1 00:00:55,266 --> 00:00:57,668 Man: No, no. They don't want that. 2 00:00:55,733 --> 00:00:57,701 Lay it over there. 3 00:00:59,533 --> 00:01:01,468 [Ringing Softly] 4 00:01:08,833 --> 00:01:10,768 First, l'm going to cut out this border. 5 00:01:16,433 --> 00:01:18,368 [Strains] 6 00:01:26,666 --> 00:01:28,434 Percy: H-Helen? 7 00:01:28,500 --> 00:01:30,869 H-Helen! 8 00:01:30,933 --> 00:01:32,501 Stop! 9 00:01:32,566 --> 00:01:34,634 Percy: Helen! 10 00:01:35,799 --> 00:01:37,401 Martha: Stop it, Helen. 11 00:01:38,833 --> 00:01:42,937 Why she stick her fingers in my mouth? 12 00:01:43,000 --> 00:01:44,468 Because she mad at you talking all day 13 00:01:44,533 --> 00:01:45,500 when she can't hear nothing. 14 00:01:45,566 --> 00:01:46,500 [Moans] 15 00:01:46,566 --> 00:01:47,633 Percy: If she can't hear, 16 00:01:47,700 --> 00:01:49,635 then how she know talk coming out of my mouth? 17 00:01:51,599 --> 00:01:53,802 l think she trying to talk. 18 00:01:53,866 --> 00:01:55,000 Percy: Now she gone crazy, 19 00:01:55,066 --> 00:01:56,767 eating herself. 20 00:01:56,833 --> 00:01:58,467 You stop that. 21 00:01:58,533 --> 00:02:00,201 Helen, stop it. 22 00:02:00,266 --> 00:02:01,967 Helen. Helen! 23 00:02:02,033 --> 00:02:03,868 Martha: Stop it. Ohh! 24 00:02:03,933 --> 00:02:05,401 Percy: Help! Help! 25 00:02:05,466 --> 00:02:06,500 Helen's trying to kill us! 26 00:02:06,566 --> 00:02:09,602 She trying to kill us again! 27 00:02:09,666 --> 00:02:11,234 [Muffled Yelling] 28 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Helen? 29 00:02:16,766 --> 00:02:17,700 Helen. 30 00:02:17,766 --> 00:02:19,667 Stop it, Helen. Stop it. 31 00:02:19,733 --> 00:02:20,900 Stop it. 32 00:02:20,966 --> 00:02:22,534 OK, OK, give mother the scissors. 33 00:02:22,599 --> 00:02:24,501 Helen. 34 00:02:24,566 --> 00:02:26,634 Helen, give mother the scissors. 35 00:02:26,699 --> 00:02:27,634 Helen. 36 00:02:30,666 --> 00:02:31,933 OK. 37 00:02:32,000 --> 00:02:32,934 OK. 38 00:02:37,666 --> 00:02:39,200 There, now. 39 00:02:40,366 --> 00:02:41,767 OK. 40 00:02:41,833 --> 00:02:43,434 That's my pretty girl, huh? 41 00:02:43,733 --> 00:02:45,367 Well, Father, 42 00:02:45,433 --> 00:02:47,368 James: l hope you got your story ready. 43 00:02:47,433 --> 00:02:48,600 What story is that? 44 00:02:48,666 --> 00:02:49,600 The one you're going to tell 45 00:02:49,666 --> 00:02:51,267 when the little savage kills somebody. 46 00:02:51,333 --> 00:02:52,667 James: ''Your honor, 47 00:02:52,733 --> 00:02:55,402 l had no idea that poor deaf and dumb child 48 00:02:55,466 --> 00:02:56,900 could be so violent.'' 49 00:02:56,966 --> 00:03:00,602 Arthur: Your sister is none of your concern, James. 50 00:03:00,666 --> 00:03:02,667 Don't you have some occasion you need to dress for? 51 00:03:02,733 --> 00:03:05,302 Aunt Ev: Why don't l ever meet 52 00:03:05,366 --> 00:03:07,434 any of your young friends,James? 53 00:03:07,500 --> 00:03:09,602 How can l invite people here? 54 00:03:09,666 --> 00:03:11,067 Aunt Ev: But surely your friends 55 00:03:11,133 --> 00:03:13,967 don't think that Helen is any reflection on you. 56 00:03:14,033 --> 00:03:16,635 Helen is the real head of this house. 57 00:03:16,699 --> 00:03:17,834 She's probably just pretending 58 00:03:17,900 --> 00:03:19,701 she can't speak or hear 59 00:03:19,766 --> 00:03:21,167 so she don't have to answer to anyone. 60 00:03:21,233 --> 00:03:24,202 Your jealousy of that helpless child is intolerable. 61 00:03:26,033 --> 00:03:26,967 Auntie. 62 00:03:32,000 --> 00:03:32,934 [Bumps Table] 63 00:03:33,000 --> 00:03:35,335 Oh, well, here we are. 64 00:03:35,400 --> 00:03:37,168 Here's Father 65 00:03:37,233 --> 00:03:38,801 and Aunt Ev. 66 00:03:38,866 --> 00:03:40,734 Ha ha. 67 00:03:40,800 --> 00:03:42,501 l saw James. 68 00:03:42,566 --> 00:03:44,668 l hope the two of you weren't quarreling again. 69 00:03:44,733 --> 00:03:46,267 Arthur: No, no. 70 00:03:46,333 --> 00:03:47,567 Aunt Ev: Oh, Katie, 71 00:03:47,633 --> 00:03:49,468 we all love Helen, 72 00:03:49,533 --> 00:03:52,235 but surely you must see what an effect 73 00:03:52,300 --> 00:03:54,735 she is having on your household. 74 00:03:54,800 --> 00:03:56,268 Why, James and Arthur 75 00:03:56,333 --> 00:03:58,401 can barely speak a civil word, 76 00:03:58,466 --> 00:04:01,834 and all your time is given over to the girl. 77 00:04:01,900 --> 00:04:03,167 You hardly ever have time 78 00:04:03,233 --> 00:04:04,667 for your new baby. 79 00:04:04,733 --> 00:04:06,935 James is right. 80 00:04:07,000 --> 00:04:08,701 Aunt Ev: You and Arthur 81 00:04:08,766 --> 00:04:10,934 must do something-- and soon. 82 00:04:11,000 --> 00:04:12,935 What can we do, Evelyn? 83 00:04:13,000 --> 00:04:14,768 The only thing left to do 84 00:04:14,833 --> 00:04:17,035 is to take Helen to an asylum, 85 00:04:17,100 --> 00:04:18,534 and Kate would never stand for it. 86 00:04:18,600 --> 00:04:19,968 Well, have you tried-- 87 00:04:20,033 --> 00:04:21,901 We have taken her to evey hospital in 2 states. 88 00:04:21,966 --> 00:04:23,367 No one holds out any hope. 89 00:04:23,433 --> 00:04:25,434 Aunt Ev: what about that Dr. Chisolm 90 00:04:25,500 --> 00:04:26,467 up in Baltimore? 91 00:04:26,533 --> 00:04:27,467 l read an article 92 00:04:27,533 --> 00:04:29,768 in your vey own newspaper, Arthur. 93 00:04:29,833 --> 00:04:31,401 Aunt Ev: They say he has cured 94 00:04:31,466 --> 00:04:33,234 many cases of blindness 95 00:04:33,300 --> 00:04:35,602 that other doctors have given up on. 96 00:04:35,666 --> 00:04:37,401 Now, why not write to him? 97 00:04:37,466 --> 00:04:39,801 And have Kate's heart broken again? 98 00:04:39,866 --> 00:04:41,634 l'm prepared for my heart to break 99 00:04:41,699 --> 00:04:43,301 any number of times, Captain. 100 00:04:43,366 --> 00:04:44,600 Aunt Ev: l'll write to him myself 101 00:04:44,666 --> 00:04:46,067 if you like, Katie. 102 00:04:46,133 --> 00:04:47,734 There isn't going to be any cure, 103 00:04:47,800 --> 00:04:50,002 Arthur: and the sooner we accept that fact, 104 00:04:50,066 --> 00:04:52,234 the better off we'll all be. 105 00:04:52,300 --> 00:04:54,702 l will never accept it, Captain. 106 00:04:54,766 --> 00:04:56,367 Kate: l can't. 107 00:04:57,600 --> 00:04:58,734 l'm going to the printers. 108 00:04:58,800 --> 00:05:00,034 [Moans] 109 00:05:01,100 --> 00:05:04,437 Now look. l can't turn my back for a moment. 110 00:05:04,500 --> 00:05:05,868 Aunt Ev: Arthur, Helen knows a lot more 111 00:05:05,933 --> 00:05:07,768 than you think about what goes on in this house. 112 00:05:07,833 --> 00:05:08,700 Nothing is solved 113 00:05:08,766 --> 00:05:10,167 by running all over the county 114 00:05:10,233 --> 00:05:11,934 evey time some quack doctor 115 00:05:12,000 --> 00:05:13,401 Arthur: gets his name in the papers. 116 00:05:13,466 --> 00:05:14,567 Kate: Nothing is solved 117 00:05:14,633 --> 00:05:16,301 by running to the office, either. 118 00:05:16,366 --> 00:05:17,300 Hmm. 119 00:05:17,366 --> 00:05:19,234 Kate, darling, 120 00:05:19,300 --> 00:05:20,901 what can anyone do? 121 00:05:20,966 --> 00:05:22,167 The kindest thing we could do 122 00:05:22,233 --> 00:05:23,434 would be to find a sanitarium 123 00:05:23,500 --> 00:05:24,701 in a beautiful spot where she could be taken care of. 124 00:05:24,766 --> 00:05:27,835 No. No, never. 125 00:05:27,899 --> 00:05:30,836 Oh! She tore off my buttons. 126 00:05:32,266 --> 00:05:33,500 Ohh! 127 00:05:35,266 --> 00:05:37,234 Kate: It's eyes. 128 00:05:37,300 --> 00:05:38,968 She wants the doll-- 129 00:05:39,033 --> 00:05:41,268 She wants the doll to have eyes. 130 00:05:41,333 --> 00:05:42,934 l'm sorry, Evelyn. 131 00:05:43,000 --> 00:05:44,201 Arthur:Just tell me what it'll cost 132 00:05:44,266 --> 00:05:45,300 to have the buttons replaced, and l'll-- 133 00:05:45,366 --> 00:05:46,900 Kate: l know she does. 134 00:05:46,966 --> 00:05:49,301 Oh, don't mind about that. 135 00:05:49,366 --> 00:05:50,934 What are a couple of buttons 136 00:05:51,000 --> 00:05:53,268 if it makes Helen happy? 137 00:05:53,333 --> 00:05:55,234 l'll sew them on if you like. 138 00:05:55,300 --> 00:05:56,434 ls that what you're trying to do? 139 00:05:56,500 --> 00:05:57,534 Make Helen happy? 140 00:05:57,600 --> 00:05:59,435 James: Nothing makes her happy. 141 00:05:59,500 --> 00:06:01,568 Everything you give her only makes her worse. 142 00:06:01,633 --> 00:06:02,900 Arthur: She can have these little things 143 00:06:02,966 --> 00:06:03,900 that make her happy. 144 00:06:05,033 --> 00:06:05,967 Oh, Helen! 145 00:06:06,033 --> 00:06:07,768 Aunt Ev: The baby! 146 00:06:07,833 --> 00:06:09,601 [Crying] 147 00:06:09,666 --> 00:06:10,967 Helen... 148 00:06:11,033 --> 00:06:13,101 Listen, you cannot do things like that, OK? 149 00:06:13,166 --> 00:06:15,101 James: Why? She can have the little things 150 00:06:15,166 --> 00:06:16,100 that make her happy. 151 00:06:16,166 --> 00:06:18,401 lf you won't send her away, 152 00:06:18,466 --> 00:06:21,435 then we must find some way of confining her. 153 00:06:21,500 --> 00:06:23,568 What, you want to lock her away in the attic 154 00:06:23,633 --> 00:06:25,901 like some sort of mad woman? 155 00:06:25,966 --> 00:06:27,567 She wants to talk. 156 00:06:27,633 --> 00:06:28,567 [Dishes Clatter] 157 00:06:31,133 --> 00:06:32,067 Unh! 158 00:06:32,133 --> 00:06:34,068 Helen, come here. 159 00:06:37,066 --> 00:06:38,133 lt's OK. 160 00:06:38,199 --> 00:06:39,167 Aah! 161 00:06:39,233 --> 00:06:40,567 lt's OK. Look, l know. 162 00:06:40,633 --> 00:06:42,401 All right. 163 00:06:42,466 --> 00:06:44,434 l'll write to Dr. Chisolm. 164 00:06:44,733 --> 00:06:47,469 Dr. Anagnos: Dr. Chisolm could do nothing for the girl 165 00:06:47,533 --> 00:06:50,669 and referred them to Dr. Alexander Graham Bell. 166 00:06:50,733 --> 00:06:52,101 As the girl is young, 167 00:06:52,166 --> 00:06:54,568 and the parents are not willing to send her to us, 168 00:06:54,633 --> 00:06:56,067 l have put you up 169 00:06:56,133 --> 00:06:58,201 for the role of governess. 170 00:06:59,500 --> 00:07:01,835 [lrish Accent] Governess? 