WEBVTT 00:00:00.388 --> 00:00:03.968 Izgleda da, kada je desetine miliona ljudi 00:00:03.992 --> 00:00:05.526 nezaposleno ili nedovoljno zaposleno, 00:00:05.550 --> 00:00:08.716 ima puno interesovanja za ono što tehnologija 00:00:08.740 --> 00:00:09.902 možda čini za radnu snagu. 00:00:09.926 --> 00:00:11.815 I kad pogledam taj razgovor, 00:00:11.839 --> 00:00:15.519 upada mi u oči da je fokusiran na pravu temu, 00:00:15.543 --> 00:00:18.368 i u isto vreme, promašuje suštinu u potpunosti. 00:00:18.392 --> 00:00:19.933 Tema na koju je fokusiran, pitanje da li ili ne 00:00:19.957 --> 00:00:24.440 sve ove digitalne tehnologije utiču na sposobnost ljudi 00:00:24.464 --> 00:00:26.481 da zarade za život 00:00:26.505 --> 00:00:28.490 ili da kažemo to na malo drugačiji način 00:00:28.514 --> 00:00:30.603 da li nam androidi uzimaju poslove? 00:00:30.627 --> 00:00:32.564 I evo nekih dokaza da to rade. NOTE Paragraph 00:00:32.588 --> 00:00:36.633 Velika recesija se završila kad je američki bruto domaći proizvod 00:00:36.657 --> 00:00:39.524 povratio svoj spori, postojani hod naviše 00:00:39.548 --> 00:00:42.818 i neki drugi ekonomski pokazatelji su takođe počeli da skaču 00:00:42.842 --> 00:00:45.135 i brzo su se oporavili. 00:00:45.159 --> 00:00:47.326 Korporativni profiti su prilično visoki. 00:00:47.350 --> 00:00:49.246 U stvari, ako uključite profite banaka, oni su veći nego ikada. 00:00:49.270 --> 00:00:51.261 I poslovno ulaganje u pribor, u opremu 00:00:51.285 --> 00:00:54.772 i hardver i softver je najveće ikada. 00:00:54.796 --> 00:00:57.640 Tako da firme vade svoje čekovne knjižice. 00:00:57.664 --> 00:01:00.979 A to ne rade da bi zapošljavale. 00:01:01.003 --> 00:01:03.002 Ova crvena linija je odnos zaposlenosti i populacije, 00:01:03.401 --> 00:01:04.552 drugim rečima, procenat radno sposobnih ljudi 00:01:04.576 --> 00:01:07.114 u Americi koji imaju posao. 00:01:07.138 --> 00:01:11.267 I vidimo da se sunovratila tokom Velike recesije, 00:01:11.291 --> 00:01:12.677 i nije uopšte počela da se ponovo podiže. 00:01:12.701 --> 00:01:15.807 Ali priča nije samo priča o recesiji. 00:01:15.831 --> 00:01:18.728 Decenija koju smo upravo prošli imala je relativno NOTE Paragraph 00:01:18.752 --> 00:01:21.671 anemičan porast posla za sve vreme njenog trajanja, 00:01:21.695 --> 00:01:23.775 naročito kada je uporedimo sa drugim decenijama i 2000-te 00:01:23.799 --> 00:01:27.012 su jedini period kada smo zabeležili 00:01:27.036 --> 00:01:29.659 da manje ljudi radi na kraju decenije 00:01:29.683 --> 00:01:30.683 nego na početku. 00:01:30.683 --> 00:01:32.737 To nije nešto što želite da vidite. 00:01:32.737 --> 00:01:36.269 Kada crtate grafikon broja potencijalnih zaposlenih 00:01:36.293 --> 00:01:37.695 suprotstavljen broju poslova u zemlji, vidite da jaz 00:01:37.719 --> 00:01:39.392 postaje sve veći i veći tokom vremena i onda, 00:01:39.724 --> 00:01:43.107 u toku Velike recesije, se mnogo proširio. 00:01:43.131 --> 00:01:44.131 Uradio sam neke brze proračune. 