WEBVTT 00:00:00.388 --> 00:00:03.229 Izgleda da, kada je desetine miliona ljudi 00:00:03.230 --> 00:00:05.526 nezaposleno ili nedovoljno zaposleno, 00:00:05.550 --> 00:00:07.971 ima puno interesovanja za ono što tehnologija 00:00:07.973 --> 00:00:09.902 možda čini za radnu snagu. 00:00:09.926 --> 00:00:11.815 I kad pogledam taj razgovor, 00:00:11.839 --> 00:00:14.839 upada mi u oči da je fokusiran na pravu temu, 00:00:15.271 --> 00:00:18.271 i u isto vreme, promašuje suštinu u potpunosti. 00:00:18.392 --> 00:00:21.392 Tema na koju je fokusiran, pitanje da li ili ne 00:00:21.783 --> 00:00:24.783 sve ove digitalne tehnologije utiču na sposobnost ljudi 00:00:25.380 --> 00:00:26.481 da zarade za život 00:00:26.505 --> 00:00:28.490 ili da kažemo to na malo drugačiji način 00:00:28.514 --> 00:00:30.603 da li nam androidi uzimaju poslove? 00:00:30.627 --> 00:00:32.564 I evo nekih dokaza da to rade. 00:00:32.588 --> 00:00:35.588 Velika recesija se završila kad je američki bruto domaći proizvod 00:00:36.657 --> 00:00:39.524 povratio svoj spori, postojani hod naviše 00:00:39.548 --> 00:00:42.548 i neki drugi ekonomski pokazatelji su takođe počeli da skaču 00:00:42.842 --> 00:00:45.135 i brzo su se oporavili. 00:00:45.159 --> 00:00:47.326 Korporativni profiti su prilično visoki. 00:00:47.350 --> 00:00:50.350 U stvari, ako uključite profite banaka, oni su veći nego ikada. 00:00:50.806 --> 00:00:53.806 I poslovno ulaganje u pribor, u opremu 00:00:54.620 --> 00:00:57.620 i hardver i softver je najveće ikada. 00:00:58.081 --> 00:01:00.806 Tako da firme vade svoje čekovne knjižice. 00:01:00.807 --> 00:01:03.128 A to ne rade da bi zapošljavale. 00:01:03.129 --> 00:01:06.129 Ova crvena linija je odnos zaposlenosti i populacije, 00:01:07.100 --> 00:01:10.100 drugim rečima, procenat radno sposobnih ljudi 00:01:10.694 --> 00:01:12.455 u Americi koji imaju posao. 00:01:12.456 --> 00:01:15.427 I vidimo da se sunovratila tokom Velike recesije, 00:01:15.428 --> 00:01:18.428 i nije uopšte počela da se ponovo podiže. 00:01:18.614 --> 00:01:21.614 Ali priča nije samo priča o recesiji. 00:01:21.615 --> 00:01:24.099 Decenija koju smo upravo prošli imala je relativno 00:01:24.100 --> 00:01:26.759 anemičan porast posla za sve vreme njenog trajanja, 00:01:26.760 --> 00:01:29.760 naročito kada je uporedimo sa drugim decenijama i 2000-te 00:01:30.804 --> 00:01:32.883 su jedini period kada smo zabeležili 00:01:32.884 --> 00:01:35.548 da manje ljudi radi na kraju decenije 00:01:35.964 --> 00:01:37.546 nego na početku. 00:01:37.547 --> 00:01:39.503 To nije nešto što želite da vidite. 00:01:39.504 --> 00:01:42.504 Kada crtate grafikon broja potencijalnih zaposlenih 00:01:43.135 --> 00:01:46.135 suprotstavljen broju poslova u zemlji, vidite da jaz 00:01:46.800 --> 00:01:49.800 postaje sve veći i veći tokom vremena i onda, 00:01:49.989 --> 00:01:52.592 u toku Velike recesije, se mnogo proširio. 00:01:52.593 --> 00:01:54.610 Uradio sam neke brze proračune. 