171 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 Or nursemaid. 172 00:07:04,533 --> 00:07:07,235 We both knew you'd get rid of me one of these days. 173 00:07:07,300 --> 00:07:09,101 Dr. Anagnos: You've accomplished so much here. 174 00:07:09,166 --> 00:07:10,467 But when you first came to us, 175 00:07:10,533 --> 00:07:13,836 you couldn't even spell your name. 176 00:07:13,899 --> 00:07:15,635 Are your eyes still so painful? 177 00:07:15,699 --> 00:07:17,801 No. It's my ears, sir. 178 00:07:20,133 --> 00:07:22,068 Tell me about the child. 179 00:07:22,133 --> 00:07:23,801 ls she bright... 180 00:07:23,866 --> 00:07:26,201 or dull? 181 00:07:26,266 --> 00:07:27,567 [Sighs] 182 00:07:27,633 --> 00:07:28,900 Can she be taught? 183 00:07:28,966 --> 00:07:31,535 She's given to tantrums, they say. 184 00:07:32,766 --> 00:07:33,900 So am l. 185 00:07:33,966 --> 00:07:35,500 Maybe you should warn the Kellers about me. 186 00:07:35,566 --> 00:07:37,434 l've told them nothing of your histoy 187 00:07:37,500 --> 00:07:41,303 except your qualifications for the job. 188 00:07:41,366 --> 00:07:43,968 Here is the money 189 00:07:44,033 --> 00:07:46,168 for your train ticket. 190 00:07:51,066 --> 00:07:54,002 And here is a gift from all of us, 191 00:07:54,066 --> 00:07:55,167 Dr. Anagnos: with our love. 192 00:07:55,233 --> 00:07:57,201 We're going to miss you. 193 00:08:01,266 --> 00:08:02,934 Dr. Anagnos: This is my last chance 194 00:08:03,000 --> 00:08:04,434 to counsel you, Annie. 195 00:08:04,500 --> 00:08:06,068 You lack tact 196 00:08:06,133 --> 00:08:08,935 Dr. Anagnos: and the talent to bend to others. 197 00:08:09,000 --> 00:08:12,870 You're hard to fool and harder to please, 198 00:08:12,933 --> 00:08:16,469 but all the same, we are proud of you. 199 00:08:30,666 --> 00:08:32,567 We're off to meet the train again. 200 00:08:32,633 --> 00:08:34,634 Well, l hope the girl is on this one. 201 00:08:34,698 --> 00:08:36,769 Oh, she will be. 202 00:08:36,832 --> 00:08:38,667 Well, we'll see you at supper, then. 203 00:08:48,399 --> 00:08:49,334 Giddy up. 204 00:09:05,966 --> 00:09:08,401 Your mother's not here, child. 205 00:09:09,866 --> 00:09:12,034 l'm here, though. 206 00:09:12,100 --> 00:09:13,034 l'm your father. 207 00:09:14,200 --> 00:09:15,668 l'm your father. 208 00:09:18,733 --> 00:09:21,302 l used to swing you through the air, 209 00:09:21,366 --> 00:09:23,701 and you weren't even 2 years of age yet. 210 00:09:25,399 --> 00:09:28,236 l wonder if you remember any of that... 211 00:09:28,299 --> 00:09:29,300 or any of us. 212 00:09:30,066 --> 00:09:31,868 Here you are. 213 00:09:31,933 --> 00:09:35,369 There's a piece of candy for you. 214 00:09:52,766 --> 00:09:53,733 Mm-hmm. 215 00:09:53,799 --> 00:09:55,835 You want your mama, don't you, missy? 216 00:09:55,899 --> 00:09:57,935 Captain Keller, wouldn't like this if he saw it, 217 00:09:58,000 --> 00:10:00,502 but what's one little candy going to hurt? 218 00:10:01,066 --> 00:10:02,668 Watch your step, sir. 219 00:10:03,033 --> 00:10:04,007 Ma'am. 220 00:10:04,133 --> 00:10:07,101 [Train Whistle Blows] 221 00:10:07,333 --> 00:10:09,268 Man: Don't worry about it, sir. 222 00:10:09,333 --> 00:10:10,500 [Horse Neighs] 223 00:10:13,400 --> 00:10:15,435 Miss Sullivan? -Yes. 224 00:10:15,600 --> 00:10:16,834 l'm James Keller. 225 00:10:17,666 --> 00:10:20,268 l had a brother, Jimmie. 226 00:10:20,333 --> 00:10:21,367 Are you Helen's... 227 00:10:21,433 --> 00:10:22,600 Halfbrother. Do you have a trunk? 228 00:10:22,666 --> 00:10:23,600 Yes. 229 00:10:23,666 --> 00:10:26,135 Henry, Percy. 230 00:10:26,200 --> 00:10:27,467 Kate: Miss Sullivan. 231 00:10:27,533 --> 00:10:29,334 l'm so relieved. We were beginning 232 00:10:29,399 --> 00:10:30,768 to get a little bit worried about you. 233 00:10:30,833 --> 00:10:31,867 The man who sold me that ticket 234 00:10:31,933 --> 00:10:33,334 ought to be tied to the tracks. 235 00:10:33,400 --> 00:10:35,902 l'm Katherine Keller. l'm Helen's mother. 236 00:10:36,566 --> 00:10:38,001 You didn't bring Helen. 237 00:10:38,066 --> 00:10:40,000 l was hoping you would. 238 00:10:40,066 --> 00:10:42,634 Well her father wanted to spend the afternoon with her, actually. 239 00:10:43,000 --> 00:10:45,435 Kate: They so enjoy their time together. 240 00:10:45,500 --> 00:10:47,702 Kate, you should be ashamed. 241 00:10:47,766 --> 00:10:49,934 Miss Sullivan, you'll find that in the south 242 00:10:50,000 --> 00:10:51,201 James: we make up these little stories 243 00:10:51,266 --> 00:10:52,400 just to amuse each other. 244 00:10:52,466 --> 00:10:53,967 l hope you won't mind. 245 00:10:54,033 --> 00:10:55,401 [Bell Rings] 246 00:10:55,466 --> 00:10:57,901 [Train Whistle Blows] 247 00:11:01,833 --> 00:11:03,601 Kate: How much can a blind and deaf child learn, 248 00:11:03,666 --> 00:11:04,700 Miss Sullivan? 249 00:11:04,766 --> 00:11:06,868 l don't know. 250 00:11:06,933 --> 00:11:08,668 Does she communicate with you at all? 251 00:11:08,733 --> 00:11:10,401 Oh, well, l always know what she wants 252 00:11:10,466 --> 00:11:11,400 if that's what you mean. 253 00:11:13,133 --> 00:11:14,567 No, you don't. 254 00:11:14,633 --> 00:11:15,767 All anybody knows 255 00:11:15,833 --> 00:11:17,367 that if you give Helen a piece of candy, 256 00:11:17,433 --> 00:11:19,802 she'll be quiet for a while. 257 00:11:21,933 --> 00:11:24,101 Can you teach her to sit still, Miss Sullivan? 258 00:11:24,166 --> 00:11:25,567 l'd have to teach her Ianguage first. 259 00:11:25,633 --> 00:11:26,567 Language? 260 00:11:26,633 --> 00:11:28,501 lf she doesn't know words, 261 00:11:28,566 --> 00:11:30,935 how could she know why you want her to sit still? 262 00:11:31,000 --> 00:11:33,469 Miss Sullivan, perhaps you were misled 263 00:11:33,533 --> 00:11:34,634 as to Helen's condition. 264 00:11:34,699 --> 00:11:36,735 She can neither see nor hear. 265 00:11:36,800 --> 00:11:38,735 But if it is her senses that are impaired 266 00:11:38,800 --> 00:11:40,168 and not her mind, 267 00:11:40,233 --> 00:11:41,968 she must have language. 268 00:11:42,033 --> 00:11:44,535 Language is more important to the mind 269 00:11:44,599 --> 00:11:45,901 than light is to the eye. 270 00:11:45,966 --> 00:11:48,535 But how will you teach her 271 00:11:48,599 --> 00:11:50,001 if you can't talk to her? 272 00:11:50,066 --> 00:11:51,700 Anyway l can. 273 00:11:51,766 --> 00:11:53,134 Kate: We are going to do 274 00:11:53,199 --> 00:11:55,735 everything that we can to help you. 275 00:11:55,800 --> 00:11:56,767 l don't want you to think of us 276 00:11:56,833 --> 00:11:58,367 as strangers, Miss Annie. 277 00:11:58,433 --> 00:12:00,635 Annie: Strangers aren't so strange to me. 278 00:12:00,699 --> 00:12:04,170 l've been around them all my life. 279 00:12:10,066 --> 00:12:12,001 James: Watch your step. 280 00:12:18,833 --> 00:12:21,101 Welcome to Ivy Green, Miss Sullivan. 281 00:12:21,166 --> 00:12:23,101 l trust you had a good journey. 282 00:12:23,166 --> 00:12:24,667 Annie: l had several. Thank you. 283 00:12:24,733 --> 00:12:26,034 Where's Helen? 284 00:12:26,099 --> 00:12:27,100 Oh, Miss Annie? 285 00:12:27,166 --> 00:12:28,700 We've put you in the upstairs corner room. 286 00:12:28,766 --> 00:12:30,434 Now, if there is any breeze at all this summer, 287 00:12:30,500 --> 00:12:31,434 you're going to feel it. 288 00:12:31,500 --> 00:12:32,601 l'll take my suitcase, thanks. 289 00:12:32,666 --> 00:12:33,733 l have it, Miss Sullivan. 290 00:12:33,800 --> 00:12:34,867 No, please, let me. 291 00:12:34,933 --> 00:12:36,200 l wouldn't think of it. 292 00:12:36,266 --> 00:12:39,736 l have something in it for Helen. 293 00:12:41,300 --> 00:12:44,870 l needn't to be treated like a guest. 294 00:12:44,933 --> 00:12:46,934 Now, when may l see Helen? 295 00:12:47,000 --> 00:12:49,035 Well, there she is. 296 00:12:49,099 --> 00:12:50,834 Kate: That's Helen. 297 00:13:30,500 --> 00:13:31,434 Unh! 298 00:13:34,566 --> 00:13:35,500 [Slaps] 299 00:13:44,033 --> 00:13:45,534 [Sniffs] 300 00:13:59,099 --> 00:14:00,267 Unh. 301 00:14:01,533 --> 00:14:02,467 Unh! 302 00:14:07,599 --> 00:14:08,968 Unh! 303 00:14:18,033 --> 00:14:20,402 She seems vey rough, Kate. 304 00:14:20,466 --> 00:14:22,835 Why didn't she take her glasses off? 305 00:14:22,900 --> 00:14:23,900 Well, the institute said 306 00:14:23,966 --> 00:14:25,634 that the light hurts her eyes. 307 00:14:25,699 --> 00:14:28,436 Apparently, she was nearly blind as a child. 308 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Blind? 309 00:14:29,566 --> 00:14:31,968 Well, she's had 9 operations on her eyes. 310 00:14:32,033 --> 00:14:36,036 And they expect one blind person to teach another one? 311 00:14:36,099 --> 00:14:38,869 How long was she employed at that school? 312 00:14:38,933 --> 00:14:42,102 Well, she--she wasn't employed there. 313 00:14:42,166 --> 00:14:44,368 She was one of their best students. 314 00:14:44,433 --> 00:14:46,501 Student? 315 00:14:46,566 --> 00:14:47,900 James: Now you have 2 blind girls 316 00:14:47,966 --> 00:14:49,167 to take care of, Father. 317 00:14:49,233 --> 00:14:51,969 You stay out of this. 318 00:14:54,033 --> 00:14:55,467 James... 319 00:14:55,533 --> 00:14:58,869 why do you have to be so mean about Helen? 320 00:14:58,933 --> 00:15:01,402 Why, to confirm my father's view of me, of course. 321 00:15:07,833 --> 00:15:09,000 Those are mine. 322 00:15:28,633 --> 00:15:30,634 Yes, yes. 323 00:15:35,533 --> 00:15:36,834 All right, then, Helen. 324 00:15:36,900 --> 00:15:39,269 '' Doll'' will be your first word. 325 00:15:39,333 --> 00:15:41,234 lt's as good as any. 326 00:15:42,000 --> 00:15:43,234 '' D...'' 327 00:15:48,133 --> 00:15:49,167 ''O...'' 328 00:15:50,533 --> 00:15:51,634 '' L...'' 329 00:15:55,566 --> 00:15:56,600 '' L.'' 330 00:15:56,666 --> 00:15:57,833 Doll. 331 00:15:58,100 --> 00:15:59,234 Doll. 332 00:16:00,000 --> 00:16:01,067 lt has a name. 333 00:16:01,133 --> 00:16:02,067 ''D...'' 334 00:16:04,266 --> 00:16:05,200 ''O...'' 335 00:16:05,266 --> 00:16:06,834 Annie: ''L...'' 336 00:16:12,066 --> 00:16:13,167 James: Thank you, Henry. 337 00:16:13,233 --> 00:16:14,701 Thank you, Percy. 