00:01:44.131 --> 00:01:45.711 Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda u zadnjih 20 godina 00:01:45.711 --> 00:01:49.561 i rast radne produktivnosti u zadnjih 20 godina 00:01:49.585 --> 00:01:52.895 i iskoristio sam ih na prilično uobičajen način 00:01:52.919 --> 00:01:54.379 da pokušam da predvidim koliko će poslova ekonomiji 00:01:54.403 --> 00:01:56.835 biti potrebno na nastavi rast, i ovo je linija koju sam dobio. 00:01:56.859 --> 00:02:00.131 Je li to dobro ili loše? 00:02:00.155 --> 00:02:02.873 Ovo je predviđanje vlade za radno sposobno stanovništvo unapred. 00:02:02.897 --> 00:02:05.920 Ako su ova predviđanja tačna, taj jaz se neće zatvoriti. 00:02:05.944 --> 00:02:07.247 Problem je taj što ja ne mislim da su ova predviđanja tačna. 00:02:07.271 --> 00:02:09.396 U stvari, mislim da je moje predviđanje suviše optimistično 00:02:09.420 --> 00:02:11.162 jer kad sam ga radio, pretpostavljao sam da će budućnost 00:02:11.186 --> 00:02:13.097 izgledati otprilike isto kao i prošlost 00:02:13.121 --> 00:02:16.457 sa rastom radne produktivnosti, a to u stvari nije ono u šta verujem, 00:02:16.481 --> 00:02:21.579 jer kad se osvrnem, mislim da još ništa nismo videli NOTE Paragraph 00:02:21.603 --> 00:02:24.629 kad je u pitanju uticaj tehnologije na radnu snagu. 00:02:24.653 --> 00:02:28.132 Samo u poslednjih nekoliko godina, videli smo digitalne alate 00:02:28.156 --> 00:02:29.603 koji pokazuju veštine i mogućnosti koje nikad ranije nisu imali, 00:02:29.627 --> 00:02:33.845 i to se nekako uvlači duboko u ono što mi kao ljudska bića 00:02:33.869 --> 00:02:35.057 radimo da bi se izdržavali. 00:02:35.057 --> 00:02:36.245 Daću vam par primera. 00:02:36.245 --> 00:02:37.433 Tokom cele istorije, ako ste želeli da nešto prevedete 00:02:37.457 --> 00:02:38.806 sa jednog jezika na drugi, 00:02:38.830 --> 00:02:41.050 morali ste da uključite ljudsko biće u to. 00:02:41.074 --> 00:02:44.310 Sada imamo multijezičke, trenutne, 00:02:44.702 --> 00:02:48.673 automatske prevodilačke servise dostupne besplatno 00:02:48.697 --> 00:02:52.930 preko mnogih naših uređaja sve do smart telefona. 00:02:52.954 --> 00:02:56.464 I ako smo ih nekad koristili, znamo da nisu savršeni, ali su pristojni. 00:02:57.794 --> 00:02:59.720 Kroz celu istoriju, ako ste hteli nešto napisano, 00:02:59.744 --> 00:03:00.996 izveštaj ili članak, morali ste da uključite osobu. 00:03:01.020 --> 00:03:04.570 Ne više. Ovo je članak koji se pojavio 00:03:04.594 --> 00:03:06.319 u Forbsu na internetu pre nekog vremena, o Eplovim zaradama. 00:03:06.670 --> 00:03:09.798 Napisao ga je algoritam. 00:03:09.822 --> 00:03:14.242 I nije pristojan. Savršen je. 00:03:14.266 --> 00:03:17.409 Mnogi vide ovo i kažu: 00:03:17.433 --> 00:03:19.229 "Okej, ali to su vrlo specifični, uski zadaci, 00:03:19.253 --> 00:03:22.768 a većina radnika koji koriste znanje u stvari ima opšte znanje, 00:03:23.280 --> 00:03:26.252 i ono što oni rade je da koriste veoma veliki skup 00:03:26.276 --> 00:03:29.613 stručnosti i znanja i to koriste 00:03:30.158 --> 00:03:31.311 da reaguju u hodu na donekle nepredvidive zahteve, 00:03:31.335 --> 00:03:34.308 a to je jako, jako teško automatizovati." 