:12.733,0:56:14.067 [においをかぐ] 0:56:29.133,0:56:30.467 スープ 0:56:36.466,0:56:37.600 アニー: まあ ちゃんとしたレディよ 0:56:37.666,0:56:40.702 彼女はスプーン無しで[br]食べる位なら餓死するわよ 0:56:40.766,0:56:43.900 一週半でたくさん教えたのね 0:56:43.966,0:56:45.734 アニー: 十分じゃないわ 0:56:45.800,0:56:47.701 従順は十分じゃない 0:56:47.766,0:56:50.969 彼女は言葉を沢山知っているの 0:56:51.033,0:56:52.834 その意味が分かりさえすればねぇ 0:56:52.900,0:56:55.569 ケイト: どうやって学ぶの? 0:56:55.633,0:56:56.967 小鳥が翼を使うのを覚えるように 0:56:57.033,0:56:58.267 そうなります 0:56:58.333,0:57:01.569 でもどうやって? 0:57:01.633,0:57:02.567 私には... 0:57:04.233,0:57:05.167 もっと... 0:57:06.699,0:57:08.468 時間が... 0:57:08.533,0:57:09.433 必要です 0:57:09.599,0:57:11.801 彼女と二人きりの? 0:57:11.966,0:57:13.800 アニー: ええ[br]なぜだめなんです? 0:57:14.999,0:57:16.334 私にはできない-- 0:57:16.400,0:57:17.334 アニー: つづって 0:57:17.400,0:57:18.367 覚えれば 0:57:18.433,0:57:20.268 彼女が最初に話したがるー 0:57:20.333,0:57:21.500 人はあなたですよ 0:57:26.533,0:57:27.967 アニー: 彼女には... 0:57:30.100,0:57:32.836 私が... 0:57:33.000,0:57:34.234 必要です 0:57:35.833,0:57:37.634 彼女には私も必要よ 0:57:40.300,0:57:41.234 だめよ 0:57:42.600,0:57:45.235 あと三日よ アニー 0:57:45.300,0:57:47.235 それだけよ 0:58:06.033,0:58:08.402 E-G-G 0:58:08.466,0:58:09.333 たまご 0:58:10.533,0:58:12.568 言葉は物なの 0:58:13.218,0:58:15.153 名前があるの 0:58:20.851,0:58:21.818 [卵を割る] 0:58:21.884,0:58:22.818 [息をのむ] 0:58:22.884,0:58:24.819 [さえずる] 0:58:28.618,0:58:29.885 鳥 0:58:34.918,0:58:38.688 鳥が殻から出てきてるの ヘレン 0:58:38.751,0:58:41.186 あなたも -- あなたも出るのよ 0:58:44.518,0:58:47.287 [アニー 息をのむ] 0:58:47.351,0:58:48.785 アニー: まあ 0:58:56.151,0:58:57.785 フランシス 0:58:57.851,0:59:00.019 ここでいいことに気づいたよ 0:59:00.084,0:59:02.820 [馬がいななく] 0:59:02.884,0:59:04.652 ジェームズ: お父さん? 0:59:04.718,0:59:06.519 やあ フランシス ジェームズ 0:59:06.584,0:59:07.518 こんにちは 0:59:10.351,0:59:12.252 見て回ろうと思ってね 0:59:14.184,0:59:17.220 去年思いついて[br]試してみたんだが 0:59:17.284,0:59:19.719 苗間隔を55cmにすると 0:59:19.784,0:59:21.185 2倍の生産高になるようだ 0:59:21.251,0:59:23.386 2倍の生産高? 0:59:23.451,0:59:24.718 フランシス: 去年は[br]あのアオカビが 0:59:24.784,0:59:26.018 ひどかったんです 0:59:26.084,0:59:29.886 それが根で冬越しすると思う 0:59:29.951,0:59:30.951 それで収穫後 0:59:31.018,0:59:32.386 地中から根や茎を全部 0:59:32.451,0:59:33.385 抜こうとしています 0:59:33.451,0:59:35.219 根がなくなれば 0:59:35.284,0:59:37.019 ひどい雨で 表土層全体を 0:59:37.084,0:59:38.885 失うことになります 0:59:38.951,0:59:41.553 僕もそれを考えていた 0:59:41.618,0:59:44.921 冬向けに何か低い草を植えよう 0:59:44.984,0:59:47.920 捜してくれるか フランシス? 