338 00:16:16,799 --> 00:16:18,034 So, what was that? 339 00:16:18,100 --> 00:16:19,034 Some sort of game? 340 00:16:19,100 --> 00:16:21,702 lt's an alphabet for the deaf. 341 00:16:21,766 --> 00:16:23,567 Each letter has a sign. 342 00:16:23,633 --> 00:16:25,134 ''D...'' 343 00:16:25,199 --> 00:16:26,467 ''O...'' 344 00:16:26,533 --> 00:16:27,901 ''L...'' 345 00:16:27,966 --> 00:16:29,367 ''L.'' 346 00:16:29,433 --> 00:16:30,367 Doll. 347 00:16:32,466 --> 00:16:35,302 First, she will learn to imitate. 348 00:16:35,366 --> 00:16:37,301 '' D,'' ''O...'' 349 00:16:38,500 --> 00:16:39,801 Ah! 350 00:16:39,866 --> 00:16:41,500 James: Oh, she can imitate things, all right-- 351 00:16:41,566 --> 00:16:43,100 like a regular little monkey. 352 00:16:43,166 --> 00:16:45,101 A bright little monkey. 353 00:16:46,666 --> 00:16:48,034 Mmm... 354 00:16:48,100 --> 00:16:49,267 '' D.'' 355 00:16:49,333 --> 00:16:51,334 James: l think she wants her doll back. 356 00:16:51,400 --> 00:16:53,001 She can have it back when she spells it. 357 00:16:53,066 --> 00:16:55,568 She has no idea what words even are. 358 00:16:55,633 --> 00:16:56,600 How can she spell them? 359 00:16:56,666 --> 00:16:58,567 lf her fingers learn the letters now, 360 00:16:58,633 --> 00:17:00,134 then maybe someday 361 00:17:00,199 --> 00:17:01,968 her brain will learn that they have a meaning. 362 00:17:02,033 --> 00:17:03,834 Did you make up this alphabet? 363 00:17:03,900 --> 00:17:05,468 Me? No. 364 00:17:05,532 --> 00:17:07,468 Spanish monks under a vow of silence, 365 00:17:07,532 --> 00:17:11,403 which, Mr.James, l wish you would take. 366 00:17:12,465 --> 00:17:14,401 [Helen Moans] 367 00:17:18,665 --> 00:17:20,601 [Sighs] 368 00:17:25,866 --> 00:17:27,334 [Sniffs] 369 00:17:47,766 --> 00:17:49,501 ''C...'' 370 00:17:49,566 --> 00:17:51,434 ''A...'' 371 00:17:51,499 --> 00:17:53,101 ''K...'' 372 00:17:53,166 --> 00:17:54,100 ''E.'' 373 00:17:55,566 --> 00:17:57,200 Cake. 374 00:18:01,699 --> 00:18:03,768 ''C...'' 375 00:18:03,833 --> 00:18:05,267 ''A...'' 376 00:18:06,966 --> 00:18:08,934 ''K...'' 377 00:18:08,999 --> 00:18:10,968 ''E.'' 378 00:18:11,033 --> 00:18:12,901 Annie: Very good. 379 00:18:12,966 --> 00:18:14,000 Cake. 380 00:18:20,499 --> 00:18:22,068 ''D...'' 381 00:18:22,133 --> 00:18:23,567 ''O...'' 382 00:18:23,633 --> 00:18:25,001 ''L...'' 383 00:18:25,066 --> 00:18:26,167 ''L.'' 384 00:18:29,133 --> 00:18:30,701 Uhh! 385 00:18:30,766 --> 00:18:32,467 Mm-mm-mm. 386 00:18:32,533 --> 00:18:34,568 Uhh! 387 00:18:34,633 --> 00:18:35,900 [Sighs] 388 00:18:35,966 --> 00:18:37,467 ''D...'' 389 00:18:37,533 --> 00:18:38,767 ''O...'' 390 00:18:38,833 --> 00:18:40,267 ''L...'' 391 00:18:41,699 --> 00:18:43,268 ''L.'' 392 00:18:43,333 --> 00:18:44,734 Vey good, Helen. 393 00:18:44,800 --> 00:18:46,168 Vey good. 394 00:18:46,233 --> 00:18:48,134 Good first lesson. 395 00:18:48,199 --> 00:18:50,268 Very well done. Very well done. 396 00:18:50,333 --> 00:18:51,801 Ohh! Ohh! 397 00:19:06,666 --> 00:19:08,501 [Tries Door] 398 00:19:08,566 --> 00:19:09,600 Helen! 399 00:19:09,666 --> 00:19:13,102 Annie: Let me out, you wicked girl. 400 00:19:13,166 --> 00:19:14,333 Helen! 401 00:19:14,400 --> 00:19:15,567 Ohh! 402 00:19:23,066 --> 00:19:24,000 Unh. 403 00:19:26,999 --> 00:19:28,267 [Spits] 404 00:19:28,333 --> 00:19:32,270 Ohh. And l wondered if she was bright. 405 00:19:33,800 --> 00:19:37,003 She's the brightest one in this house. 406 00:19:39,366 --> 00:19:41,601 Where is Miss Annie? 407 00:19:41,666 --> 00:19:42,767 She's in her room. 408 00:19:42,833 --> 00:19:44,968 Didn't anyone call her to supper? 409 00:19:45,033 --> 00:19:48,169 Arthur:James, go upstairs and bring her down. 410 00:19:48,233 --> 00:19:50,335 Certainly. l'll get the ladder. 411 00:19:50,400 --> 00:19:51,534 What? 412 00:19:51,600 --> 00:19:53,702 l'll need a ladder. It won't take long. 413 00:19:53,766 --> 00:19:55,300 What are you talking about? 414 00:19:57,366 --> 00:19:58,667 Well, Helen locked her in her room 415 00:19:58,733 --> 00:19:59,667 and run off with the key. 416 00:20:01,166 --> 00:20:03,368 [Sighs] 417 00:20:03,433 --> 00:20:04,867 And l suppose you are going to sit there 418 00:20:04,873 --> 00:20:05,934 and say nothing. 419 00:20:05,999 --> 00:20:08,702 You told me it was none of my business, Father. 420 00:20:08,766 --> 00:20:11,735 l was just trying to respect your wishes. 421 00:20:20,466 --> 00:20:22,701 Miss Sullivan, are you in there? 422 00:20:22,766 --> 00:20:23,933 Yes, sir, l'm in here. 423 00:20:23,999 --> 00:20:25,801 lsn't there a key on your side? 424 00:20:27,433 --> 00:20:29,268 [Whispering] For God's sake. 425 00:20:29,333 --> 00:20:31,168 No, sir. There's no key, sir. 426 00:20:37,666 --> 00:20:39,100 Put that ladder away,Jimmy. 427 00:20:39,166 --> 00:20:41,067 Whatever you say, Father. 428 00:20:42,600 --> 00:20:44,768 Kate: Captain, we can't keep Miss Annie locked up 429 00:20:44,833 --> 00:20:45,934 until we find the key. 430 00:20:48,333 --> 00:20:49,267 James. 431 00:20:50,666 --> 00:20:52,567 Bring the ladder back. 432 00:20:54,133 --> 00:20:55,767 Whatever you say, Father. 433 00:21:06,933 --> 00:21:08,701 l hired her to solve problems, 434 00:21:08,766 --> 00:21:10,200 not create them. 435 00:21:11,600 --> 00:21:13,001 Arthur: Hold it, Jimmy. 436 00:21:13,066 --> 00:21:14,700 Thank you, Percy. 437 00:21:19,999 --> 00:21:20,934 Miss Sullivan! 438 00:21:23,033 --> 00:21:23,967 Yes, Captain Keller? 439 00:21:24,033 --> 00:21:25,801 l hope this is not a sample 440 00:21:25,866 --> 00:21:27,434 of what we can expect of you. 441 00:21:27,499 --> 00:21:30,836 Arthur: Come out and sit on my shoulder. 442 00:21:42,400 --> 00:21:44,101 l'm perfectly capable 443 00:21:44,166 --> 00:21:45,300 of going down a ladder by myself. 444 00:21:45,366 --> 00:21:47,167 Do as l say, Miss Sullivan. 445 00:21:53,033 --> 00:21:54,000 Ohh. 446 00:21:55,266 --> 00:21:57,468 [Bystanders Laugh] 447 00:22:00,533 --> 00:22:01,734 Very chivalrous of you. 448 00:22:01,800 --> 00:22:04,502 This is not chivalry. This is practicality. 449 00:22:04,566 --> 00:22:08,970 You're no good to us trapped in a room. 450 00:22:11,100 --> 00:22:12,468 Woman: Ooh. 451 00:22:13,533 --> 00:22:14,467 [Applause] 452 00:22:16,866 --> 00:22:19,034 Not in the house 10 minutes. 453 00:22:19,100 --> 00:22:21,435 Honestly, l don't see how you managed it. 454 00:22:21,499 --> 00:22:22,434 [Sighs] 455 00:22:22,499 --> 00:22:23,734 l'll look for the key, sir. 456 00:22:23,800 --> 00:22:25,401 Thank you. Just don't look in any rooms 457 00:22:25,466 --> 00:22:28,302 that can be locked. 458 00:22:28,366 --> 00:22:30,868 All right, eveyone. Excitement's over. 459 00:22:30,933 --> 00:22:34,703 l'd better leave the L-A-D-D-E-R. 460 00:22:34,766 --> 00:22:36,701 [Laughs] 461 00:23:16,366 --> 00:23:18,634 Oh, you little devil. 462 00:23:21,233 --> 00:23:22,934 lf you think you can get rid of me that easily, 463 00:23:22,999 --> 00:23:24,201 you're wrong. 464 00:23:29,766 --> 00:23:32,635 l have nothing better to do 465 00:23:32,699 --> 00:23:34,635 and nowhere else to go. 466 00:23:34,999 --> 00:23:36,534 Annie: To the best of my knowledge, 467 00:23:36,600 --> 00:23:38,401 no one in this house 468 00:23:38,466 --> 00:23:41,702 has ever tried to control the girl, 469 00:23:41,766 --> 00:23:42,700 but... 470 00:23:43,833 --> 00:23:45,634 how can l discipline her 471 00:23:45,699 --> 00:23:48,436 without breaking her spirit? 472 00:23:48,499 --> 00:23:49,434 But... 473 00:23:50,566 --> 00:23:53,602 if she won't obey me... 474 00:23:53,666 --> 00:23:55,567 Oh! 475 00:23:55,633 --> 00:23:56,567 Ohh. 476 00:24:00,366 --> 00:24:01,300 Tsk. 477 00:24:09,833 --> 00:24:11,067 lnk. 478 00:24:11,133 --> 00:24:12,534 lt has a name. 479 00:24:17,333 --> 00:24:19,068 Pen. 480 00:24:19,133 --> 00:24:20,067 Pen. 481 00:24:24,333 --> 00:24:25,267 Uhh! 482 00:24:28,266 --> 00:24:29,901 [Moans] 483 00:24:32,700 --> 00:24:34,035 No, Helen. 484 00:24:46,666 --> 00:24:47,667 [Gasps] 485 00:24:48,133 --> 00:24:49,067 Annie: Ohh! 486 00:24:49,533 --> 00:24:50,800 Bad... 487 00:24:51,066 --> 00:24:52,167 Annie: girl. 488 00:24:52,333 --> 00:24:54,368 Kate: No. Never you mind, Miss Annie. It's-- 489 00:24:54,433 --> 00:24:56,001 lt's not the first. 490 00:24:56,066 --> 00:24:57,500 No, Helen. 491 00:25:02,499 --> 00:25:04,401 The Captain thinks that your spelling eveything 492 00:25:04,466 --> 00:25:05,466 that Helen does 493 00:25:05,533 --> 00:25:08,569 is like spelling to a fence post. 494 00:25:08,633 --> 00:25:11,235 You talk to the baby, don't you? 495 00:25:11,300 --> 00:25:13,135 Does she understand what you mean? 496 00:25:13,199 --> 00:25:15,235 Not yet, but she will someday 497 00:25:15,300 --> 00:25:17,168 if she hears enough words. 498 00:25:17,233 --> 00:25:19,668 l'm letting Helen hear the words. 499 00:25:23,333 --> 00:25:25,301 Kate: How long will it take? 500 00:25:25,366 --> 00:25:27,067 A million words, maybe. 501 00:25:27,133 --> 00:25:28,467 Annie: Pen. 502 00:25:40,533 --> 00:25:41,500 Did you see that? 503 00:25:42,066 --> 00:25:43,467 Annie: l spelled ''pen.'' 504 00:25:43,533 --> 00:25:46,102 She spelled ''cake.'' 505 00:25:47,999 --> 00:25:51,770 She wants to see if l can tell the difference. 506 00:25:51,833 --> 00:25:54,268 There's nothing impaired in that head, Mrs. Keller. 507 00:25:54,333 --> 00:25:57,369 Helen is smart... and angry. 508 00:25:57,433 --> 00:25:58,634 l can use that. 509 00:25:58,699 --> 00:26:00,535 Can you teach me those letters? 510 00:26:00,600 --> 00:26:03,069 l'll start tomorrow. 511 00:26:03,133 --> 00:26:04,601 lf both of us are spelling to her, 512 00:26:04,666 --> 00:26:06,401 that makes only about half a million words each. 513 00:26:07,066 --> 00:26:08,067 [Laughs] 514 00:26:08,133 --> 00:26:09,133 Ow! 515 00:26:09,200 --> 00:26:10,534 Helen! 516 00:26:10,600 --> 00:26:12,034 Helen: Uhh! 517 00:26:13,199 --> 00:26:14,134 Helen. 518 00:26:14,199 --> 00:26:16,135 [Moaning] 519 00:26:20,033 --> 00:26:21,735 [Stops Moaning] 520 00:26:21,800 --> 00:26:25,102 Why does she get a reward for stabbing me? 521 00:26:25,666 --> 00:26:28,301 l--l don't know. 522 00:26:28,366 --> 00:26:29,467 l'm--l'm sorry. 