00:03:34.332 --> 00:03:35.508 Jedan od najimpresivnijih radnika koji koriste znanje u svom radu 00:03:35.532 --> 00:03:37.150 u skorijem sećanju je čovek po imenu Ken Dženings. 00:03:37.720 --> 00:03:40.577 On je pobedio u kvizu "Džepardi!" 74 puta zaredom, 00:03:41.749 --> 00:03:43.778 odnevši kući tri miliona dolara. 00:03:43.802 --> 00:03:46.107 Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje 00:03:46.131 --> 00:03:49.042 Votson, superkompjuter za igranje "Džepardija" iz IBM-a. 00:03:49.066 --> 00:03:53.258 Tako da kad vidimo šta tehnologija može da uradi 00:03:53.282 --> 00:03:57.079 radnicima sa opštim znanjem, počinjem da mislim 00:03:57.103 --> 00:03:59.223 da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji 00:03:59.803 --> 00:04:02.708 o radnicima opšteg znanja, posebno kad počnemo da radimo stvari 00:04:02.732 --> 00:04:04.253 kao što su spajanje Siri i Votsona i dobijemo uređaje 00:04:04.277 --> 00:04:09.011 koji mogu da razumeju šta govorimo 00:04:09.610 --> 00:04:11.800 i ponove nam govor. 00:04:11.824 --> 00:04:15.595 Siri je daleko od savršenog, i možemo da se smejemo 00:04:15.619 --> 00:04:19.996 njenim manama, ali takođe treba da imamo na umu da 00:04:20.642 --> 00:04:24.157 ako tehnologije kao Siri i Votson napreduju 00:04:24.181 --> 00:04:27.259 sledeći liniju Murovog zakona, što hoće, 00:04:27.283 --> 00:04:29.051 za šest godina, one neće biti dva puta bolje 00:04:29.075 --> 00:04:33.405 ili četiri puta bolje, nego će biti 16 puta bolje nego što su sada. 00:04:33.429 --> 00:04:36.698 Tako da mislim da će ovo da utiče na mnoge vrste rada koji koriste znanje. 00:04:36.722 --> 00:04:38.706 I digitalne tehnologije ne zadaju udarce samo radu u kome se koristi znanje. 00:04:38.730 --> 00:04:42.633 One počinju da stežu svoje mišiće i u fizičkom svetu. 00:04:42.657 --> 00:04:44.156 Imao sam priliku pre nekog vremena da se vozim u Guglovom 00:04:44.180 --> 00:04:49.544 autonomnom vozilu, koje je baš tako kul kao što zvuči. (Smeh) 00:04:49.568 --> 00:04:51.090 I posvedočiću da se snašao u kreni-stani saobraćaju 00:04:51.114 --> 00:04:54.704 na putu U.S. 101 vrlo glatko. 00:04:54.728 --> 00:04:58.198 Ima oko tri i po miliona ljudi 00:04:58.222 --> 00:05:02.068 koji profesionalno voze kamione u Sjedinjenim Državama. 00:05:02.092 --> 00:05:05.828 Mislim da će na neke od njih uticati ova tehnologija. 00:05:05.852 --> 00:05:09.591 A sada, humanoidni roboti su još neverovatno primitivni. 00:05:09.615 --> 00:05:13.340 Oni ne mogu da urade mnogo. 00:05:13.364 --> 00:05:15.641 Ali napreduju prilično brzo i DARPA, 00:05:15.665 --> 00:05:17.853 koja je investiciona ruka Ministarstva odbrane, 00:05:17.877 --> 00:05:22.298 pokušava da ubrza njihovu putanju. 00:05:22.322 --> 00:05:23.575 Ukratko, da, androidi će preuzeti naše poslove. 00:05:23.599 --> 00:05:27.250 Na kratak rok, možemo da podstičemo porast radnih mesta 00:05:27.274 --> 00:05:28.425 podsticanjem preduzetništva i ulaganjem u infrastrukturu, 00:05:28.449 --> 00:05:31.517 zato što roboti danas još nisu 00:05:31.541 --> 00:05:34.641 baš dobri u popravljanju mostova. 