0:59:55.918,0:59:58.220 何か必要でしたか お父さん? 0:59:58.284,1:00:01.220 あるようだよ ジミー 1:00:03.551,1:00:05.252 邪魔して悪かったな 1:00:11.084,1:00:12.051 馬 1:00:27.151,1:00:28.285 馬が... 1:00:30.318,1:00:32.086 りんごを... 1:00:32.151,1:00:33.085 食べる 1:01:11.451,1:01:13.653 この日をどんなに待ったことか 1:01:13.718,1:01:17.521 アーサー: 私は落胆しないことを[br]望むのみだ 1:01:17.584,1:01:19.619 ヘレンはそもそもあなたを[br]落胆させないよ お父さん 1:01:31.884,1:01:33.318 なぜ嫉むの ジェームズ? 1:01:33.384,1:01:34.818 嫉んでないよ 1:01:35.918,1:01:36.852 羨んでるんだ 1:01:39.851,1:01:42.653 話し方を学ぶ必要があるのは[br]ヘレンだけじゃないわね 1:01:45.818,1:01:47.186 ヘレンが良くなれば 1:01:47.251,1:01:49.219 ここもうんと変わるだろう 1:01:49.284,1:01:50.718 分かってるわ 1:01:53.918,1:01:56.487 じゃ僕の不幸を誰の[br]せいにする? 1:01:56.851,1:02:01.222 アニー: 私を手伝う人が[br]いればいいのですが 1:02:03.184,1:02:07.187 ヘレンと同じ位私にも[br]教師が要ると感じます 1:02:07.251,1:02:08.819 [馬がいななく] 1:02:08.884,1:02:09.751 アーサー: どう 1:02:11.151,1:02:13.086 [ため息] 1:02:14.251,1:02:15.185 [犬が吠えている] 1:02:15.251,1:02:16.185 まあ 1:02:17.618,1:02:18.885 こんにちは 1:02:18.951,1:02:22.220 ヘレンに遊び友達を連れてきた 1:02:22.284,1:02:24.285 まあ卒業プレゼントだ 1:02:24.351,1:02:26.352 外で待ってください 1:02:41.718,1:02:42.652 犬 1:02:48.384,1:02:49.852 さて サリバンさん 1:02:49.918,1:02:51.552 約束の二週間が終わった 1:02:51.618,1:02:52.618 午後5時までは違います 1:02:52.684,1:02:55.686 半日は何も変わらんだろ? 1:02:55.751,1:02:58.253 私達がどれだけ連れ戻したいか[br]君は分からないんだ 1:02:58.318,1:02:59.852 よく分かっています 1:02:59.918,1:03:00.852 それが私の一番の関心事です 1:03:02.518,1:03:04.887 君は彼女に奇跡的なことを[br]してくれたし 1:03:04.951,1:03:07.019 私達にも大いに役立ってくれた 1:03:07.084,1:03:09.085 実際に娘がいなくて寂しかった 1:03:09.151,1:03:10.652 君にその恩義を感じる 1:03:10.718,1:03:12.753 それをヘレンに返して 1:03:12.818,1:03:13.785 彼女にもう一週間をください 1:03:15.284,1:03:17.486 君がもう彼女にしたことを[br]見たまえ 1:03:17.551,1:03:20.086 彼女は行儀がよくなり[br]とても満足そうだ 1:03:20.151,1:03:21.085 前よりきれいになった 1:03:21.151,1:03:22.785 前よりきれいに? 1:03:22.851,1:03:25.320 それがあなたの大事なことですか? 