523 00:26:31,866 --> 00:26:32,866 [Rooster Crows] 524 00:26:32,933 --> 00:26:33,867 James: Miss Sullivan, 525 00:26:33,933 --> 00:26:36,235 breakfast is ready. 526 00:26:36,300 --> 00:26:38,101 Shall l get the ladder? 527 00:26:38,166 --> 00:26:39,634 That's enough,Jimmy. 528 00:26:47,800 --> 00:26:49,735 Oh, good morning, Miss Annie. 529 00:26:49,800 --> 00:26:51,535 Good morning. 530 00:26:51,600 --> 00:26:52,667 Morning. 531 00:26:54,999 --> 00:26:57,402 l hope you've settled in comfortably, Miss Sullivan. 532 00:26:57,466 --> 00:26:59,901 Thank you, Captain. l have. 533 00:27:01,866 --> 00:27:03,667 Arthur: Please, help yourself. 534 00:27:03,733 --> 00:27:06,802 Miss Annie, if there is ever anything that you need, 535 00:27:06,866 --> 00:27:07,833 please let us know. 536 00:27:18,499 --> 00:27:20,802 Tobacco prices are up, Father. 537 00:27:20,866 --> 00:27:23,201 We should earn a nice profit this year for a change. 538 00:27:25,999 --> 00:27:27,201 Arthur: It used to be that a man 539 00:27:27,266 --> 00:27:29,001 could make a good living running a farm. 540 00:27:29,066 --> 00:27:31,001 James: Well, perhaps if you'd leave 541 00:27:31,066 --> 00:27:32,066 your pet newspaper 542 00:27:32,133 --> 00:27:33,534 and come show me my business, 543 00:27:33,600 --> 00:27:35,368 we could make some real money. 544 00:27:35,433 --> 00:27:36,700 Arthur: Not in front of Miss Sullivan. 545 00:27:36,766 --> 00:27:38,367 Why not in front of Miss Sullivan? 546 00:27:42,733 --> 00:27:43,667 Kate: Miss Annie, 547 00:27:43,733 --> 00:27:45,468 Helen is used to helping herself 548 00:27:45,533 --> 00:27:46,467 from our plates. 549 00:27:46,533 --> 00:27:48,301 l'm afraid l'm not used to it. 550 00:27:48,366 --> 00:27:50,000 Arthur: No, of course not. 551 00:27:50,066 --> 00:27:52,067 Viney, please bring Miss Sullivan another plate. 552 00:27:52,133 --> 00:27:53,801 There's nothing wrong with my plate, Captain, 553 00:27:53,866 --> 00:27:55,701 only that Helen's hands don't belong in it. 554 00:27:55,766 --> 00:27:58,301 One plate is hardly worth spoiling our breakfast over. 555 00:27:58,366 --> 00:27:59,734 Kate: You see, she's just going to keep trying 556 00:27:59,800 --> 00:28:01,301 until she gets her way. 557 00:28:02,833 --> 00:28:04,834 Arthur: l must insist that you let the girl go. 558 00:28:07,166 --> 00:28:08,433 Unh! 559 00:28:08,499 --> 00:28:09,367 Arthur: Thank you. 560 00:28:09,433 --> 00:28:10,367 Unh! 561 00:28:16,699 --> 00:28:17,634 - [Kicks] - Oh! 562 00:28:19,466 --> 00:28:20,767 [Moaning] 563 00:28:20,833 --> 00:28:21,934 Oh, look, now she's hurt herself. 564 00:28:21,999 --> 00:28:24,168 No, she hasn't. l know a tantrum when l see one 565 00:28:24,233 --> 00:28:26,068 and a badly spoiled child. 566 00:28:26,133 --> 00:28:27,467 Miss Sullivan. 567 00:28:30,066 --> 00:28:31,233 Please, show some pity. 568 00:28:31,300 --> 00:28:32,868 For this kind of behavior? 569 00:28:32,933 --> 00:28:35,068 Annie: Pity's the one thing she doesn't need. 570 00:28:35,133 --> 00:28:37,335 The whole house waits on her hand and foot. 571 00:28:37,400 --> 00:28:39,335 - Hear, hear. - You stay out of this. 572 00:28:39,400 --> 00:28:40,934 Letting Helen have her own way-- 573 00:28:40,999 --> 00:28:42,668 it's really such a small thing. 574 00:28:42,733 --> 00:28:45,102 Small? It's seems you've all decided 575 00:28:45,166 --> 00:28:46,700 it's easier to feel sory for Helen 576 00:28:46,766 --> 00:28:49,335 than to teach her how to behave. 577 00:28:49,400 --> 00:28:50,567 Well, l've not seen 578 00:28:50,633 --> 00:28:52,401 that you've taught her anything yet, Miss Sullivan. 579 00:28:52,466 --> 00:28:54,634 Quite right, Captain. Well observed. 580 00:28:54,699 --> 00:28:58,203 l'll start right now if you'll leave the room. 581 00:28:58,266 --> 00:28:59,200 Leave the room? 582 00:28:59,266 --> 00:29:00,200 Annie: Yes. 583 00:29:00,266 --> 00:29:01,200 Please, Captain. 584 00:29:01,200 --> 00:29:02,734 Right now, if you'll leave the room. 585 00:29:02,800 --> 00:29:04,068 Miss Sullivan-- 586 00:29:04,133 --> 00:29:06,134 lf you're not willing to stand up to one tantrum, 587 00:29:06,200 --> 00:29:07,668 l cannot teach her anything. 588 00:29:07,733 --> 00:29:09,334 Unh! 589 00:29:09,399 --> 00:29:10,467 Mrs. Keller, 590 00:29:10,533 --> 00:29:11,934 you asked if there was anything l needed. 591 00:29:12,000 --> 00:29:13,501 Yes, but l-- 592 00:29:13,566 --> 00:29:15,601 l need to be alone with Helen. 593 00:29:15,666 --> 00:29:17,467 [Moaning] 594 00:29:17,533 --> 00:29:18,467 Annie: Right now. 595 00:29:18,533 --> 00:29:19,567 Miss Sullivan-- 596 00:29:19,633 --> 00:29:20,567 Kate: Captain. 597 00:29:24,966 --> 00:29:26,934 Kate: James. 598 00:29:27,000 --> 00:29:30,470 Captain, may l speak with you outside? 599 00:29:45,133 --> 00:29:46,634 Give us a moment, please. 600 00:29:46,700 --> 00:29:47,634 Oh... 601 00:29:49,066 --> 00:29:51,001 [Helen Continues Moaning] 602 00:29:59,533 --> 00:30:01,001 This is absurd. 603 00:30:01,066 --> 00:30:04,002 Arthur, l'm sure that she is only trying 604 00:30:04,066 --> 00:30:05,534 to do what is best. 605 00:30:05,600 --> 00:30:08,602 l will not have my house turned into a circus. 606 00:30:13,566 --> 00:30:15,834 [Moans] 607 00:30:15,900 --> 00:30:17,534 Unless there is a change in attitude, 608 00:30:17,600 --> 00:30:19,168 Miss Sullivan is dismissed. 609 00:30:19,233 --> 00:30:22,169 Arthur, and then what hope do we have for Helen? 610 00:30:22,233 --> 00:30:23,968 No less than we had before, 611 00:30:24,033 --> 00:30:25,968 and then perhaps we can regain some quiet. 612 00:30:26,033 --> 00:30:27,534 [Helen Moans] 613 00:30:51,666 --> 00:30:53,601 [Helen Tapping Floor] 614 00:31:02,233 --> 00:31:03,434 Ow! 615 00:31:06,466 --> 00:31:07,400 Ow! 616 00:31:08,766 --> 00:31:10,134 Shh. Shh. 617 00:31:10,200 --> 00:31:11,134 Ohh! 618 00:31:58,666 --> 00:31:59,600 [Cries] 619 00:32:02,066 --> 00:32:04,101 Shh, shh, shh. 620 00:32:04,166 --> 00:32:05,400 [Moaning] 621 00:32:07,133 --> 00:32:09,268 [Doorknob Rattles] 622 00:32:27,133 --> 00:32:28,067 [Sighs] 623 00:32:33,933 --> 00:32:34,867 Helen. 624 00:32:38,566 --> 00:32:40,901 [Helen Banging On Door] 625 00:33:31,200 --> 00:33:32,668 Oh, God. 626 00:33:40,166 --> 00:33:42,268 [Both Breathing Heavily] 627 00:33:56,166 --> 00:33:57,700 [Helen Hits Table] 628 00:34:12,033 --> 00:34:13,900 [Moans] 629 00:34:28,399 --> 00:34:30,869 [Spoon Clatters] 630 00:34:56,833 --> 00:34:58,768 [Spoon Clatters] 631 00:35:00,833 --> 00:35:03,135 [Spoon Clatters] 632 00:35:09,599 --> 00:35:11,535 [Moaning] 633 00:35:20,366 --> 00:35:22,301 [Stops Moaning] 634 00:35:27,399 --> 00:35:29,335 [Moans] 635 00:35:30,666 --> 00:35:32,601 [Spoon Clatters] 636 00:35:36,933 --> 00:35:38,868 [Spoon Clatters] 637 00:35:53,800 --> 00:35:54,734 Ahh! 638 00:36:16,533 --> 00:36:18,167 Good. 639 00:36:18,233 --> 00:36:20,168 [Sighs] 640 00:36:22,166 --> 00:36:23,200 Ahh! 641 00:36:28,033 --> 00:36:29,868 [Church Bell Ringing] 642 00:36:34,800 --> 00:36:36,468 What you want me to do, Miss Kate? 643 00:36:36,533 --> 00:36:37,567 lt's noon time, 644 00:36:37,633 --> 00:36:39,334 and the breakfast dishes ain't been cleared. 645 00:36:39,399 --> 00:36:41,001 [Objects Clatter] 646 00:36:41,066 --> 00:36:42,634 [Door Closes] 647 00:36:42,700 --> 00:36:44,435 - [Crying] - Hush, now. 648 00:36:52,966 --> 00:36:54,067 Come on. 649 00:36:54,133 --> 00:36:56,235 Viney: Shh. 650 00:36:56,300 --> 00:36:58,235 [Moaning Softly] 651 00:37:14,666 --> 00:37:16,134 Helen... 652 00:37:16,200 --> 00:37:18,435 ate from her own plate 653 00:37:18,500 --> 00:37:19,634 with a spoon 654 00:37:19,700 --> 00:37:22,803 Annie: all by herself... 655 00:37:22,866 --> 00:37:25,068 and she folded her napkin. 656 00:37:25,133 --> 00:37:27,602 The room's a wreck, 657 00:37:27,666 --> 00:37:29,834 but she folded her napkin. 658 00:37:31,533 --> 00:37:35,169 l'll be in my room, Mrs. Keller. 659 00:37:40,300 --> 00:37:41,534 Viney: Shh, shh. 660 00:37:41,599 --> 00:37:43,068 Oh, Helen. 661 00:37:47,900 --> 00:37:49,468 Viney: Don't be long now, Miss Annie. 662 00:37:49,533 --> 00:37:51,301 Lunch going to be ready right away. 663 00:37:51,366 --> 00:37:52,934 Mm-hmm. 664 00:37:53,899 --> 00:37:56,536 My Helen folded her napkin. 665 00:38:09,499 --> 00:38:10,434 What are you reading? 666 00:38:10,499 --> 00:38:11,434 [Annie Sighs] 667 00:38:11,499 --> 00:38:12,868 Dr. Howe's account 668 00:38:12,933 --> 00:38:15,568 of his patient Laura Bridgman. 669 00:38:15,633 --> 00:38:16,867 She was deaf. blind, and mute 670 00:38:16,933 --> 00:38:18,301 from the age of 2. 671 00:38:18,366 --> 00:38:20,534 Did he succeed with her? 672 00:38:21,200 --> 00:38:22,467 He did. 673 00:38:22,533 --> 00:38:24,102 Then it is possible. 674 00:38:24,166 --> 00:38:27,469 Annie: With patience, l suppose-- 675 00:38:27,533 --> 00:38:30,367 something they did not give me a certificate for at Perkins. 676 00:38:30,433 --> 00:38:32,802 Kate: After this morning's lesson... 677 00:38:34,033 --> 00:38:35,834 the Captain wants me to dismiss you, 678 00:38:35,900 --> 00:38:38,869 but l am going to insist that you remain. 679 00:38:38,933 --> 00:38:39,867 Thank you. 680 00:38:41,566 --> 00:38:43,134 Where is your family, Miss Annie? 681 00:38:44,266 --> 00:38:46,101 My brotherJimmie was the last l had. 682 00:38:46,166 --> 00:38:47,533 He died 12 years ago. 683 00:38:47,600 --> 00:38:49,969 l'm sory. l-- 684 00:38:50,033 --> 00:38:51,934 l tried to protect him. 685 00:38:51,999 --> 00:38:53,768 l failed. 686 00:38:53,833 --> 00:38:55,334 lt's no use trying to protect 687 00:38:55,400 --> 00:38:56,701 or speak for other people. 688 00:38:56,766 --> 00:38:58,801 Not really. 689 00:38:58,866 --> 00:39:01,134 The only hope 690 00:39:01,200 --> 00:39:03,502 is to teach them to do it for themselves. 691 00:39:03,566 --> 00:39:06,702 Annie: That's what l'm trying to do with Helen. 