00:01:54.611 --> 00:01:57.278 Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda u zadnjih 20 godina 00:01:57.298 --> 00:02:00.175 i rast radne produktivnosti u zadnjih 20 godina 00:02:00.176 --> 00:02:02.548 i iskoristio sam ih na prilično uobičajen način 00:02:02.549 --> 00:02:05.205 da pokušam da predvidim koliko će poslova ekonomiji 00:02:05.206 --> 00:02:08.205 biti potrebno na nastavi rast, i ovo je linija koju sam dobio. 00:02:09.202 --> 00:02:11.026 Je li to dobro ili loše? 00:02:11.027 --> 00:02:14.028 Ovo je predviđanje vlade za radno sposobno stanovništvo unapred. 00:02:16.449 --> 00:02:19.449 Ako su ova predviđanja tačna, taj jaz se neće zatvoriti. 00:02:21.241 --> 00:02:24.241 Problem je taj što ja ne mislim da su ova predviđanja tačna. 00:02:24.869 --> 00:02:27.869 U stvari, mislim da je moje predviđanje suviše optimistično 00:02:28.230 --> 00:02:31.220 jer kad sam ga radio, pretpostavljao sam da će budućnost 00:02:31.221 --> 00:02:33.710 izgledati otprilike isto kao i prošlost 00:02:33.711 --> 00:02:36.711 sa rastom radne produktivnosti, a to u stvari nije ono u šta verujem, 00:02:37.483 --> 00:02:40.483 jer kad se osvrnem, mislim da još ništa nismo videli 00:02:40.977 --> 00:02:43.977 kad je u pitanju uticaj tehnologije na radnu snagu. 00:02:44.213 --> 00:02:47.213 Samo u poslednjih nekoliko godina, videli smo digitalne alate 00:02:48.229 --> 00:02:51.229 koji pokazuju veštine i mogućnosti koje nikad ranije nisu imali, 00:02:52.649 --> 00:02:55.649 i to se nekako uvlači duboko u ono što mi kao ljudska bića 00:02:56.611 --> 00:02:58.178 radimo da bi se izdržavali. 00:02:58.179 --> 00:02:59.665 Daću vam par primera. 00:02:59.666 --> 00:03:02.557 Tokom cele istorije, ako ste želeli da nešto prevedete 00:03:02.558 --> 00:03:04.312 sa jednog jezika na drugi, 00:03:04.313 --> 00:03:06.409 morali ste da uključite ljudsko biće u to. 00:03:06.410 --> 00:03:09.410 Sada imamo multijezičke, trenutne, 00:03:09.721 --> 00:03:12.721 automatske prevodilačke servise dostupne besplatno 00:03:14.013 --> 00:03:16.134 preko mnogih naših uređaja sve do smart telefona. 00:03:16.835 --> 00:03:17.334 I ako smo ih nekad koristili, znamo da nisu savršeni, ali su pristojni. 00:03:18.035 --> 00:03:18.490 Kroz celu istoriju, ako ste hteli nešto napisano, 00:03:19.191 --> 00:03:20.442 izveštaj ili članak, morali ste da uključite osobu. 00:03:21.143 --> 00:03:21.952 Ne više. Ovo je članak koji se pojavio 00:03:22.653 --> 00:03:23.247 u Forbsu na internetu pre nekog vremena, o Eplovim zaradama. 00:03:23.948 --> 00:03:24.665 Napisao ga je algoritam. 00:03:25.366 --> 00:03:25.955 I nije pristojan. Savršen je. 00:03:26.656 --> 00:03:27.408 Mnogi vide ovo i kažu: 00:03:28.109 --> 00:03:28.764 "Okej, ali to su vrlo specifični, uski zadaci, 00:03:29.465 --> 00:03:30.279 a većina radnika koji koriste znanje u stvari ima opšte znanje, 00:03:30.980 --> 00:03:33.952 i ono što oni rade je da koriste veoma veliki skup 00:03:34.676 --> 00:03:37.676 stručnosti i znanja i to koriste 00:03:39.258 --> 00:03:40.411 da reaguju u hodu na donekle nepredvidive zahteve, 00:03:41.135 --> 00:03:44.108 a to je jako, jako teško automatizovati." 