1:03:25.384,1:03:27.419 彼女は話すのを学びつつ[br]あるんです 1:03:27.484,1:03:29.552 もう指で言葉をつづれます 1:03:29.618,1:03:31.486 家で昔の生活に戻った時 1:03:31.551,1:03:35.521 それを失くさせたくないんです 1:03:35.584,1:03:37.786 あ ほら 1:03:37.851,1:03:39.986 アーサー: 何をつづっているんだ? 1:03:40.051,1:03:42.119 水です 1:03:42.184,1:03:43.618 [笑う][br]サリバンさん... 1:03:45.084,1:03:46.685 あの犬は娘と同じで 1:03:46.751,1:03:48.586 言葉が何か知らない 1:03:48.651,1:03:51.320 アーサー: だが犬は十分幸せだ 1:03:51.384,1:03:52.651 神の意図は ヘレンが 1:03:52.718,1:03:54.453 話さないことだったのかも 1:03:54.518,1:03:57.554 私の意図は彼女が話すことです 1:03:57.618,1:03:58.952 彼女にあと半週間ください 1:04:02.784,1:04:04.385 あと5:00pmまでの時間だ 1:04:05.684,1:04:08.319 ケイトはもう一日も[br]彼女と離れるのにー 1:04:08.384,1:04:09.752 耐えられない 1:04:15.518,1:04:16.619 ヘレンはどこ? 1:04:18.551,1:04:20.653 君のサリバンさんは[br]5:00pmまでだと 1:04:20.718,1:04:21.852 粘った 1:04:23.218,1:04:24.619 [ため息] 1:04:24.684,1:04:27.286 [ため息] 1:04:27.351,1:04:28.885 違う 1:04:28.951,1:04:31.286 「水」じゃない 1:04:35.884,1:04:36.918 犬よ 1:04:40.984,1:04:41.918 犬 1:04:45.918,1:04:46.852 [ため息] 1:04:51.751,1:04:53.085 これが... 1:04:54.318,1:04:56.687 これが -- 水 1:05:12.084,1:05:15.020 どうやって理解させる? 1:05:16.351,1:05:18.786 どう教えるの? 1:05:22.451,1:05:24.686 私は何も知らないの 1:05:32.351,1:05:33.819 彼等は満足してる 1:05:35.151,1:05:37.286 子供を彼等の元に返す 1:05:37.351,1:05:38.819 犬も... 1:05:39.984,1:05:41.485 両方共 おとなしくしつけられて 1:05:43.051,1:05:44.519 皆 満足 1:05:46.218,1:05:48.653 私以外は皆... 1:05:48.718,1:05:51.053 アニー: あなたも 1:05:51.118,1:05:52.285 手を伸べて! 1:05:55.718,1:05:57.519 手を伸べて! 1:06:06.618,1:06:09.787 ああ あなたに与えたかった ヘレン 1:06:09.851,1:06:11.586 この世の何もかも 1:06:11.651,1:06:14.253 私達の何でも[br]私達が夢見る何でも 1:06:14.318,1:06:17.187 あとにするものを 1:06:17.251,1:06:20.287 私達が考え 感じ 知り[br]分かち合うものを-- 1:06:20.351,1:06:22.786 それは全部言葉にある 1:06:24.518,1:06:27.053 あなたに一つの言葉を[br]与えられたら... 1:06:27.118,1:06:29.353 [ため息] 1:06:29.418,1:06:32.888 一つの言葉を あなたに[br]何でも与えられるのに 1:06:38.951,1:06:40.852 羊毛 1:06:40.918,1:06:43.086 これのことよ 1:06:54.884,1:06:55.818 椅子 1:07:00.651,1:07:03.286 ナプキン 1:07:08.251,1:07:09.385 ドレス 1:07:22.518,1:07:23.986 顔 1:07:29.351,1:07:31.286 [ため息] 1:07:35.584,1:07:37.519 [泣いている] 1:07:42.118,1:07:43.118 ああ 1:08:02.451,1:08:03.585 涙 1:08:17.850,1:08:19.953 [時計が 5:00pmを鳴らす] 1:08:22.551,1:08:24.219 連れ帰りましょう 