692 00:39:07,900 --> 00:39:11,136 What you demand of her now 693 00:39:11,200 --> 00:39:12,634 is all she'll ever be. 694 00:39:22,466 --> 00:39:24,201 Step. 695 00:39:26,066 --> 00:39:27,000 Unh! 696 00:39:33,400 --> 00:39:35,568 [Sighs] 697 00:39:39,999 --> 00:39:41,435 Captain. 698 00:40:23,066 --> 00:40:25,501 And if what happened this morning wasn't enough, 699 00:40:25,566 --> 00:40:28,035 Helen can't stand to be near her. 700 00:40:28,099 --> 00:40:29,734 Things have gotten worse, 701 00:40:29,799 --> 00:40:31,668 and l want you to give her notice. 702 00:40:31,733 --> 00:40:32,834 No. 703 00:40:33,500 --> 00:40:34,935 [Sighs] 704 00:40:34,999 --> 00:40:38,303 Well, if you won't, l must. 705 00:40:38,366 --> 00:40:42,803 Annie: Good evening, Captain, Mrs. Keller. 706 00:40:43,166 --> 00:40:43,800 Uh... 707 00:40:44,166 --> 00:40:45,400 Miss Sullivan... 708 00:40:46,133 --> 00:40:49,302 l find that l am not satisfied with this-- 709 00:40:51,066 --> 00:40:53,837 That is, this arrangement-- 710 00:40:53,900 --> 00:40:55,534 Arthur: Will you please take off your glasses? 711 00:40:55,599 --> 00:40:58,069 l find it very difficult to speak to you with them on. 712 00:40:59,033 --> 00:41:00,735 Annie: Well, of course. 713 00:41:04,099 --> 00:41:06,368 lf you must, keep them on. 714 00:41:06,433 --> 00:41:07,801 Now, Miss Sullivan-- 715 00:41:07,866 --> 00:41:09,734 Annie: Please tell me, Captain, is the little house 716 00:41:09,800 --> 00:41:11,734 in the grove of trees being used for anything? 717 00:41:12,000 --> 00:41:13,035 The garden house? 718 00:41:13,099 --> 00:41:16,269 Arthur: This is just what l am talking about. 719 00:41:16,333 --> 00:41:20,704 Miss Sullivan, if you expect to stay on here, 720 00:41:20,766 --> 00:41:23,034 there must be a change in your manner. 721 00:41:23,100 --> 00:41:25,068 Arthur: And you must convince me 722 00:41:25,133 --> 00:41:27,001 that there is the slightest hope of teaching a child 723 00:41:27,066 --> 00:41:29,334 who flees from you like the plague. 724 00:41:29,400 --> 00:41:31,001 You could show some sympathy. 725 00:41:31,066 --> 00:41:33,401 You're absolutely right, Captain. 726 00:41:33,466 --> 00:41:35,401 There is not the slightest possibility 727 00:41:35,466 --> 00:41:37,534 of teaching a child who runs away from me. 728 00:41:37,599 --> 00:41:41,000 lt is hopeless here, and the sooner we realize that, 729 00:41:41,033 --> 00:41:43,000 the sooner we can get to a solution. 730 00:41:43,000 --> 00:41:44,368 lt is not hopeless! 731 00:41:45,900 --> 00:41:49,570 Helen could talk by the time she was 10 months old. 732 00:41:49,633 --> 00:41:50,900 Before this illness, 733 00:41:50,966 --> 00:41:52,167 she was such a good child. 734 00:41:52,233 --> 00:41:54,201 Yes, she was an extraordinary child. 735 00:41:54,266 --> 00:41:57,168 l believe that, 736 00:41:57,233 --> 00:42:00,069 but she's not that child anymore. 737 00:42:00,133 --> 00:42:01,968 l've seen pets behave better than she does 738 00:42:02,033 --> 00:42:03,934 and it's your pity that's the cause of it. 739 00:42:04,099 --> 00:42:05,134 l beg your pardon! 740 00:42:05,200 --> 00:42:08,403 l'm afraid your love for Helen 741 00:42:08,466 --> 00:42:10,334 is a greater handicap to her 742 00:42:10,400 --> 00:42:12,635 than her blindness or her deafness. 743 00:42:12,699 --> 00:42:13,667 Annie, before you came, 744 00:42:13,733 --> 00:42:17,470 we spoke of putting Helen in an asylum. 745 00:42:17,533 --> 00:42:19,668 Please don't give up. 746 00:42:19,733 --> 00:42:22,702 Obviously, Miss Sullivan thinks it's hopeless. 747 00:42:22,766 --> 00:42:25,468 Here! lt's hopeless here! 748 00:42:25,533 --> 00:42:28,000 l'm only just beginning! 749 00:42:28,133 --> 00:42:30,702 [Sighs] 750 00:42:30,766 --> 00:42:32,667 Please let me show you. 751 00:42:32,733 --> 00:42:34,901 Please follow me. 752 00:42:42,066 --> 00:42:44,034 [Frogs Croaking] 753 00:42:48,999 --> 00:42:51,335 God knows what this has to do with anything. 754 00:42:52,099 --> 00:42:54,236 Captain: This is ridiculous. 755 00:42:54,300 --> 00:42:57,169 l believe l can only make progress with Helen 756 00:42:57,233 --> 00:42:59,101 If l have complete charge of her. 757 00:42:59,166 --> 00:43:00,901 But you already have that. 758 00:43:00,966 --> 00:43:03,468 Annie: No. l mean day and night. 759 00:43:03,533 --> 00:43:05,401 She must depend on me. 760 00:43:05,466 --> 00:43:07,067 For what? 761 00:43:07,133 --> 00:43:08,801 For eveything! Her food, her clothes 762 00:43:08,866 --> 00:43:10,534 her play time, her sweets. 763 00:43:10,600 --> 00:43:12,568 All of these things are tools 764 00:43:12,633 --> 00:43:14,735 Annie: that l can use to reach her. 765 00:43:14,800 --> 00:43:16,635 And how do you propose to do that 766 00:43:16,700 --> 00:43:18,134 when she runs away from you? 767 00:43:18,200 --> 00:43:20,302 lf she can run to you, l have no hope. 768 00:43:20,366 --> 00:43:24,467 Annie:Which is why l must live with her somewhere else. 769 00:43:26,133 --> 00:43:27,067 Annie: You can bring Helen here 770 00:43:27,133 --> 00:43:28,767 after a long carriage ride. 771 00:43:28,833 --> 00:43:30,501 She won't know where she is, 772 00:43:30,566 --> 00:43:32,467 Annie: and you can still see her every day, 773 00:43:32,533 --> 00:43:34,401 provided she does not know you're here. 774 00:43:34,466 --> 00:43:38,000 How long would you keep her? 775 00:43:38,100 --> 00:43:40,403 Annie: As long as it takes. 776 00:43:40,466 --> 00:43:43,101 l know this is the way! 777 00:43:43,166 --> 00:43:45,701 And, Captain, l cannot be rude to you 778 00:43:45,766 --> 00:43:47,234 if you're not around to interfere with me. 779 00:43:51,533 --> 00:43:54,936 Am l to understand that if l say no to this, 780 00:43:54,999 --> 00:43:57,268 you will abandon your charge to an asylum? 781 00:43:57,333 --> 00:44:00,202 An asylum is no place for Helen, Captain. 782 00:44:00,266 --> 00:44:03,435 Believe me, l know. 783 00:44:03,499 --> 00:44:07,303 l grew up in an asylum-- 784 00:44:07,366 --> 00:44:08,600 in the state poorhouse, 785 00:44:08,666 --> 00:44:12,970 my brother and l-- until it took his life. 786 00:44:13,033 --> 00:44:14,834 Our playroom was the deadhouse 787 00:44:14,899 --> 00:44:17,569 where they kept the bodies until they could dig the graves. 788 00:44:17,633 --> 00:44:20,902 Annie: It made me strong, 789 00:44:20,966 --> 00:44:23,234 but Helen is strong enough already. 790 00:44:26,833 --> 00:44:31,037 Please give me this chance. 791 00:44:31,100 --> 00:44:33,902 Give her this chance to save herself. 792 00:44:33,966 --> 00:44:38,135 Miss Sullivan, do you like this child? 793 00:44:38,866 --> 00:44:40,000 Do you? 794 00:44:44,299 --> 00:44:46,703 Captain... 795 00:44:46,766 --> 00:44:48,801 with your permission. 796 00:45:00,166 --> 00:45:01,667 l'll give you 2 weeks. 797 00:45:02,833 --> 00:45:03,901 Arthur: You have 2 weeks 798 00:45:03,966 --> 00:45:06,068 to get the child to tolerate you. 799 00:45:06,133 --> 00:45:07,400 Kate: Percy could stay here. 800 00:45:07,466 --> 00:45:08,834 He could run errands for you. 801 00:45:10,099 --> 00:45:11,802 2 weeks is not enough. 802 00:45:12,066 --> 00:45:14,501 2 weeks is what l am offering. 803 00:45:17,833 --> 00:45:18,901 l'll take it. 804 00:45:24,833 --> 00:45:26,668 [Pigeons Cooing] 805 00:45:34,333 --> 00:45:36,501 Where would you like your suitcase, Miss Sullivan? 806 00:45:36,566 --> 00:45:38,467 Oh, anywhere is fine. 807 00:45:40,499 --> 00:45:42,902 How do you expect to win her over in this place? 808 00:45:42,966 --> 00:45:45,935 James: You plan to tie her to the chair? 809 00:45:49,733 --> 00:45:51,801 How is it you have no pity for Helen? 810 00:45:51,866 --> 00:45:54,935 To have pity for someone is a waste of energy. 811 00:45:57,866 --> 00:46:01,536 Feeling sorry for ourselves is even worse. 812 00:46:04,666 --> 00:46:06,401 Well, l hope you win, Miss Sullivan. 813 00:46:30,600 --> 00:46:31,934 Unh! 814 00:46:32,000 --> 00:46:35,737 Kate: Well, we rode in the country for 2 hours. 815 00:46:35,800 --> 00:46:37,902 For all she knows she could be in another town. 816 00:46:37,966 --> 00:46:40,101 Bring her inside, please. 817 00:47:41,300 --> 00:47:43,035 Oh, she wants me. 818 00:47:43,100 --> 00:47:47,037 She can have you back in 2 weeks. 819 00:47:50,233 --> 00:47:54,103 Miss Annie, please take good care of her. 820 00:47:54,166 --> 00:47:55,500 l will. 821 00:48:07,966 --> 00:48:09,867 [Helen Moaning] 822 00:48:34,899 --> 00:48:36,835 Aah! Hush, hush, hush. 823 00:48:36,899 --> 00:48:38,301 Hush, hush. 824 00:48:54,133 --> 00:48:55,067 Unh! 825 00:48:55,133 --> 00:48:56,901 [Moaning] 826 00:48:56,966 --> 00:48:58,000 Oh. 827 00:49:11,800 --> 00:49:13,735 [Helen Crying] 828 00:49:24,233 --> 00:49:25,501 [Moans] 829 00:49:31,766 --> 00:49:32,800 Annie: Percy! 830 00:49:35,333 --> 00:49:37,368 Wake up. l need your help. 831 00:49:37,733 --> 00:49:38,867 Ohh. 832 00:49:44,566 --> 00:49:46,501 [Moans] 833 00:49:51,199 --> 00:49:52,801 Try again. 834 00:49:52,866 --> 00:49:54,100 Try again. 835 00:49:54,166 --> 00:49:56,101 [Moans] 836 00:49:57,233 --> 00:49:59,168 [Sniffs] 837 00:50:05,233 --> 00:50:06,167 Good. 838 00:50:06,233 --> 00:50:07,367 Let me go. 839 00:50:07,433 --> 00:50:09,168 She gonna pinch me. 840 00:50:18,100 --> 00:50:20,535 l think she's trying to talk. 841 00:50:20,600 --> 00:50:23,068 She can talk, but she's got to use her hands. 842 00:50:23,133 --> 00:50:24,667 Here. Let me show you. 843 00:50:25,233 --> 00:50:26,901 Aah! 844 00:50:26,966 --> 00:50:28,634 She's mad at me now, so she doesn't want to play, 845 00:50:28,700 --> 00:50:30,301 but she knows a lot of letters. 846 00:50:30,466 --> 00:50:31,400 ''C...'' 847 00:50:32,733 --> 00:50:34,067 ''A...'' 848 00:50:35,133 --> 00:50:36,067 ''K...'' 849 00:50:38,000 --> 00:50:38,934 ''E.'' 850 00:50:41,566 --> 00:50:43,000 Annie: Cake. 851 00:50:44,099 --> 00:50:45,067 "C..." 852 00:50:45,133 --> 00:50:46,934 ''A...'' 853 00:50:47,000 --> 00:50:48,434 ''K...'' 854 00:50:49,633 --> 00:50:51,201 ''E.'' 855 00:50:52,533 --> 00:50:54,468 [Moans] 856 00:50:57,666 --> 00:51:00,035 She spells cake, she gets cake. 857 00:51:02,766 --> 00:51:04,300 She doesn't know what the word means yet... 858 00:51:05,700 --> 00:51:08,002 but she will. 859 00:51:08,066 --> 00:51:08,933 Percy. 