00:03:44.832 --> 00:03:46.008 Jedan od najimpresivnijih radnika koji koriste znanje u svom radu 00:03:46.732 --> 00:03:49.066 u skorijem sećanju je čovek po imenu Ken Dženings. 00:03:49.786 --> 00:03:52.643 On je pobedio u kvizu "Džepardi!" 74 puta zaredom, 00:03:54.349 --> 00:03:56.378 odnevši kući tri miliona dolara. 00:03:57.102 --> 00:03:59.407 Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje 00:04:00.131 --> 00:04:03.042 Votson, superkompjuter za igranje "Džepardija" iz IBM-a. 00:04:03.766 --> 00:04:06.766 Tako da kad vidimo šta tehnologija može da uradi 00:04:08.682 --> 00:04:11.682 radnicima sa opštim znanjem, počinjem da mislim 00:04:12.503 --> 00:04:14.623 da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji 00:04:15.159 --> 00:04:18.112 o radnicima opšteg znanja, posebno kad počnemo da radimo stvari 00:04:18.132 --> 00:04:20.608 kao što su spajanje Siri i Votsona i dobijemo uređaje 00:04:20.629 --> 00:04:23.629 koji mogu da razumeju šta govorimo 00:04:25.010 --> 00:04:27.200 i ponove nam govor. 00:04:27.224 --> 00:04:30.224 Siri je daleko od savršenog, i možemo da se smejemo 00:04:31.019 --> 00:04:34.019 njenim manama, ali takođe treba da imamo na umu da 00:04:36.042 --> 00:04:39.042 ako tehnologije kao Siri i Votson napreduju 00:04:39.581 --> 00:04:42.581 sledeći liniju Murovog zakona, što hoće, 00:04:42.683 --> 00:04:44.731 za šest godina, one neće biti dva puta bolje 00:04:45.451 --> 00:04:48.451 ili četiri puta bolje, nego će biti 16 puta bolje nego što su sada. 00:04:50.229 --> 00:04:53.229 Tako da mislim da će ovo da utiče na mnoge vrste rada koji koriste znanje. 00:04:54.430 --> 00:04:56.414 I digitalne tehnologije ne zadaju udarce samo radu u kome se koristi znanje. 00:04:57.138 --> 00:05:00.138 One počinju da stežu svoje mišiće i u fizičkom svetu. 00:05:01.557 --> 00:05:03.056 Imao sam priliku pre nekog vremena da se vozim u Guglovom 00:05:03.080 --> 00:05:06.080 autonomnom vozilu, koje je baš tako kul kao što zvuči. (Smeh) 00:05:09.168 --> 00:05:11.549 I posvedočiću da se snašao u kreni-stani saobraćaju 00:05:11.569 --> 00:05:14.304 na putu U.S. 101 vrlo glatko. 00:05:14.328 --> 00:05:17.328 Ima oko tri i po miliona ljudi 00:05:18.522 --> 00:05:21.522 koji profesionalno voze kamione u Sjedinjenim Državama. 00:05:22.392 --> 00:05:25.392 Mislim da će na neke od njih uticati ova tehnologija. 00:05:26.152 --> 00:05:29.152 A sada, humanoidni roboti su još neverovatno primitivni. 00:05:29.915 --> 00:05:32.915 Oni ne mogu da urade mnogo. 00:05:33.664 --> 00:05:35.941 Ali napreduju prilično brzo i DARPA, 00:05:35.965 --> 00:05:38.156 koja je investiciona ruka Ministarstva odbrane, 00:05:38.177 --> 00:05:41.177 pokušava da ubrza njihovu putanju. 00:05:42.622 --> 00:05:44.813 Ukratko, da, androidi će preuzeti naše poslove. 00:05:44.833 --> 00:05:47.550 Na kratak rok, možemo da podstičemo porast radnih mesta 00:05:47.574 --> 00:05:48.725 podsticanjem preduzetništva i ulaganjem u infrastrukturu, 00:05:48.749 --> 00:05:51.749 zato što roboti danas još nisu 00:05:51.841 --> 00:05:54.841 baš dobri u popravljanju mostova. 