1:08:37.018,1:08:38.452 フム? 1:08:38.518,1:08:40.987 あなたのものを片付けましょう 1:08:44.384,1:08:45.818 かたづけて 1:08:47.884,1:08:49.218 よろしい 1:08:49.283,1:08:51.886 あなたは家に帰るのよ 1:08:53.551,1:08:54.484 ヘレンは... 1:08:55.718,1:08:57.152 家に帰るの 1:09:02.417,1:09:04.419 そうよ 片付けて 1:09:04.484,1:09:06.018 アーサー: ドー 1:09:11.118,1:09:12.618 彼女はどう? 1:09:12.684,1:09:15.286 お願い もっと時間を 1:09:15.350,1:09:17.486 できないわ 1:09:17.551,1:09:18.551 ヘレン? 1:09:21.018,1:09:21.984 ああ 1:09:26.584,1:09:28.519 [においをかぐ] 1:09:32.783,1:09:33.718 ヘレン 1:09:35.384,1:09:36.818 ああ 1:09:36.884,1:09:37.818 ああ 1:09:41.584,1:09:43.519 [笑う] 1:09:45.251,1:09:46.518 ああ 1:10:10.418,1:10:12.353 [ため息] 1:10:23.051,1:10:25.386 ジミー: アニー[br]熱いよ アニー! 1:10:25.451,1:10:27.853 水を持って来て アニー 1:10:28.018,1:10:30.002 ジミーのところに行くのよ! 1:10:30.118,1:10:32.019 彼にはこの世で私しかいないの! 1:10:32.104,1:10:34.086 私が疫病に罹りたがってるとでも? 1:10:34.151,1:10:35.418 ジミー: アニー! 1:10:35.484,1:10:36.651 - 監督官: だめだ[br]- アニー: ジミー! 1:10:36.718,1:10:37.752 ジミー: アニー 1:10:37.818,1:10:38.952 ジミー! 1:10:39.018,1:10:41.520 監督官: 我々は最善を[br]尽くしてるんだ 1:10:41.584,1:10:44.052 いい時にお前を連れに来てやる 1:10:44.118,1:10:46.252 ジミー![br]-ジミー: アニー 1:10:46.384,1:10:48.418 ジミー: アニー[br]-頑張ったけど入れてくれなかった 1:10:48.584,1:10:50.152 - アニー[br]- ジミー! 1:10:50.218,1:10:51.752 アニー: ジミー! 1:10:51.818,1:10:53.986 ジミー: アニー 1:10:54.051,1:10:55.752 ジミー: アニー 1:10:56.984,1:10:58.919 [すすり泣く] 1:11:26.218,1:11:27.285 [鼻をすする] 1:11:31.918,1:11:33.986 付き添っていいですか? 1:11:34.051,1:11:37.320 今私はあまりいい連れじゃないわ 1:11:37.384,1:11:39.119 話し相手になる為じゃなく 1:11:39.184,1:11:42.052 あなたが暗闇で迷子に[br]ならないように来たんです 1:11:42.118,1:11:44.253 それこそ私が[br]なりたかったことかもね 1:11:44.318,1:11:47.087 いじけているの サリバンさん? 1:11:47.351,1:11:49.353 今回だけは 1:11:49.418,1:11:50.552 そうね 1:11:56.551,1:12:00.154 父はあなたをとても[br]尊敬してて 1:12:00.218,1:12:02.653 それは滅多にないことだ 1:12:02.718,1:12:04.553 彼はヴィックスバーグで[br]戦った 1:12:04.618,1:12:06.553 新聞の編集をしている 1:12:07.718,1:12:10.854 常にあなたを期待に[br]沿わせようとしてる 1:12:10.918,1:12:13.253 僕に助言があるなら 1:12:13.318,1:12:15.019 聞いてもいいよ 1:12:15.104,1:12:16.118 私には父親がいなかったから 1:12:16.184,1:12:20.488 私なんかに訊いてもね 1:12:20.551,1:12:22.619 でも世界に立ち向かわなくちゃ 1:12:22.684,1:12:23.951 私が知ってるのはそれだけよ 1:12:24.118,1:12:26.887 彼が世界なら? 