00:05:34.665 --> 00:05:36.622 Ali u ne tako dugom periodu, misaim u toku životnog veka 00:05:36.646 --> 00:05:38.618 većine ljudi u ovoj prostoriji, ući ćemo u tranziciju 00:05:38.642 --> 00:05:42.179 ka ekonomiji koja je vrlo produktivna 00:05:42.203 --> 00:05:44.180 ali kojoj ne treba mnogo ljudskih radnika, NOTE Paragraph 00:05:44.204 --> 00:05:48.646 i rukovođenje tom tranzicijom će biti 00:05:49.845 --> 00:05:52.737 najveći izazov sa kojim se suočava naše društvo. 00:05:52.761 --> 00:05:54.898 Volter je sumirao zbog čega. On kaže: "Rad nas spašava 00:05:54.922 --> 00:05:56.836 od tri najveća zla: dosade, poroka i oskudice." 00:05:56.860 --> 00:06:00.398 Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično, 00:06:00.422 --> 00:06:02.320 još uvek veliki digitalni optimista 00:06:02.344 --> 00:06:06.246 i krajnje sam uveren da će nas digitalne tehnologije 00:06:06.270 --> 00:06:09.818 koje sada razvijamo odvesti u utopijsku budućnost, a ne distopijsku. 00:06:09.842 --> 00:06:12.736 I da bih objasnio zašto, 00:06:12.760 --> 00:06:15.872 želim da postavim jedno apsurdno široko pitanje. 00:06:15.896 --> 00:06:17.434 Želim da pitam koja su bila najvažnija 00:06:17.458 --> 00:06:19.408 dostignuća u ljudskoj istoriji? 00:06:19.432 --> 00:06:24.611 Želim da podelim sa vama neke od odgovora koje sam dobio 00:06:25.170 --> 00:06:26.170 na ovo pitanje. 00:06:26.170 --> 00:06:27.251 To je divno pitanje 00:06:27.251 --> 00:06:30.163 u vezi s kojim se otvara beskonačna rasprava 00:06:30.187 --> 00:06:32.391 zato što će neki ljudi izneti 00:06:32.415 --> 00:06:35.003 filozofske sisteme Zapada i Istoka 00:06:35.027 --> 00:06:37.677 koji su promenili način na koji mnogi ljudi razmišljaju o svetu. 00:06:37.701 --> 00:06:39.413 I onda drugi ljudi će reći: "Ne, u stvari, velike priče, 00:06:39.437 --> 00:06:40.588 velika dostignuća su osnivanje najvećih svetskih religija, 00:06:40.612 --> 00:06:43.191 koje su promenile civilizacije 00:06:43.215 --> 00:06:44.366 i promenile i uticale na to kako nebrojeni ljudi žive svoje živote." 00:06:44.390 --> 00:06:47.736 I onda neki drugi će reći: NOTE Paragraph 00:06:47.760 --> 00:06:50.721 "U stvari, ono što menja civilizacije, ono što ih modifikuje 00:06:50.745 --> 00:06:52.142 i što menja živote ljudi 00:06:52.166 --> 00:06:55.334 su carstva, tako da su velika dostignuća u ljudskoj istoriji 00:06:55.358 --> 00:06:57.332 priče o osvajanju i ratu." 00:06:57.356 --> 00:07:00.656 I onda neka vesela duša obično zapeva 00:07:00.680 --> 00:07:01.680 i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu." 00:07:01.680 --> 00:07:03.927 (Smeh) 00:07:03.927 --> 00:07:05.420 Ima nekih optimističkih odgovora na ovo pitanje, 00:07:05.444 --> 00:07:07.905 pa će neki ljudi izneti razdoblje velikih geografskih otkriića. 00:07:07.929 --> 00:07:10.512 i otvaranje sveta. 