860 00:51:16,166 --> 00:51:17,834 We don't need her. 861 00:51:17,900 --> 00:51:19,001 How would you like to learn one she doesn't know? 862 00:51:19,066 --> 00:51:21,935 Annie: ''M'' is easy. 863 00:51:22,000 --> 00:51:22,934 ''l'' is even easier-- 864 00:51:23,000 --> 00:51:24,735 Just the pinkie up. 865 00:51:24,799 --> 00:51:26,268 Annie: ''L.'' 866 00:51:28,799 --> 00:51:29,734 '' K.'' 867 00:51:31,466 --> 00:51:32,466 '' M.'' Why should l talk to you? 868 00:51:32,533 --> 00:51:34,668 l'm teaching Percy. 869 00:51:34,733 --> 00:51:38,603 M-l-L-K. 870 00:51:44,166 --> 00:51:45,100 No. 871 00:51:45,166 --> 00:51:47,001 l'm teaching Percy. 872 00:51:48,133 --> 00:51:49,400 Ooh, you're jealous. 873 00:52:00,400 --> 00:52:01,334 [Moans] 874 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 ''M...'' 875 00:52:06,266 --> 00:52:07,367 ''I...'' 876 00:52:07,433 --> 00:52:08,667 ''L...'' 877 00:52:08,733 --> 00:52:09,667 ''K.'' 878 00:52:17,066 --> 00:52:18,500 [Sighs] 879 00:52:19,566 --> 00:52:23,002 Annie: At least l'm back to where l can touch you. 880 00:52:32,133 --> 00:52:34,134 You can go back to bed, Percy. 881 00:52:34,200 --> 00:52:35,468 Thank you. 882 00:52:58,633 --> 00:52:59,667 [Sighs] 883 00:53:09,799 --> 00:53:13,403 l never thought that life could be so quiet. 884 00:53:25,033 --> 00:53:26,634 l miss her, too. 885 00:53:28,500 --> 00:53:30,668 # Hush, little baby# 886 00:53:30,733 --> 00:53:33,035 # Don't say a word # 887 00:53:33,099 --> 00:53:37,804 # Mama's gonna buy you a mockingbird # 888 00:53:37,866 --> 00:53:42,237 # If that mockingbird don't sing # 889 00:53:42,299 --> 00:53:47,405 # Mama's gonna buy you a diamond ring # 890 00:53:47,466 --> 00:53:48,900 Jimmie: Annie. 891 00:53:50,533 --> 00:53:51,901 l can't sleep, Annie. 892 00:53:51,966 --> 00:53:54,835 There are rats in my room. 893 00:53:54,900 --> 00:53:57,669 Can't we live somewhere else? 894 00:53:57,733 --> 00:53:59,334 We don't have anywhere else,Jimmie. 895 00:54:00,000 --> 00:54:02,336 Please, can l sleep with you? 896 00:54:02,400 --> 00:54:04,034 Just for tonight. 897 00:54:05,866 --> 00:54:07,801 [Baby Crying] 898 00:54:12,333 --> 00:54:14,535 # Hush, little baby# 899 00:54:14,599 --> 00:54:16,902 # Don't say a word # 900 00:54:16,966 --> 00:54:18,934 # Mama's gonna buy you # 901 00:54:19,000 --> 00:54:21,335 #A mockingbird # 902 00:54:21,400 --> 00:54:24,136 Annie: # And if that Mockingbird # 903 00:54:24,200 --> 00:54:25,868 #Doesn't sing# 904 00:54:25,933 --> 00:54:29,668 # Mama's gonna buy you, A diamond ring # 905 00:54:52,500 --> 00:54:54,435 [Sniffs] 906 00:54:55,833 --> 00:54:57,234 Flower. 907 00:55:02,533 --> 00:55:03,533 Leaf. 908 00:55:08,333 --> 00:55:09,500 Water. 909 00:55:17,433 --> 00:55:18,534 No. 910 00:55:18,599 --> 00:55:20,935 Not ''apple.'' 911 00:55:23,500 --> 00:55:24,667 Water. 912 00:55:29,366 --> 00:55:31,568 [Sighs] 913 00:55:31,633 --> 00:55:34,302 Why is it so hard to understand? 914 00:55:45,366 --> 00:55:47,067 We were just about to have lunch. 915 00:55:47,133 --> 00:55:48,434 How is she, Miss Annie? 916 00:55:49,500 --> 00:55:50,602 Fine. 917 00:55:51,066 --> 00:55:53,067 Annie: l taught her that stitch yesterday. 918 00:55:53,133 --> 00:55:54,400 Now l can't get her to stop. 919 00:55:57,266 --> 00:55:59,835 lt's so quiet in the house without her. 920 00:55:59,900 --> 00:56:01,234 Kate: Well, when the Captain and James 921 00:56:01,300 --> 00:56:03,368 aren't bickering, that is. 922 00:56:03,433 --> 00:56:04,867 l noticed they don't get along. 923 00:56:04,933 --> 00:56:06,200 Oh, well, they used to 924 00:56:06,266 --> 00:56:08,001 when James' mother was alive. 925 00:56:08,066 --> 00:56:10,034 Kate: But then Helen came along, 926 00:56:10,100 --> 00:56:12,668 and, well, she takes up so much of our attention. 927 00:56:12,733 --> 00:56:14,067 [Sniffs] 928 00:56:29,133 --> 00:56:30,467 Soup. 929 00:56:36,466 --> 00:56:37,600 Annie: Ooh, such a lady. 930 00:56:37,666 --> 00:56:40,702 She'd rather starve than eat without a spoon. 931 00:56:40,766 --> 00:56:42,601 You have taught her so much 932 00:56:42,666 --> 00:56:43,900 in a week and a half. 933 00:56:43,966 --> 00:56:45,734 Annie: It's not enough. 934 00:56:45,800 --> 00:56:47,701 Obedience is not enough. 935 00:56:47,766 --> 00:56:50,969 She knows so many words. 936 00:56:51,033 --> 00:56:52,834 lf only she knew what they meant. 937 00:56:52,900 --> 00:56:55,569 Kate: And how will she learn? 938 00:56:55,633 --> 00:56:56,967 The way a bird learns to use its wings. 939 00:56:57,033 --> 00:56:58,267 lt has to come. 940 00:56:58,333 --> 00:57:01,569 But how, Miss Annie? 941 00:57:01,633 --> 00:57:02,567 l... 942 00:57:04,233 --> 00:57:05,167 need... 943 00:57:06,699 --> 00:57:08,468 more... 944 00:57:08,533 --> 00:57:09,433 time. 945 00:57:09,499 --> 00:57:11,201 Alone with her? 946 00:57:11,266 --> 00:57:12,200 Annie: Yes. 947 00:57:12,266 --> 00:57:13,367 Why not? 948 00:57:14,999 --> 00:57:16,334 Because l can't-- l -- 949 00:57:16,400 --> 00:57:17,334 Annie: Spell it. 950 00:57:17,400 --> 00:57:18,367 lf she ever learns, 951 00:57:18,433 --> 00:57:20,268 you're the first person 952 00:57:20,333 --> 00:57:21,500 she's going to want to talk to. 953 00:57:26,533 --> 00:57:27,967 Annie: She... 954 00:57:30,100 --> 00:57:32,836 needs... 955 00:57:33,000 --> 00:57:34,234 me. 956 00:57:35,833 --> 00:57:37,634 She needs me, too. 957 00:57:40,300 --> 00:57:41,234 No. 958 00:57:42,600 --> 00:57:45,235 You have 3 days, Annie. 959 00:57:45,300 --> 00:57:47,235 That's all you have. 960 00:58:06,033 --> 00:58:08,402 E-G-G. 961 00:58:08,466 --> 00:58:09,333 Egg. 962 00:58:10,533 --> 00:58:12,568 The word is the thing. 963 00:58:13,218 --> 00:58:15,153 lt has a name. 964 00:58:20,851 --> 00:58:21,818 [Cracks Egg] 965 00:58:21,884 --> 00:58:22,818 [Gasps] 966 00:58:22,884 --> 00:58:24,819 [Chirping] 967 00:58:28,618 --> 00:58:29,885 Bird. 968 00:58:34,918 --> 00:58:38,688 The bird is coming out of its shell, Helen. 969 00:58:38,751 --> 00:58:41,186 You -- You come out, too. 970 00:58:44,518 --> 00:58:47,287 [Annie Gasps] 971 00:58:47,351 --> 00:58:48,785 Annie: Ohh. 972 00:58:56,151 --> 00:58:57,785 Well, Francis, 973 00:58:57,851 --> 00:59:00,019 l believe we're onto something here. 974 00:59:00,084 --> 00:59:02,820 [Horse Neighs] 975 00:59:02,884 --> 00:59:04,652 James: Father? 976 00:59:04,718 --> 00:59:06,519 Hello, Francis. James. 977 00:59:06,584 --> 00:59:07,518 Captain. 978 00:59:10,351 --> 00:59:12,252 Thought l'd come take a look around. 979 00:59:14,184 --> 00:59:17,220 We had an idea last year and tried something, 980 00:59:17,284 --> 00:59:19,719 and it looks like 22 inches between the plants 981 00:59:19,784 --> 00:59:21,185 gives us about twice the yield. 982 00:59:21,251 --> 00:59:23,386 Twice the yield? 983 00:59:23,451 --> 00:59:24,718 Francis: We had that blue mold 984 00:59:24,784 --> 00:59:26,018 pretty bad last year, sir. 985 00:59:26,084 --> 00:59:29,886 We think it's carrying over the winter in the roots 986 00:59:29,951 --> 00:59:30,951 so we're going to try to get 987 00:59:31,018 --> 00:59:32,386 all the roots and stalks out of the ground 988 00:59:32,451 --> 00:59:33,385 after the harvest. 989 00:59:33,451 --> 00:59:35,219 Well, with the roots gone, 990 00:59:35,284 --> 00:59:37,019 we get a bad rain, we stand to lose 991 00:59:37,084 --> 00:59:38,885 a whole layer of topsoil. 992 00:59:38,951 --> 00:59:41,553 Well, l was thinking of that, too. 993 00:59:41,618 --> 00:59:44,921 Let's plant some low grass for the winter. 994 00:59:44,984 --> 00:59:47,920 Look for some, would you, Francis? 995 00:59:55,918 --> 00:59:58,220 Did you need something, Father? 996 00:59:58,284 --> 01:00:01,220 l think l have it, Jimmy. 997 01:00:03,551 --> 01:00:05,252 Sorry to interrupt. 998 01:00:11,084 --> 01:00:12,051 Horse. 999 01:00:27,151 --> 01:00:28,285 Horse... 1000 01:00:30,318 --> 01:00:32,086 eats... 1001 01:00:32,151 --> 01:00:33,085 apple. 1002 01:01:11,451 --> 01:01:13,653 How l have waited for this day. 1003 01:01:13,718 --> 01:01:17,521 Arthur: l only hope we won't be disappointed. 1004 01:01:17,584 --> 01:01:19,619 Helen doesn't ever disappoint you, Father. 1005 01:01:31,884 --> 01:01:33,318 Why are you jealous, James? 1006 01:01:33,384 --> 01:01:34,818 l'm not jealous. 1007 01:01:35,918 --> 01:01:36,852 l'm envious. 1008 01:01:39,851 --> 01:01:42,653 lt's not only Helen who needs to learn how to talk. 1009 01:01:45,818 --> 01:01:47,186 Things will be very different here 1010 01:01:47,251 --> 01:01:49,219 if Helen is better. 1011 01:01:49,284 --> 01:01:50,718 l know. 1012 01:01:53,918 --> 01:01:56,487 Who will l blame then for my unhappiness? 1013 01:01:56,851 --> 01:02:01,222 Annie: If only there was someone to help me. 1014 01:02:03,184 --> 01:02:07,187 l feel l need a teacher as much as Helen does. 1015 01:02:07,251 --> 01:02:08,819 [Horse Neighs] 1016 01:02:08,884 --> 01:02:09,751 Arthur: Whoa. 1017 01:02:11,151 --> 01:02:13,086 [Sighs] 1018 01:02:14,251 --> 01:02:15,185 [Dog Barking] 1019 01:02:15,251 --> 01:02:16,185 Ohh. 1020 01:02:17,618 --> 01:02:18,885 Captain. 1021 01:02:18,951 --> 01:02:22,220 Miss Sullivan, l've brought Helen a playmate. 1022 01:02:22,284 --> 01:02:24,285 A kind of graduation present. 1023 01:02:24,351 --> 01:02:26,352 Please, wait outside, Captain. 1024 01:02:41,718 --> 01:02:42,652 Dog. 1025 01:02:48,384 --> 01:02:49,852 Well, Miss Sullivan, 1026 01:02:49,918 --> 01:02:51,552 the 2 weeks are up. 1027 01:02:51,618 --> 01:02:52,618 Not until 5:00pm. 1028 01:02:52,684 --> 01:02:55,686 Oh, what difference can half a day make? 1029 01:02:55,751 --> 01:02:58,253 You don't know how eager we are to have her back. 1030 01:02:58,318 --> 01:02:59,852 l do know. 1031 01:02:59,918 --> 01:03:00,852 lt's my main concern. 1032 01:03:02,518 --> 01:03:04,887 You've done wonders for her, 1033 01:03:04,951 --> 01:03:07,019 and you've done us a great service. 1034 01:03:07,084 --> 01:03:09,085 l've actually missed her. 1035 01:03:09,151 --> 01:03:10,652 l owe that debt to you. 1036 01:03:10,718 --> 01:03:12,753 Pay it to Helen, Captain. 