00:05:54.965 --> 00:05:56.922 Ali u ne tako dugom periodu, misaim u toku životnog veka 00:05:56.946 --> 00:05:59.423 većine ljudi u ovoj prostoriji, ući ćemo u tranziciju 00:05:59.443 --> 00:06:02.443 ka ekonomiji koja je vrlo produktivna 00:06:02.503 --> 00:06:04.503 ali kojoj ne treba mnogo ljudskih radnika, 00:06:04.504 --> 00:06:07.504 i rukovođenje tom tranzicijom će biti 00:06:10.145 --> 00:06:13.037 najveći izazov sa kojim se suočava naše društvo. 00:06:13.061 --> 00:06:15.585 Volter je sumirao zbog čega. On kaže: "Rad nas spašava 00:06:15.609 --> 00:06:17.800 od tri najveća zla: dosade, poroka i oskudice." 00:06:17.820 --> 00:06:20.698 Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično, 00:06:20.722 --> 00:06:22.620 još uvek veliki digitalni optimista 00:06:22.644 --> 00:06:25.644 i krajnje sam uveren da će nas digitalne tehnologije 00:06:26.570 --> 00:06:29.570 koje sada razvijamo odvesti u utopijsku budućnost, a ne distopijsku. 00:06:30.142 --> 00:06:33.036 I da bih objasnio zašto, 00:06:33.060 --> 00:06:36.060 želim da postavim jedno apsurdno široko pitanje. 00:06:36.196 --> 00:06:38.006 Želim da pitam koja su bila najvažnija 00:06:38.026 --> 00:06:39.708 dostignuća u ljudskoj istoriji? 00:06:39.732 --> 00:06:42.732 Želim da podelim sa vama neke od odgovora koje sam dobio 00:06:45.470 --> 00:06:46.469 na ovo pitanje. 00:06:46.470 --> 00:06:47.550 To je divno pitanje 00:06:47.551 --> 00:06:50.463 u vezi s kojim se otvara beskonačna rasprava 00:06:50.487 --> 00:06:52.691 zato što će neki ljudi izneti 00:06:52.715 --> 00:06:55.303 filozofske sisteme Zapada i Istoka 00:06:55.327 --> 00:06:57.977 koji su promenili način na koji mnogi ljudi razmišljaju o svetu. 00:06:58.001 --> 00:06:59.713 I onda drugi ljudi će reći: "Ne, u stvari, velike priče, 00:06:59.737 --> 00:07:00.888 velika dostignuća su osnivanje najvećih svetskih religija, 00:07:00.912 --> 00:07:03.491 koje su promenile civilizacije 00:07:03.515 --> 00:07:04.666 i promenile i uticale na to kako nebrojeni ljudi žive svoje živote." 00:07:04.690 --> 00:07:07.690 I onda neki drugi će reći: 00:07:08.060 --> 00:07:11.021 "U stvari, ono što menja civilizacije, ono što ih modifikuje 00:07:11.045 --> 00:07:12.442 i što menja živote ljudi 00:07:12.466 --> 00:07:15.466 su carstva, tako da su velika dostignuća u ljudskoj istoriji 00:07:15.658 --> 00:07:17.632 priče o osvajanju i ratu." 00:07:17.656 --> 00:07:20.656 I onda neka vesela duša obično zapeva 00:07:20.980 --> 00:07:22.600 i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu." 00:07:22.620 --> 00:07:24.226 (Smeh) 00:07:24.227 --> 00:07:25.720 Ima nekih optimističkih odgovora na ovo pitanje, 00:07:25.744 --> 00:07:28.697 pa će neki ljudi izneti razdoblje velikih geografskih otkriića. 00:07:28.717 --> 00:07:30.812 i otvaranje sveta. 