00:07:10.536 --> 00:07:11.536 Drugi će pričati o intelektualnim dostignućima 00:07:11.536 --> 00:07:13.786 u disciplinama kao što je matematika 00:07:13.786 --> 00:07:16.380 koja su nam pomogla da bolje upravljamo svetom, 00:07:16.404 --> 00:07:18.101 a drugi će pričati o periodima kada su cvetali umetnost i nauke. 00:07:20.539 --> 00:07:25.324 Tako će se ova rasprava nastaviti. 00:07:25.348 --> 00:07:27.753 To je beskrajna rasprava, i ne postoji nijedan zaključni, 00:07:27.777 --> 00:07:30.539 jedan odgovor na to. 00:07:30.563 --> 00:07:33.344 Ali ako ste štreber kao ja, reći ćete: "Šta kažu podaci?" 00:07:33.368 --> 00:07:35.050 I počinjete da radite stvari kao što su grafikoni koji bi nas možda interesovali, 00:07:35.074 --> 00:07:38.983 cela svetska populacija na primer 00:07:39.007 --> 00:07:41.530 ili neka mera društvenog razvoja 00:07:41.554 --> 00:07:43.968 ili stanje napretka društva, 00:07:43.992 --> 00:07:45.537 i počinjete da povezujete podatke, jer, po ovom pristupu 00:07:45.561 --> 00:07:49.339 velike priče, velika dostignuća u ljudskoj istoriji, 00:07:49.363 --> 00:07:51.857 su ona koja puno savijaju ove krive. 00:07:51.881 --> 00:07:55.321 Tako da kad uradite ovo i kad povežete podatke, 00:07:55.345 --> 00:07:56.950 vrlo brzo dođete do nekih čudnih zaključaka. 00:07:56.974 --> 00:07:58.561 Zaključite u stvari da ništa od ovih stvari 00:07:58.585 --> 00:08:00.046 nije bilo naročito važno. (Smeh) 00:08:00.070 --> 00:08:03.303 One nisu nimalo uticale na krive. (Smeh) 00:08:03.327 --> 00:08:04.844 Bila je jedna priča, jedno dostignuće 00:08:04.868 --> 00:08:07.549 u ljudskoj istoriji koje je savilo krivu, savilo je otprilike 00:08:07.573 --> 00:08:08.905 za 90 stepeni i to je tehnološki događaj. 00:08:08.929 --> 00:08:11.613 Parna mašina i druge povezane tehnologije 00:08:11.637 --> 00:08:14.716 industrijske revolucije su promenile svet 00:08:14.740 --> 00:08:17.105 i uticale na ljudsku istoriju toliko, 00:08:17.129 --> 00:08:19.617 da, po rečima istoričara Ijana Morisa, 00:08:19.641 --> 00:08:23.764 narugale su se svemu što je bilo pre. 00:08:23.788 --> 00:08:26.393 I ovo su uradile tako što su beskonačno umnožile snagu naših mišića, 00:08:26.417 --> 00:08:28.927 prevazilazeći ograničenja naših mišića. NOTE Paragraph 00:08:28.951 --> 00:08:31.171 Ono usred čega se nalazimo sada 00:08:31.195 --> 00:08:33.887 je prevazilaženje ograničenja naših individualnih mozgova 00:08:33.911 --> 00:08:35.307 i beskonačno umnožavanje naše mentalne snage. 00:08:35.331 --> 00:08:37.894 Kako to može da ne bude isto tako važno kao i prevazilaženje 00:08:37.918 --> 00:08:41.512 ograničenja naših mišića? 00:08:41.980 --> 00:08:45.333 Rizikujući da se malo ponavljam, kad pogledam šta se dešava 00:08:45.357 --> 00:08:50.047 sa digitalnom tehnologijom danas, 00:08:50.071 --> 00:08:53.280 nismo ni izbliza gotovi sa ovim putovanjem 00:08:53.304 --> 00:08:55.439 i kad pogledam šta se dešava sa našim ekonomijama NOTE Paragraph 00:08:55.963 --> 00:08:58.733 i našim društvima, moj jedini zaključak je da 00:08:58.757 --> 00:08:59.757 nismo još ništa videli. 00:08:59.757 --> 00:09:00.812 Najbolji dani su tek ispred nas. 00:09:00.812 --> 00:09:04.088 Da vam dam nekoliko primera. 