1037 01:03:12,818 --> 01:03:13,785 Give her another week. 1038 01:03:15,284 --> 01:03:17,486 Look what you've done for her already. 1039 01:03:17,551 --> 01:03:20,086 She's well-behaved. She seems quite contented. 1040 01:03:20,151 --> 01:03:21,085 Certainly cleaner. 1041 01:03:21,151 --> 01:03:22,785 She's cleaner? 1042 01:03:22,851 --> 01:03:25,320 ls that what you care about? 1043 01:03:25,384 --> 01:03:27,419 She's learning to talk, Captain. 1044 01:03:27,484 --> 01:03:29,552 The words are in her fingers already. 1045 01:03:29,618 --> 01:03:31,486 l can't risk her unlearning it 1046 01:03:31,551 --> 01:03:35,521 when she goes back to her old life in the house. 1047 01:03:35,584 --> 01:03:37,786 Oh, look. 1048 01:03:37,851 --> 01:03:39,986 Arthur: What is she spelling? 1049 01:03:40,051 --> 01:03:42,119 Water. 1050 01:03:42,184 --> 01:03:43,618 [Laughs] Miss Sullivan... 1051 01:03:45,084 --> 01:03:46,685 that dog doesn't know what words are 1052 01:03:46,751 --> 01:03:48,586 any more than she does. 1053 01:03:48,651 --> 01:03:51,320 Arthur: The dog's happy enough, though. 1054 01:03:51,384 --> 01:03:52,651 God may not have meant 1055 01:03:52,718 --> 01:03:54,453 for Helen to speak, Miss Sullivan. 1056 01:03:54,518 --> 01:03:57,554 l mean her to, Captain. 1057 01:03:57,618 --> 01:03:58,952 Give her half a week. 1058 01:04:02,784 --> 01:04:04,385 You have until 5:00pm. 1059 01:04:05,684 --> 01:04:08,319 Kate cannot bear to be separated from her 1060 01:04:08,384 --> 01:04:09,752 for another night. 1061 01:04:15,518 --> 01:04:16,619 Where is she? 1062 01:04:18,551 --> 01:04:20,653 Your Miss Sullivan insisted on keeping her 1063 01:04:20,718 --> 01:04:21,852 until 5:00pm. 1064 01:04:23,218 --> 01:04:24,619 [Sighs] 1065 01:04:24,684 --> 01:04:27,286 [Sighs] 1066 01:04:27,351 --> 01:04:28,885 No. 1067 01:04:28,951 --> 01:04:31,286 Not ''water.'' 1068 01:04:35,884 --> 01:04:36,918 Dog. 1069 01:04:40,984 --> 01:04:41,918 Dog. 1070 01:04:45,918 --> 01:04:46,852 [Sighs] 1071 01:04:51,751 --> 01:04:53,085 This... 1072 01:04:54,318 --> 01:04:56,687 This -- This is water. 1073 01:05:12,084 --> 01:05:15,020 How do l make her understand? 1074 01:05:16,351 --> 01:05:18,786 How do l tell you? 1075 01:05:22,451 --> 01:05:24,686 l don't know anything. 1076 01:05:32,351 --> 01:05:33,819 They're satisfied. 1077 01:05:35,151 --> 01:05:37,286 Give them back their child 1078 01:05:37,351 --> 01:05:38,819 and their dog... 1079 01:05:39,984 --> 01:05:41,485 both house-broken. 1080 01:05:43,051 --> 01:05:44,519 Eveyone's satisfied. 1081 01:05:46,218 --> 01:05:48,653 Eveyone but me... 1082 01:05:48,718 --> 01:05:51,053 Annie: and you. 1083 01:05:51,118 --> 01:05:52,285 Reach! 1084 01:05:55,718 --> 01:05:57,519 Reach! 1085 01:06:06,618 --> 01:06:09,787 Oh, what l wanted to give you, Helen. 1086 01:06:09,851 --> 01:06:11,586 Eveything in the earth, 1087 01:06:11,651 --> 01:06:14,253 eveything that we are, what we dream of. 1088 01:06:14,318 --> 01:06:17,187 what we leave behind, 1089 01:06:17,251 --> 01:06:20,287 what we think and feel and know and share-- 1090 01:06:20,351 --> 01:06:22,786 it's all in words. 1091 01:06:24,518 --> 01:06:27,053 lfl could give you one word... 1092 01:06:27,118 --> 01:06:29,353 [Sighs] 1093 01:06:29,418 --> 01:06:32,888 One word, l could give you eveything. 1094 01:06:38,951 --> 01:06:40,852 Wool. 1095 01:06:40,918 --> 01:06:43,086 lt means this. 1096 01:06:54,884 --> 01:06:55,818 Chair. 1097 01:07:00,651 --> 01:07:03,286 Napkin. 1098 01:07:08,251 --> 01:07:09,385 Dress. 1099 01:07:22,518 --> 01:07:23,986 Face. 1100 01:07:29,351 --> 01:07:31,286 [Sighs] 1101 01:07:35,584 --> 01:07:37,519 [Crying] 1102 01:07:42,118 --> 01:07:43,118 Ohh. 1103 01:08:02,451 --> 01:08:03,585 Tears. 1104 01:08:17,850 --> 01:08:19,953 [Clock Chimes 5:00pm] 1105 01:08:22,551 --> 01:08:24,219 Let's bring her home. 1106 01:08:37,018 --> 01:08:38,452 Hmm? 1107 01:08:38,518 --> 01:08:40,987 Let's put your things away. 1108 01:08:44,384 --> 01:08:45,818 Put them away. 1109 01:08:47,884 --> 01:08:49,218 Good. 1110 01:08:49,283 --> 01:08:51,886 You are going home. 1111 01:08:53,551 --> 01:08:54,484 Helen... 1112 01:08:55,718 --> 01:08:57,152 is going home. 1113 01:09:02,417 --> 01:09:04,419 That's right. Put your things away. 1114 01:09:04,484 --> 01:09:06,018 Arthur: Whoa. 1115 01:09:11,118 --> 01:09:12,618 How is she? 1116 01:09:12,684 --> 01:09:15,286 Please. Please give me more time. 1117 01:09:15,350 --> 01:09:17,486 l can't. 1118 01:09:17,551 --> 01:09:18,551 Helen? 1119 01:09:21,018 --> 01:09:21,984 Ohh. 1120 01:09:26,584 --> 01:09:28,519 [Sniffs] 1121 01:09:32,783 --> 01:09:33,718 Helen. 1122 01:09:35,384 --> 01:09:36,818 Ohh. 1123 01:09:36,884 --> 01:09:37,818 Oh. 1124 01:09:41,584 --> 01:09:43,519 [Laughs] 1125 01:09:45,251 --> 01:09:46,518 Oh. 1126 01:10:10,418 --> 01:10:12,353 [Sighs] 1127 01:10:23,051 --> 01:10:25,386 Jimmie: Annie l'm so hot, Annie! 1128 01:10:25,451 --> 01:10:27,853 Can you bring me some water? Annie 1129 01:10:28,018 --> 01:10:30,000 l have to go to him! 1130 01:10:30,118 --> 01:10:32,019 He's got no one on the earth but me! 1131 01:10:32,104 --> 01:10:34,086 Do you think l want an epidemic on my hands? 1132 01:10:34,151 --> 01:10:35,418 Jimmie: Annie! 1133 01:10:35,484 --> 01:10:36,651 - Proctor: You can't - Annie: Jimmie! 1134 01:10:36,718 --> 01:10:37,752 Jimmie: Annie 1135 01:10:37,818 --> 01:10:38,952 Jimmie! 1136 01:10:39,018 --> 01:10:41,520 Proctor: We're doing the best we can. 1137 01:10:41,584 --> 01:10:44,052 l'll come and get you when l can. 1138 01:10:44,118 --> 01:10:46,252 Jimmie! -Jimmie: Annie 1139 01:10:46,384 --> 01:10:48,418 Jimmie: Annie -l tried, but they wouldn't let me in. 1140 01:10:48,584 --> 01:10:50,152 Jimmie: Annie - Jimmie. 1141 01:10:50,218 --> 01:10:51,752 Annie: Jimmie! 1142 01:10:51,818 --> 01:10:53,986 Jimmie: Annie. 1143 01:10:54,051 --> 01:10:55,752 Jimmie: Annie 1144 01:10:56,984 --> 01:10:58,919 [Sobs] 1145 01:11:26,218 --> 01:11:27,285 [Sniffles] 1146 01:11:31,918 --> 01:11:33,986 May l escort you? 1147 01:11:34,051 --> 01:11:37,320 l'm not vey good company right now. 1148 01:11:37,384 --> 01:11:39,119 Oh, l didn't come to keep you company. 1149 01:11:39,184 --> 01:11:41,352 l came to keep you from getting lost in the dark. 1150 01:11:41,418 --> 01:11:44,253 Maybe that's just what l was looking to do. 1151 01:11:44,318 --> 01:11:47,087 Are you feeling sorry for yourself. Miss Sullivan? 1152 01:11:47,351 --> 01:11:49,353 Just this once. 1153 01:11:49,418 --> 01:11:50,552 Yes. 1154 01:11:56,551 --> 01:12:00,154 My father has a great respect for you, 1155 01:12:00,218 --> 01:12:02,653 and that's not easily earned. 1156 01:12:02,718 --> 01:12:04,553 He fought at Vicksburg. 1157 01:12:04,618 --> 01:12:06,553 He edits the newspaper. 1158 01:12:07,718 --> 01:12:10,854 And he's always daring you to measure up. 1159 01:12:10,918 --> 01:12:13,253 lf you have any advice for me, 1160 01:12:13,318 --> 01:12:15,019 l wouldn't mind hearing it. 1161 01:12:15,104 --> 01:12:16,118 l never really had a father, 1162 01:12:16,184 --> 01:12:20,488 so l'm the last person to ask, 1163 01:12:20,551 --> 01:12:22,619 but you've got to stand up to the world. 1164 01:12:22,684 --> 01:12:23,951 That's all l know. 1165 01:12:24,018 --> 01:12:26,887 Well, what if he's the world? 1166 01:12:26,951 --> 01:12:28,000 Then you can just Iook around, James, 1167 01:12:28,051 --> 01:12:32,088 and see how much bigger it really is. 1168 01:12:32,151 --> 01:12:34,553 He's a man, James. That's all. 1169 01:12:34,618 --> 01:12:36,052 So are you. 1170 01:12:42,284 --> 01:12:44,019 [Knock On Door] 1171 01:12:45,918 --> 01:12:48,053 Aunt Evelyn. 1172 01:12:48,118 --> 01:12:49,819 Well, come in. Come in. 1173 01:12:50,184 --> 01:12:51,919 lt is so good to see you. 1174 01:12:51,984 --> 01:12:55,554 You have come and see our Helen now. 1175 01:12:59,085 --> 01:13:00,786 [Sniffs] 1176 01:13:12,518 --> 01:13:14,453 The sweet child. 1177 01:13:14,518 --> 01:13:17,454 Miss Sullivan must be a wonder. 1178 01:13:17,518 --> 01:13:19,653 Arthur: Miss Sullivan. 1179 01:13:21,218 --> 01:13:23,887 l've brought you your first month's salary. 1180 01:13:23,951 --> 01:13:25,886 [Sighs] 1181 01:13:28,051 --> 01:13:29,819 You've done quite a job. 1182 01:13:29,884 --> 01:13:31,985 You've taken a wild thing 1183 01:13:32,051 --> 01:13:33,085 and given us back a child. 1184 01:13:33,151 --> 01:13:35,420 l taught Helen one thing-- 1185 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 "No." 1186 01:13:37,118 --> 01:13:39,187 Don't do this. Don't do that. 1187 01:13:39,251 --> 01:13:42,287 l wanted to teach her ''yes.'' 1188 01:13:43,051 --> 01:13:45,053 Well, you'll have all the time you need now. 1189 01:13:46,118 --> 01:13:47,186 Will you help me, Captain? 1190 01:13:47,251 --> 01:13:48,585 Yes. How? 1191 01:13:49,151 --> 01:13:50,920 Don't undo what l've done. 1192 01:13:52,084 --> 01:13:54,386 The world is not an easy place for anyone. 1193 01:13:54,451 --> 01:13:56,853 Annie: To give Helen her way in everything 1194 01:13:56,918 --> 01:13:58,486 is a lie to her. 1195 01:13:58,551 --> 01:14:01,253 You've got to stand between her and that lie. 1196 01:14:01,318 --> 01:14:04,054 Annie: Don't give in. 1197 01:14:04,118 --> 01:14:07,120 We're certainly going to try. 1198 01:14:07,184 --> 01:14:11,755 l used to wonder how l would earn a living. 1199 01:14:11,818 --> 01:14:13,386 Now, the question is, can l survive it? 1200 01:14:14,551 --> 01:14:16,953 l'll see you at supper. 1201 01:14:20,384 --> 01:14:22,319 [Sniffs] 1202 01:14:24,484 --> 01:14:25,618 Oh... 1203 01:14:25,684 --> 01:14:29,454 we glad to have you back, missy. 1204 01:14:50,651 --> 01:14:53,320 What, Helen? What? 1205 01:14:53,384 --> 01:14:54,318 Oh, yes. 1206 01:14:54,384 --> 01:14:56,285 Keys. Yes. 1207 01:14:56,351 --> 01:14:58,553 l'll keep the keys, hmm? 1208 01:14:58,618 --> 01:15:01,454 l think we've had enough of locked doors around here. 1209 01:15:02,784 --> 01:15:04,218 Here they are. 1210 01:15:05,318 --> 01:15:06,752 That's right. 