1:12:26.951,1:12:28.000 じゃ 見回してみて 実際に 1:12:28.051,1:12:32.088 世界がどれだけもっと[br]大きいか見ればいいだけ 1:12:32.151,1:12:34.453 彼は一人の人間よ ジェームズ[br]それだけよ 1:12:34.618,1:12:36.052 あなたもそうよ 1:12:42.284,1:12:44.019 [ドアをノックする音] 1:12:47.018,1:12:48.053 イヴ叔母さん 1:12:48.118,1:12:50.019 どうぞ お入りになって 1:12:50.184,1:12:51.919 お会いしてとても嬉しいわ 1:12:52.084,1:12:55.554 今のヘレンを見にいらしたのね 1:12:59.051,1:13:00.786 [においをかぐ] 1:13:13.018,1:13:15.053 可愛い子 1:13:15.118,1:13:18.054 サリバンさんは奇跡に違いない 1:13:18.118,1:13:20.053 アーサー: サリバンさん 1:13:21.218,1:13:23.887 初月給をもってきた 1:13:23.951,1:13:25.886 [ため息] 1:13:28.051,1:13:29.819 君はとてもよくやってくれた 1:13:29.884,1:13:31.985 手に負えないものを連れて行き 1:13:32.051,1:13:33.085 私達に子供を返してくれた 1:13:33.151,1:13:35.420 ヘレンに教えたのは一つ-- 1:13:36.000,1:13:37.000 「ノー」です 1:13:37.118,1:13:39.187 これはだめ[br]あれはだめ 1:13:39.251,1:13:42.287 私は「イエス」を教えたかった 1:13:43.051,1:13:45.053 もうこれから君に必要な時間が[br]全部あるが 1:13:46.118,1:13:47.186 手伝ってくれませんか? 1:13:47.251,1:13:48.585 いいですよ どんな風に? 1:13:49.151,1:13:50.920 私がしたことを無にしないで 1:13:52.084,1:13:54.386 世界は誰にでも[br]易しい所ではありません 1:13:54.451,1:13:56.853 アニー: ヘレンに何でも[br]好きにさせるのは 1:13:56.918,1:13:58.486 彼女に嘘をつくことです 1:13:58.551,1:14:01.253 あなたは彼女とその嘘の間に[br]立たねばなりません 1:14:01.318,1:14:04.054 アニー: 屈しないで 1:14:04.118,1:14:07.120 私達は必ず努力する 1:14:07.184,1:14:11.755 以前はどう生計を立てるかと[br]思ったものでした 1:14:11.818,1:14:14.186 今は 耐え切れるかと疑問です 1:14:14.551,1:14:16.953 では 夕食時に 1:14:20.384,1:14:22.319 [においをかぐ] 1:14:24.484,1:14:25.618 まあ... 1:14:25.684,1:14:29.454 帰ってきて嬉しいよ 嬢ちゃん 1:14:50.651,1:14:53.320 何 ヘレン? 何? 1:14:53.384,1:14:54.318 ああ そう 1:14:54.384,1:14:56.285 鍵ね ええ 1:14:56.351,1:14:58.553 私が鍵をとっておくわね 1:14:58.618,1:15:01.454 この辺にはカギのかかった[br]ドアがいっぱいあったわね 1:15:02.784,1:15:04.218 ここにあるわ 1:15:05.318,1:15:06.752 そうよ 1:15:09.551,1:15:12.487 ジェームズ:[br]「ヤコブは独りあとに残った 1:15:12.551,1:15:15.487 夜明けに 1:15:15.551,1:15:19.554 ジェームズ: そうして彼は[br]天使と格闘した 1:15:19.618,1:15:21.152 すると天使は言った[br]「私を放して 1:15:21.218,1:15:23.286 夜が明けるから」と 1:15:23.351,1:15:25.219 ヤコブは言った[br]「私を祝福して下さるまで 1:15:25.284,1:15:27.219 あなたを放しません」と 1:15:28.318,1:15:29.686 アーメン 1:15:29.751,1:15:30.685 アーサー イヴ叔母: アーメン 1:15:30.751,1:15:31.685 ケイト: アーメン 1:15:33.384,1:15:35.652 とても変なお祈りね ジェームズ 1:15:35.718,1:15:38.087 とてもふさわしい[br]祈りだと思ったよ 1:15:38.151,1:15:40.085 状況を考えるとね 1:15:40.151,1:15:42.020 じゃお前は今は聖書とタバコのー 1:15:42.084,1:15:45.020 アーサー: 専門家だな ジェームズ? 