00:09:04.112 --> 00:09:06.514 Ekonomije ne pokreće energija. 00:09:06.538 --> 00:09:07.538 Njih ne pokreće kapital, ne pokreće ih radna snaga. 00:09:07.538 --> 00:09:10.353 Ekonomije pokreću ideje. 00:09:10.353 --> 00:09:13.880 Tako da je rad na inovacijama, rad na pronalaženju 00:09:13.904 --> 00:09:16.298 novih ideja, jedan od najsnažnijih, 00:09:16.322 --> 00:09:18.820 jedan od najosnovnijih radova koje možemo da obavljamo u ekonomiji. 00:09:18.844 --> 00:09:21.877 Ovako smo radili na inovaciji. 00:09:21.901 --> 00:09:24.812 Našli bismo gomilu ljudi koji prilično liče jedni na druge 00:09:24.836 --> 00:09:28.013 - (Smeh) - 00:09:28.037 --> 00:09:30.741 izvadili bismo ih iz elitnih institucija, stavili bismo ih 00:09:30.765 --> 00:09:33.625 u druge elitne institucije i čekali na inovaciju. 00:09:33.649 --> 00:09:37.402 Sad - (Smeh) - 00:09:37.426 --> 00:09:40.536 kao belac koji je proveo celu svoju karijeru na MIT-u i Harvardu, 00:09:40.560 --> 00:09:41.560 ja nemam problem s tim. 00:09:41.560 --> 00:09:44.090 (Smeh) 00:09:44.090 --> 00:09:47.179 Ali neki drugi ljudi imaju i oni su nekako upali na žurku 00:09:47.203 --> 00:09:48.929 i olabavili kodeks odevanja inovacije. NOTE Paragraph 00:09:48.953 --> 00:09:50.954 (Smeh) 00:09:50.978 --> 00:09:53.351 Evo pobednika "Top koder" takmičenja u programiranju 00:09:53.375 --> 00:09:56.414 i uveravam vas da nikog nije briga 00:09:56.438 --> 00:09:58.843 gde su ovi klinci odrasli, gde su išli u školu 00:09:58.867 --> 00:10:02.208 ili kako izgledaju. 00:10:02.232 --> 00:10:05.930 Sve što ikoga zanima je kvalitet rada, kvalitet ideja. 00:10:05.954 --> 00:10:07.105 I opet iznova, vidimo da se ovo dešava 00:10:07.129 --> 00:10:10.247 u svetu koji je olakšan tehnologijom. 00:10:10.271 --> 00:10:13.247 Rad na inovacijama postaje otvoreniji, 00:10:13.271 --> 00:10:16.767 uključeniji, transparentniji i više zasnovan na zaslugama, 00:10:16.791 --> 00:10:18.784 i to će se nastaviti bez obzira šta MIT i Harvard misle o tome 00:10:18.808 --> 00:10:20.887 i ja ne mogu biti srećniji zbog tog razvoja. 00:10:20.911 --> 00:10:22.497 Čujem ponekad: "Okej, priznajem to, 00:10:22.521 --> 00:10:23.690 ali tehnologija je još uvek alat za bogati svet 00:10:23.714 --> 00:10:26.143 i ono što se ne dešava, je da ovi digitalni alati 00:10:26.167 --> 00:10:29.655 ne poboljšavaju živote ljudi na dnu piramide." 00:10:29.679 --> 00:10:31.705 I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti. 00:10:31.729 --> 00:10:34.034 Dno piramide ima ogromne koristi od tehnologije. 00:10:35.345 --> 00:10:36.552 Ekonomista Robert Džensen je uradio ovu divnu studiju 00:10:36.576 --> 00:10:38.361 pre nekog vremena gde smo videli, jako detaljno, 00:10:38.385 --> 00:10:40.530 šta se desilo sa ribarskim selima u Kerali, u Indiji, 00:10:40.554 --> 00:10:41.586 kada su dobili mobilne telefone prvi put, 00:10:41.610 --> 00:10:44.810 i kada pišete za "Quarterly Journal of Economics", 00:10:44.834 --> 00:10:47.526 morate da koristite vrlo suv i oprezan jezik 00:10:47.550 --> 00:10:51.306 ali kada čitam njegov rad, imam utisak da Džensen pokušava 00:10:51.330 --> 00:10:52.830 da nam vikne, i kaže: vide, ovo je bila velika stvar. 