00:07:30.836 --> 00:07:31.835 Drugi će pričati o intelektualnim dostignućima 00:07:31.836 --> 00:07:34.085 u disciplinama kao što je matematika 00:07:34.086 --> 00:07:36.680 koja su nam pomogla da bolje upravljamo svetom, 00:07:36.704 --> 00:07:39.704 a drugi će pričati o periodima kada su cvetali umetnost i nauke. 00:07:40.839 --> 00:07:43.839 Tako će se ova rasprava nastaviti. 00:07:45.648 --> 00:07:48.315 To je beskrajna rasprava, i ne postoji nijedan zaključni, 00:07:48.335 --> 00:07:50.839 jedan odgovor na to. 00:07:50.863 --> 00:07:53.644 Ali ako ste štreber kao ja, reći ćete: "Šta kažu podaci?" 00:07:53.668 --> 00:07:55.350 I počinjete da radite stvari kao što su grafikoni koji bi nas možda interesovali, 00:07:55.374 --> 00:07:58.374 cela svetska populacija na primer 00:07:59.307 --> 00:08:01.830 ili neka mera društvenog razvoja 00:08:01.854 --> 00:08:04.268 ili stanje napretka društva, 00:08:04.292 --> 00:08:05.837 i počinjete da povezujete podatke, jer, po ovom pristupu 00:08:05.861 --> 00:08:08.861 velike priče, velika dostignuća u ljudskoj istoriji, 00:08:09.663 --> 00:08:12.157 su ona koja puno savijaju ove krive. 00:08:12.181 --> 00:08:15.181 Tako da kad uradite ovo i kad povežete podatke, 00:08:15.645 --> 00:08:17.250 vrlo brzo dođete do nekih čudnih zaključaka. 00:08:17.274 --> 00:08:19.274 Zaključite u stvari da ništa od ovih stvari 00:08:19.298 --> 00:08:20.775 nije bilo naročito važno. (Smeh) 00:08:20.783 --> 00:08:23.603 One nisu nimalo uticale na krive. (Smeh) 00:08:23.627 --> 00:08:25.144 Bila je jedna priča, jedno dostignuće 00:08:25.168 --> 00:08:28.026 u ljudskoj istoriji koje je savilo krivu, savilo je otprilike 00:08:28.050 --> 00:08:29.382 za 90 stepeni i to je tehnološki događaj. 00:08:29.406 --> 00:08:31.913 Parna mašina i druge povezane tehnologije 00:08:31.937 --> 00:08:34.937 industrijske revolucije su promenile svet 00:08:35.039 --> 00:08:37.405 i uticale na ljudsku istoriju toliko, 00:08:37.429 --> 00:08:39.917 da, po rečima istoričara Ijana Morisa, 00:08:39.941 --> 00:08:42.941 narugale su se svemu što je bilo pre. 00:08:44.087 --> 00:08:47.088 I ovo su uradile tako što su beskonačno umnožile snagu naših mišića, 00:08:47.299 --> 00:08:49.227 prevazilazeći ograničenja naših mišića. 00:08:49.251 --> 00:08:51.471 Ono usred čega se nalazimo sada 00:08:51.495 --> 00:08:54.187 je prevazilaženje ograničenja naših individualnih mozgova 00:08:54.211 --> 00:08:55.607 i beskonačno umnožavanje naše mentalne snage. 00:08:55.631 --> 00:08:58.441 Kako to može da ne bude isto tako važno kao i prevazilaženje 00:08:58.461 --> 00:09:01.461 ograničenja naših mišića? 00:09:02.280 --> 00:09:05.280 Rizikujući da se malo ponavljam, kad pogledam šta se dešava 00:09:05.657 --> 00:09:08.657 sa digitalnom tehnologijom danas, 00:09:10.371 --> 00:09:13.371 nismo ni izbliza gotovi sa ovim putovanjem 00:09:13.604 --> 00:09:15.890 i kad pogledam šta se dešava sa našim ekonomijama 00:09:16.263 --> 00:09:19.033 i našim društvima, moj jedini zaključak je da 00:09:19.057 --> 00:09:20.153 nismo još ništa videli. 00:09:20.154 --> 00:09:21.678 Najbolji dani su tek ispred nas. 00:09:21.698 --> 00:09:24.388 Da vam dam nekoliko primera. 