1:15:46.684,1:15:47.985 ケイト: ピクルスは 叔母さん? 1:15:48.051,1:15:49.719 イヴ叔母: 勿論いただくわ 1:15:49.784,1:15:51.685 あなたのピクルスが[br]大好きなのを知ってるでしょ 1:15:51.751,1:15:54.420 これでおしまいなんですの 1:15:54.484,1:15:56.018 去年の夏十分保存しなかったの 1:15:56.084,1:15:58.252 でも今年はやるつもりよ 1:15:59.884,1:16:01.819 アーサー: トンプキン牧師が[br]今日会社に立ち寄って 1:16:01.884,1:16:03.685 ゾウムシの愚痴を言ってた 1:16:03.751,1:16:05.419 私は彼に言ったんだが... 1:16:07.118,1:16:08.285 ジェームズ: 何と言ったの-- 1:16:08.351,1:16:10.486 お前と話すようにと[br]言ったんだ ジェームズ 1:16:10.551,1:16:12.119 イヴ叔母: 素晴らしいと思うわ 1:16:12.184,1:16:13.785 何と立派な農夫にー 1:16:13.851,1:16:15.419 あなたはなったことか ジェームズ 1:16:18.751,1:16:20.085 まあ 1:16:25.051,1:16:26.552 アニーさん やめて 1:16:26.618,1:16:28.052 [うめき テーブルを蹴っている] 1:16:28.118,1:16:28.952 そう? 1:16:29.018,1:16:29.952 ケイト: お願い? 1:16:30.018,1:16:32.319 まだ一時間も彼女と一緒に[br]いないわ 1:16:32.784,1:16:34.519 ご主人? 1:16:35.084,1:16:36.018 ケイト... 1:16:36.184,1:16:37.118 私達は... 1:16:38.184,1:16:39.119 アーサー:少し話をしたんだ 1:16:39.284,1:16:42.019 サリバンさんの考えでは[br]私達がヘレンを甘やかすと-- 1:16:42.084,1:16:43.518 イヴ叔母: でも子供は何をしたの? 1:16:43.584,1:16:46.619 アニー: 物を投げたり[br]蹴らないことを覚えたんです 1:16:46.651,1:16:47.618 たかがナプキンよ 1:16:47.684,1:16:49.085 壊れ物じゃあるまいし 1:16:49.151,1:16:52.086 ヘレンを私に渡すか[br]蹴らせないで 1:16:52.151,1:16:53.152 さあ 1:16:53.218,1:16:54.218 私にどうしてほしい? 1:16:54.284,1:16:56.085 彼女をテーブルから[br]連れて行かせて 1:16:56.151,1:16:58.119 でも戻って最初の夜よ 1:16:58.284,1:17:00.787 ケイト: 一回はそんなに害になる? 1:17:00.851,1:17:02.352 ヘレンの好きな食べ物を[br]全部作ったの 1:17:02.418,1:17:04.052 彼女はあなたを試してるんです 1:17:04.118,1:17:05.052 あなたを試してるんだ 1:17:05.118,1:17:06.686 アニー: 分かってるわよ! 1:17:06.751,1:17:08.252 もう蹴っていないよ 1:17:08.318,1:17:11.287 これを心配していたんです 1:17:11.351,1:17:14.019 ほんの一時間前[br]約束したことがこれですか? 