1211 01:15:09,551 --> 01:15:12,487 James: ''And Jacob was left alone 1212 01:15:12,551 --> 01:15:15,487 for the breaking of day, 1213 01:15:15,551 --> 01:15:19,554 James: and he wrestled with an angel. 1214 01:15:19,618 --> 01:15:21,152 And the angel said, 'Let me go, 1215 01:15:21,218 --> 01:15:23,286 for the daybreaks# 1216 01:15:23,351 --> 01:15:25,219 And Jacob said, 'l will not let you go 1217 01:15:25,284 --> 01:15:27,219 until you bless me.''' 1218 01:15:28,318 --> 01:15:29,686 Amen. 1219 01:15:29,751 --> 01:15:30,685 - Arthur: Amen - Aunt Ev: Amen. 1220 01:15:30,751 --> 01:15:31,685 Kate: Amen. 1221 01:15:33,384 --> 01:15:35,652 That's a vey strange grace,James. 1222 01:15:35,718 --> 01:15:38,087 l thought it was a vey fitting grace 1223 01:15:38,151 --> 01:15:39,385 considering the circumstances. 1224 01:15:39,451 --> 01:15:42,020 So, you're an expert now on the Bible 1225 01:15:42,084 --> 01:15:45,020 Arthur: and tobacco, is that right,James? 1226 01:15:46,684 --> 01:15:47,985 Kate: Pickles, Aunt Ev? 1227 01:15:48,051 --> 01:15:49,719 Aunt Ev: l should say so. 1228 01:15:49,784 --> 01:15:51,685 You know my opinion of your pickles. 1229 01:15:51,751 --> 01:15:54,420 Well, this is the last of them, l'm afraid. 1230 01:15:54,484 --> 01:15:56,018 l didn't put up nearly enough last summer, 1231 01:15:56,084 --> 01:15:58,252 but this year, l intend to. 1232 01:15:59,884 --> 01:16:01,819 Arthur: Reverend Tompkins stopped by the office today 1233 01:16:01,884 --> 01:16:03,685 to complain about his weevils. 1234 01:16:03,751 --> 01:16:05,419 l told him... 1235 01:16:07,118 --> 01:16:08,285 James: Did you tell him to-- 1236 01:16:08,351 --> 01:16:10,486 l told him to talk to you about his weevils, James. 1237 01:16:10,551 --> 01:16:12,119 Aunt Ev: l think it's marvelous 1238 01:16:12,184 --> 01:16:13,785 what a successful farmer 1239 01:16:13,851 --> 01:16:15,419 you have turned out to be, James. 1240 01:16:18,751 --> 01:16:20,085 Ohh. 1241 01:16:24,651 --> 01:16:26,252 Miss Annie, no. 1242 01:16:26,318 --> 01:16:27,252 [Moaning, Kicking Table] 1243 01:16:27,318 --> 01:16:28,252 No. 1244 01:16:28,318 --> 01:16:29,452 Kate: Please? 1245 01:16:29,518 --> 01:16:31,319 l have hardly had an hour with her. 1246 01:16:32,784 --> 01:16:34,519 Captain? 1247 01:16:34,584 --> 01:16:36,018 Katie... 1248 01:16:36,084 --> 01:16:37,118 We... 1249 01:16:37,184 --> 01:16:38,919 Arthur: we had a little talk. 1250 01:16:38,984 --> 01:16:41,419 Miss Sullivan feels that if we indulge Helen in-- 1251 01:16:41,484 --> 01:16:42,918 Aunt Ev: But what's the child done? 1252 01:16:42,984 --> 01:16:44,919 Annie: She's learned not to throw things on the floor 1253 01:16:44,984 --> 01:16:46,185 and kick. 1254 01:16:46,251 --> 01:16:47,318 Well, it's only a napkin. 1255 01:16:47,384 --> 01:16:49,085 lt's not as if it were something breakable. 1256 01:16:49,151 --> 01:16:51,286 Either give Helen to me, or you keep her from kicking. 1257 01:16:51,351 --> 01:16:52,552 Please. 1258 01:16:52,618 --> 01:16:53,618 What do you want me to do? 1259 01:16:53,684 --> 01:16:55,285 Let me take her from the table. 1260 01:16:55,351 --> 01:16:57,619 But this is her first evening back. 1261 01:16:57,684 --> 01:17:00,787 Kate: Will once hurt so much, Miss Annie? 1262 01:17:00,851 --> 01:17:02,352 l have made all of Helen's favorite foods. 1263 01:17:02,418 --> 01:17:03,552 She's testing you. 1264 01:17:03,618 --> 01:17:04,952 She's testing you. 1265 01:17:05,018 --> 01:17:06,686 Annie: l know! 1266 01:17:06,751 --> 01:17:08,252 Well she's not kicking now. 1267 01:17:08,318 --> 01:17:11,287 This is what l was worried about. 1268 01:17:11,351 --> 01:17:13,419 ls this what you promised me Iess than an hour ago? 1269 01:17:21,184 --> 01:17:22,485 Give in to her, then. 1270 01:17:22,551 --> 01:17:26,454 She's the one who will pay for it. 1271 01:17:26,518 --> 01:17:30,588 Annie: Please pass me more of Helen's favorite foods. 1272 01:17:39,651 --> 01:17:41,919 Take her, Miss Annie. 1273 01:17:41,984 --> 01:17:43,785 Thank you. 1274 01:17:46,151 --> 01:17:47,752 There. Take her. 1275 01:17:48,818 --> 01:17:51,153 [Helen Moaning] 1276 01:17:52,518 --> 01:17:53,452 Arthur: No. 1277 01:17:53,518 --> 01:17:55,686 l won't have this. 1278 01:17:57,118 --> 01:17:59,885 l don't see that we need to send her from the table. 1279 01:17:59,951 --> 01:18:01,752 Let me hold Helen to what she's learned, 1280 01:18:01,818 --> 01:18:03,386 and she will go on learning. 1281 01:18:03,451 --> 01:18:06,720 Take her out of my hands, and it all comes apart. 1282 01:18:06,784 --> 01:18:08,418 She is the guest of honor. 1283 01:18:08,484 --> 01:18:10,586 [Moans] 1284 01:18:10,651 --> 01:18:12,052 Bring her plate back. 1285 01:18:12,118 --> 01:18:13,519 lf she were a seeing child, 1286 01:18:13,584 --> 01:18:14,518 Annie: you would not stand for this. 1287 01:18:14,584 --> 01:18:15,584 Well, she's not. 1288 01:18:15,651 --> 01:18:17,486 l think some allowances are called for. 1289 01:18:19,018 --> 01:18:20,853 Arthur: Bring her plate back, please. 1290 01:18:20,918 --> 01:18:22,019 Unh! 1291 01:18:29,084 --> 01:18:31,052 Thank you. 1292 01:18:31,118 --> 01:18:32,586 Unh! 1293 01:18:39,318 --> 01:18:40,252 There. 1294 01:18:49,251 --> 01:18:50,819 Now let's start all over. 1295 01:19:06,318 --> 01:19:07,986 No. 1296 01:19:08,051 --> 01:19:09,285 - No. - [Moans] 1297 01:19:09,351 --> 01:19:11,286 Annie: Mm-mmm. 1298 01:19:11,351 --> 01:19:12,618 No. 1299 01:19:12,684 --> 01:19:13,851 No. 1300 01:19:15,018 --> 01:19:15,952 Uhh! 1301 01:19:18,218 --> 01:19:19,185 [Helen Moaning] 1302 01:19:19,251 --> 01:19:20,185 Don't get up! 1303 01:19:20,251 --> 01:19:21,518 What are you doing? 1304 01:19:21,584 --> 01:19:23,018 l treat her like a seeing child 1305 01:19:23,084 --> 01:19:24,518 because l ask her to see! 1306 01:19:24,584 --> 01:19:26,119 l expect her to see! 1307 01:19:26,884 --> 01:19:28,318 Where are you taking her? 1308 01:19:28,484 --> 01:19:31,319 To make her refill this pitcher! 1309 01:19:31,518 --> 01:19:33,453 [Moaning] 1310 01:19:39,884 --> 01:19:41,485 Uhh! 1311 01:19:42,051 --> 01:19:45,387 You let her speak to you like that, Arthur? 1312 01:19:45,551 --> 01:19:46,419 [Helen Crying] 1313 01:19:47,034 --> 01:19:48,001 No, l don't. 1314 01:19:48,068 --> 01:19:49,702 Let her go! 1315 01:19:49,768 --> 01:19:51,536 What? 1316 01:19:53,434 --> 01:19:54,434 Let her go. 1317 01:19:54,501 --> 01:19:55,835 She's right. 1318 01:19:55,901 --> 01:19:57,502 She's right, and Kate's right. 1319 01:19:57,568 --> 01:19:59,036 lf you drive Miss Sullivan away from here, 1320 01:19:59,101 --> 01:20:00,569 then we're lost. 1321 01:20:00,634 --> 01:20:01,935 No. 1322 01:20:03,368 --> 01:20:04,368 Helen is lost. 1323 01:20:04,434 --> 01:20:05,835 Captain, please. 1324 01:20:22,234 --> 01:20:23,168 Jimmy... 1325 01:20:27,634 --> 01:20:28,568 Thank you. 1326 01:20:33,501 --> 01:20:35,336 [Moaning] 1327 01:20:43,568 --> 01:20:45,636 Know where we are? 1328 01:20:45,701 --> 01:20:47,702 You recognize this place? 1329 01:20:50,934 --> 01:20:51,868 Pump. 1330 01:21:02,634 --> 01:21:03,668 No. 1331 01:21:03,734 --> 01:21:06,503 Your mother's... 1332 01:21:06,568 --> 01:21:09,137 not here. 1333 01:21:09,201 --> 01:21:10,468 Ah. 1334 01:21:10,534 --> 01:21:11,635 Pump. 1335 01:21:22,501 --> 01:21:23,869 [Water Pouring] 1336 01:21:27,934 --> 01:21:29,502 Annie: Water. 1337 01:22:12,268 --> 01:22:13,769 W... 1338 01:22:13,834 --> 01:22:15,368 Helen:Wa... 1339 01:22:15,434 --> 01:22:16,368 Wa... 1340 01:22:17,768 --> 01:22:19,002 Wa... 1341 01:22:19,068 --> 01:22:21,203 Wa... 1342 01:22:22,434 --> 01:22:24,035 W... 1343 01:22:24,101 --> 01:22:26,336 W... 1344 01:22:26,401 --> 01:22:27,602 W... 1345 01:22:30,968 --> 01:22:33,036 Water. 1346 01:22:33,101 --> 01:22:34,335 Yes. 1347 01:22:34,401 --> 01:22:36,069 Water. 1348 01:22:36,134 --> 01:22:37,168 lt has a name. 1349 01:22:38,834 --> 01:22:39,868 Water. 1350 01:22:40,934 --> 01:22:42,669 Annie: Yes. Yes. 1351 01:22:42,734 --> 01:22:44,869 W-W... 1352 01:22:44,934 --> 01:22:45,868 W... 1353 01:22:45,934 --> 01:22:47,402 Annie: Yes. Yes. 1354 01:22:47,468 --> 01:22:48,435 Wa... 1355 01:22:48,501 --> 01:22:50,469 Wa...Wa... 1356 01:22:50,534 --> 01:22:52,435 Yes. Yes. 1357 01:22:52,501 --> 01:22:53,635 Water. 1358 01:22:53,701 --> 01:22:55,369 Yes. 1359 01:22:58,534 --> 01:22:59,668 Pump. 1360 01:23:06,401 --> 01:23:07,335 Ground. 1361 01:23:10,068 --> 01:23:11,102 Yes. 1362 01:23:16,634 --> 01:23:17,568 Bush. 1363 01:23:20,368 --> 01:23:21,302 Flower. 1364 01:23:25,534 --> 01:23:26,835 [Laughs] 1365 01:23:26,901 --> 01:23:29,236 [Moans] 1366 01:23:29,301 --> 01:23:30,235 [Bell Rings] 1367 01:23:31,368 --> 01:23:32,435 Annie: Captain 1368 01:23:32,501 --> 01:23:34,269 Mrs. Keller, come quickly! 1369 01:23:34,334 --> 01:23:35,735 She knows! 1370 01:23:38,201 --> 01:23:39,302 Annie: Mrs. Keller... 1371 01:23:40,368 --> 01:23:41,302 she knows! 1372 01:23:41,368 --> 01:23:42,802 She knows! 1373 01:23:46,868 --> 01:23:47,802 Mother. 1374 01:23:53,801 --> 01:23:54,768 Yes. 1375 01:23:54,834 --> 01:23:56,101 Kate: Yes. 1376 01:23:56,168 --> 01:23:57,102 Annie: Captain. 1377 01:24:02,268 --> 01:24:03,536 Papa. 1378 01:24:05,034 --> 01:24:06,468 Kate: Good. 1379 01:24:31,968 --> 01:24:33,903 [Sighs] 1380 01:25:07,668 --> 01:25:08,535 Teacher. 1381 01:25:23,234 --> 01:25:24,168 Yes. 1382 01:25:24,234 --> 01:25:25,435 Teacher. 1383 01:25:41,068 --> 01:25:42,336 Keys? 1384 01:25:42,401 --> 01:25:43,536 She wants the keys. 1385 01:25:46,234 --> 01:25:47,535 Here you go. 1386 01:25:47,601 --> 01:25:48,535 There. 1387 01:25:59,201 --> 01:26:00,135 OK. 1388 01:26:01,301 --> 01:26:03,169 ''K...'' 1389 01:26:03,234 --> 01:26:04,735 "E...'' 1390 01:26:04,801 --> 01:26:05,801 ''Y.'' 1391 01:26:05,868 --> 01:26:07,069 Key. 1392 01:26:14,601 --> 01:26:16,002 Teacher. 1393 01:26:19,201 --> 01:26:20,569 Kate: Teacher. 1394 01:26:24,101 --> 01:26:25,636 Kate, darling. 1395 01:26:53,552 --> 01:26:54,886 l... 1396 01:26:56,386 --> 01:26:57,620 love... 1397 01:26:59,252 --> 01:27:00,419 Helen... 1398 01:27:02,852 --> 01:27:04,520 so much. 1399 01:27:07,119 --> 01:27:09,553 So much.