00:10:52.854 --> 00:10:56.697 Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu da planiraju svoje živote. 00:10:56.721 --> 00:10:58.957 Otpad nije smanjen; eliminisan je. 00:10:58.981 --> 00:11:01.505 I životi i kupaca i prodavaca 00:11:01.529 --> 00:11:04.026 u ovim selima su se primetno poboljšali. 00:11:04.050 --> 00:11:07.699 Ne mislim da je Džensen imao neverovatnu sreću 00:11:07.723 --> 00:11:11.421 i da se slučajno zaustavio u jednom skupu sela 00:11:11.445 --> 00:11:14.010 gde je tehnologija poboljšala stvari. 00:11:14.349 --> 00:11:16.804 Ono što se u stvari desilo je da je on brižljivo dokumentovao 00:11:16.828 --> 00:11:19.847 šta se dešava stalno iznova kada tehnologija 00:11:19.871 --> 00:11:21.270 stigne po prvi put u okolinu i u zajednicu. 00:11:21.294 --> 00:11:23.905 Životi ljudi, blagostanja ljudi, poboljšavaju se dramatično. 00:11:23.929 --> 00:11:26.078 Tako da kad se osvrnem na sve dokaze i pomislim 00:11:26.102 --> 00:11:28.768 na prostor koji imamo ispred nas, postajem veliki digitalni optimista, 00:11:28.792 --> 00:11:32.285 i počinjem da mislim da ova divna izjava 00:11:32.309 --> 00:11:35.869 fizičara Frimena Dajsona nije u stvari hiperbola. 00:11:35.893 --> 00:11:37.826 To je tačna procena onoga što se dešava. 00:11:37.850 --> 00:11:41.468 Naše tehnologije su veliki pokloni, 00:11:41.492 --> 00:11:44.373 i mi sada imamo veliku sreću 00:11:44.397 --> 00:11:47.206 da živimo u vreme kad digitalna tehnologija cveta, 00:11:47.230 --> 00:11:50.112 kada se širi i produbljuje 00:11:50.136 --> 00:11:51.398 i postaje temeljnija širom sveta. 00:11:51.422 --> 00:11:53.629 I da, androidi preuzimaju naše poslove, 00:11:53.653 --> 00:11:55.977 ali fokusiranjem na tu činjenicu, potpuno se propušta poenta. 00:11:56.001 --> 00:11:59.652 Poenta je da smo onda slobodni da radimo druge stvari, 00:11:59.676 --> 00:12:03.350 i ono što ćemo da uradimo, ubeđen sam, 00:12:03.747 --> 00:12:05.988 ono što ćemo da uradimo je da smanjimo siromaštvo i kulučenje 00:12:06.012 --> 00:12:08.486 i bedu širom sveta. 00:12:08.813 --> 00:12:12.603 Ubeđen sam da ćemo naučiti da živimo lakše na planeti, 00:12:12.627 --> 00:12:14.838 i krajnje sam ubeđen da će ono što ćemo uraditi 00:12:14.862 --> 00:12:17.171 sa našim novim digitalnim alatima biti toliko duboko 00:12:17.195 --> 00:12:19.842 i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu 00:12:19.866 --> 00:12:23.945 sve što je bilo pre. 00:12:23.969 --> 00:12:25.906 Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio 00:12:25.930 --> 00:12:29.767 u prvim redovima digitalnog napretka, NOTE Paragraph 00:12:29.791 --> 00:12:31.672 našem starom prijatelju Kenu Dženingsu. 00:12:31.696 --> 00:12:34.133 Slažem se s njim. Ponoviću njegove reči: 00:12:34.157 --> 00:12:36.299 "Poželeću, za početak, dobrodošlicu našim novim kompjuterskim gospodarima." 00:12:36.299 --> 00:12:38.442 (Smeh) 00:12:38.442 --> 00:12:40.585 Hvala mnogo. (Aplauz)