1:17:21.184,1:17:22.485 では彼女に屈しなさい 1:17:22.551,1:17:26.454 その報いを受けるのは彼女よ 1:17:26.518,1:17:30.588 アニー: 私にもっと[br]ヘレンの好物を渡して 1:17:39.651,1:17:41.919 連れて行って アニーさん 1:17:43.084,1:17:44.185 ありがとう 1:17:46.151,1:17:47.752 さあ 連れてって 1:17:48.818,1:17:51.153 [ヘレン うめいている] 1:17:53.018,1:17:54.052 アーサー: やめろ 1:17:54.518,1:17:55.786 私は認めない 1:17:57.118,1:17:59.885 テーブルから追い払う必要が[br]あるとは思わない 1:17:59.951,1:18:01.752 ヘレンが覚えたことを[br]保たたせて 1:18:01.818,1:18:03.386 そうすれば覚え続けます 1:18:03.451,1:18:06.720 私の手から放せば[br]それがみんな崩れてしまいます 1:18:06.784,1:18:08.418 彼女は主賓だ 1:18:08.484,1:18:10.586 [うめく] 1:18:10.651,1:18:12.052 彼女の皿を戻せ 1:18:12.118,1:18:13.519 彼女が目の見える子なら 1:18:13.584,1:18:14.518 アニー: これを我慢しないでしょ 1:18:14.584,1:18:15.584 彼女は見えない子だ 1:18:15.651,1:18:18.086 いくぶん大目に見ていい筈だ 1:18:19.018,1:18:20.853 アーサー: 彼女の皿を戻して 1:18:20.918,1:18:22.019 ウウーッ! 1:18:29.084,1:18:31.052 ありがとう 1:18:31.118,1:18:32.586 ウウーッ! 1:18:39.318,1:18:40.252 ほら 1:18:49.251,1:18:50.819 じゃやり直そう 1:19:06.318,1:19:07.986 だめ 1:19:08.051,1:19:10.285 - だめよ[br]- [うめく] 1:19:11.351,1:19:12.518 だめ 1:19:12.684,1:19:13.851 だめよ 1:19:15.818,1:19:16.952 わぁ! 1:19:18.218,1:19:19.185 [ヘレン うめいている] 1:19:19.251,1:19:20.185 立たないで! 1:19:20.251,1:19:21.518 どこへ行く? 1:19:21.584,1:19:23.018 目の見える子のように[br]彼女を扱います 1:19:23.084,1:19:24.518 彼女に分かってほしいから! 1:19:24.584,1:19:26.119 見るのを期待するから! 1:19:27.084,1:19:28.318 どこへ連れて行く? 1:19:28.484,1:19:31.319 この水さしに水を入れさせる為に! 1:19:31.518,1:19:33.453 [うめいている] 1:19:42.051,1:19:45.387 彼女にあんな口をきかせて[br]おくの アーサー? 1:19:45.551,1:19:46.419 [ヘレン 泣いている] 1:19:47.034,1:19:48.001 いや それはない 1:19:49.068,1:19:50.002 行かせろ! 1:19:51.068,1:19:52.136 何? 1:19:53.434,1:19:54.434 行かせろ 1:19:54.501,1:19:55.835 彼女は正しい 1:19:55.901,1:19:57.502 彼女のいう通りで[br]ケイトは正しい 1:19:57.568,1:19:59.036 サリバンさんをここから[br]追い出せば 1:19:59.101,1:20:00.569 僕たちが困る 1:20:00.834,1:20:01.935 いや違う 1:20:03.368,1:20:04.368 ヘレンが困るんだ 1:20:04.434,1:20:05.835 あなた お願い 1:20:22.234,1:20:23.168 ジミー... 1:20:27.634,1:20:28.568 ありがとう 1:20:33.501,1:20:35.336 [うめいている] 1:20:43.568,1:20:45.636 どこにいるか知ってる? 1:20:45.701,1:20:47.702 この場所が分かる? 1:20:50.934,1:20:51.868 ポンプ 1:21:02.634,1:21:03.668 いいえ 1:21:03.734,1:21:06.503 お母さんは... 