00:09:24.412 --> 00:09:26.814 Ekonomije ne pokreće energija. 00:09:26.838 --> 00:09:27.837 Njih ne pokreće kapital, ne pokreće ih radna snaga. 00:09:27.838 --> 00:09:30.652 Ekonomije pokreću ideje. 00:09:30.653 --> 00:09:33.653 Tako da je rad na inovacijama, rad na pronalaženju 00:09:34.204 --> 00:09:36.598 novih ideja, jedan od najsnažnijih, 00:09:36.622 --> 00:09:39.622 jedan od najosnovnijih radova koje možemo da obavljamo u ekonomiji. 00:09:39.785 --> 00:09:42.177 Ovako smo radili na inovaciji. 00:09:42.201 --> 00:09:45.112 Našli bismo gomilu ljudi koji prilično liče jedni na druge 00:09:45.136 --> 00:09:48.136 - (Smeh) - 00:09:48.337 --> 00:09:51.052 izvadili bismo ih iz elitnih institucija, stavili bismo ih 00:09:51.065 --> 00:09:53.925 u druge elitne institucije i čekali na inovaciju. 00:09:53.949 --> 00:09:56.949 Sad - (Smeh) - 00:09:57.726 --> 00:10:00.726 kao belac koji je proveo celu svoju karijeru na MIT-u i Harvardu, 00:10:00.860 --> 00:10:01.956 ja nemam problem s tim. 00:10:01.976 --> 00:10:04.389 (Smeh) 00:10:04.390 --> 00:10:07.390 Ali neki drugi ljudi imaju i oni su nekako upali na žurku 00:10:07.503 --> 00:10:09.313 i olabavili kodeks odevanja inovacije. 00:10:09.333 --> 00:10:11.254 (Smeh) 00:10:11.278 --> 00:10:13.707 Evo pobednika "Top koder" takmičenja u programiranju 00:10:13.727 --> 00:10:16.714 i uveravam vas da nikog nije briga 00:10:16.738 --> 00:10:19.143 gde su ovi klinci odrasli, gde su išli u školu 00:10:19.167 --> 00:10:22.167 ili kako izgledaju. 00:10:22.532 --> 00:10:25.532 Sve što ikoga zanima je kvalitet rada, kvalitet ideja. 00:10:26.254 --> 00:10:28.064 I opet iznova, vidimo da se ovo dešava 00:10:28.084 --> 00:10:30.547 u svetu koji je olakšan tehnologijom. 00:10:30.571 --> 00:10:33.547 Rad na inovacijama postaje otvoreniji, 00:10:33.571 --> 00:10:36.571 uključeniji, transparentniji i više zasnovan na zaslugama, 00:10:37.091 --> 00:10:39.084 i to će se nastaviti bez obzira šta MIT i Harvard misle o tome 00:10:39.108 --> 00:10:41.187 i ja ne mogu biti srećniji zbog tog razvoja. 00:10:41.211 --> 00:10:42.831 Čujem ponekad: "Okej, priznajem to, 00:10:42.855 --> 00:10:44.024 ali tehnologija je još uvek alat za bogati svet 00:10:44.048 --> 00:10:46.443 i ono što se ne dešava, je da ovi digitalni alati 00:10:46.467 --> 00:10:49.467 ne poboljšavaju živote ljudi na dnu piramide." 00:10:49.979 --> 00:10:52.005 I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti. 00:10:52.029 --> 00:10:54.334 Dno piramide ima ogromne koristi od tehnologije. 00:10:56.345 --> 00:10:57.552 Ekonomista Robert Džensen je uradio ovu divnu studiju 00:10:58.276 --> 00:11:00.061 pre nekog vremena gde smo videli, jako detaljno, 00:11:00.785 --> 00:11:03.262 šta se desilo sa ribarskim selima u Kerali, u Indiji, 00:11:03.986 --> 00:11:05.018 kada su dobili mobilne telefone prvi put, 00:11:05.742 --> 00:11:08.610 i kada pišete za "Quarterly Journal of Economics", 00:11:09.334 --> 00:11:12.026 morate da koristite vrlo suv i oprezan jezik 00:11:12.050 --> 00:11:15.050 ali kada čitam njegov rad, imam utisak da Džensen pokušava 00:11:15.830 --> 00:11:17.330 da nam vikne, i kaže: vide, ovo je bila velika stvar. 