1:21:06.568,1:21:09.137 ここにいないの 1:21:09.201,1:21:10.468 あっ 1:21:10.534,1:21:11.635 ポンプ 1:21:22.501,1:21:23.869 [水が出ている] 1:21:27.934,1:21:29.502 アニー: 水 1:22:12.268,1:22:13.769 み... 1:22:13.834,1:22:15.368 ヘレン:み... 1:22:15.434,1:22:16.368 み... 1:22:17.768,1:22:19.002 み... 1:22:19.068,1:22:21.203 み... 1:22:22.434,1:22:24.035 み... 1:22:24.101,1:22:26.336 み... 1:22:26.401,1:22:27.602 み... 1:22:30.968,1:22:33.036 みず 1:22:33.101,1:22:34.335 そうよ 1:22:34.401,1:22:36.069 水よ 1:22:36.134,1:22:37.168 名前があるの 1:22:38.834,1:22:39.868 水 1:22:40.934,1:22:42.669 アニー: そう そうよ 1:22:42.734,1:22:44.869 み - み... 1:22:44.934,1:22:45.868 み... 1:22:45.934,1:22:47.402 アニー:[br]そうよ そうよ 1:22:47.468,1:22:48.435 み... 1:22:48.501,1:22:50.469 み...み... 1:22:50.534,1:22:52.435 ええ ええ 1:22:52.501,1:22:53.635 みず 1:22:53.701,1:22:55.369 ええ 1:22:58.534,1:22:59.668 ポンプ 1:23:06.401,1:23:07.335 地面 1:23:10.068,1:23:11.102 そうよ 1:23:16.634,1:23:17.568 茂み 1:23:20.368,1:23:21.302 花 1:23:25.534,1:23:26.835 [笑う] 1:23:26.901,1:23:29.236 [うめく] 1:23:29.301,1:23:30.235 [鐘が鳴る] 1:23:31.368,1:23:32.435 アニー: ご主人 1:23:32.501,1:23:34.269 奥さん 早く来て! 1:23:34.334,1:23:36.035 彼女は分かったの! 1:23:38.201,1:23:39.302 アニー: 奥さん... 1:23:40.368,1:23:41.302 彼女は分かった! 1:23:41.408,1:23:42.802 彼女は分かったの! 1:23:46.868,1:23:47.802 お母さん 1:23:53.801,1:23:54.768 そうよ 1:23:54.834,1:23:56.101 ケイト: ええ 1:23:56.168,1:23:57.102 アニー: ご主人 1:24:02.468,1:24:03.536 パパ 1:24:05.034,1:24:06.468 ケイト: よかった 1:24:31.968,1:24:33.903 [ため息] 1:25:07.668,1:25:08.535 先生 1:25:23.234,1:25:24.168 そうよ 1:25:24.234,1:25:25.435 先生よ 1:25:41.068,1:25:42.336 鍵? 1:25:42.401,1:25:43.536 あの鍵を欲しがってる 1:25:46.234,1:25:47.535 はい どうぞ 1:25:47.601,1:25:48.535 ほら 1:25:59.201,1:26:00.135 分かったわ 1:26:01.301,1:26:03.169 「K...」 1:26:03.234,1:26:04.735 「"E...」 1:26:04.801,1:26:05.801 「 Y 」 1:26:05.868,1:26:07.069 カギ 1:26:14.601,1:26:16.002 先生 1:26:19.201,1:26:20.569 ケイト: 先生 1:26:24.101,1:26:25.636 ケイト 1:26:53.552,1:26:54.886 私は... 1:26:56.386,1:26:57.620 ヘレンを... 1:26:59.252,1:27:00.419 愛している... 1:27:02.852,1:27:04.520 とても 1:27:07.119,1:27:09.553 とっても 1:27:24.619,1:27:27.553 アニー・サリバンは生涯[br]ヘレンの教師のままだった 1:27:27.619,1:27:30.553 ヘレン・ケラーはラドクリフ大学を[br]卒業し文学士となり 1:27:30.619,1:27:33.553 世界的に有名な[br]社会福祉活動家となった 1:27:33.619,1:27:36.553 大統領自由勲章が授与された