00:11:18.054 --> 00:11:21.054 Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu da planiraju svoje živote. 00:11:22.621 --> 00:11:24.857 Otpad nije smanjen; eliminisan je. 00:11:25.581 --> 00:11:28.105 I životi i kupaca i prodavaca 00:11:28.829 --> 00:11:31.326 u ovim selima su se primetno poboljšali. 00:11:32.050 --> 00:11:35.050 Ne mislim da je Džensen imao neverovatnu sreću 00:11:35.723 --> 00:11:38.723 i da se slučajno zaustavio u jednom skupu sela 00:11:40.145 --> 00:11:42.710 gde je tehnologija poboljšala stvari. 00:11:43.049 --> 00:11:45.907 Ono što se u stvari desilo je da je on brižljivo dokumentovao 00:11:46.627 --> 00:11:49.247 šta se dešava stalno iznova kada tehnologija 00:11:50.671 --> 00:11:52.070 stigne po prvi put u okolinu i u zajednicu. 00:11:52.794 --> 00:11:55.405 Životi ljudi, blagostanja ljudi, poboljšavaju se dramatično. 00:11:56.129 --> 00:11:58.320 Tako da kad se osvrnem na sve dokaze i pomislim 00:11:59.044 --> 00:12:02.044 na prostor koji imamo ispred nas, postajem veliki digitalni optimista, 00:12:03.050 --> 00:12:05.885 i počinjem da mislim da ova divna izjava 00:12:05.909 --> 00:12:08.909 fizičara Frimena Dajsona nije u stvari hiperbola. 00:12:09.493 --> 00:12:11.426 To je tačna procena onoga što se dešava. 00:12:11.450 --> 00:12:14.450 Naše tehnologije su veliki pokloni, 00:12:15.092 --> 00:12:17.973 i mi sada imamo veliku sreću 00:12:17.997 --> 00:12:20.806 da živimo u vreme kad digitalna tehnologija cveta, 00:12:20.830 --> 00:12:23.712 kada se širi i produbljuje 00:12:23.736 --> 00:12:25.308 i postaje temeljnija širom sveta. 00:12:25.328 --> 00:12:27.229 I da, androidi preuzimaju naše poslove, 00:12:27.253 --> 00:12:30.111 ali fokusiranjem na tu činjenicu, potpuno se propušta poenta. 00:12:30.131 --> 00:12:33.131 Poenta je da smo onda slobodni da radimo druge stvari, 00:12:33.276 --> 00:12:36.276 i ono što ćemo da uradimo, ubeđen sam, 00:12:37.347 --> 00:12:40.205 ono što ćemo da uradimo je da smanjimo siromaštvo i kulučenje 00:12:40.925 --> 00:12:42.786 i bedu širom sveta. 00:12:43.813 --> 00:12:46.813 Ubeđen sam da ćemo naučiti da živimo lakše na planeti, 00:12:48.327 --> 00:12:50.538 i krajnje sam ubeđen da će ono što ćemo uraditi 00:12:51.262 --> 00:12:53.691 sa našim novim digitalnim alatima biti toliko duboko 00:13:35.867 --> 00:13:38.513 i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu 00:13:38.514 --> 00:13:41.514 sve što je bilo pre. 00:13:42.593 --> 00:13:44.529 Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio 00:13:44.530 --> 00:13:47.530 u prvim redovima digitalnog napretka, 00:13:48.725 --> 00:13:50.605 našem starom prijatelju Kenu Dženingsu. 00:13:50.606 --> 00:13:53.043 Slažem se s njim. Ponoviću njegove reči: 00:13:53.467 --> 00:13:55.608 "Poželeću, za početak, dobrodošlicu našim novim kompjuterskim gospodarima." 00:13:55.609 --> 00:13:57.751 (Smeh) 00:13:57.752 --> 00:13:59.895 Hvala mnogo. (Aplauz)