0:00:00.687,0:00:03.918 Sunt foarte conștient de [br]prețiozitatea timpului. 0:00:07.790,0:00:11.100 Mi s-a spus că am de trăit 2 - 3 ani. 0:00:14.166,0:00:18.086 Am trăit o viață în care nu [br]am putut să comunic normal. 0:00:19.669,0:00:22.921 Din fericire mintea mea [br]nu a fost afectată. 0:00:24.651,0:00:27.665 În timp ce oamenii din jurul [br]meu își petreceau viața, 0:00:27.865,0:00:32.814 în timpul conversațiilor profunde [br]eu am fost adeseori plecat. 0:00:34.681,0:00:37.944 Pierdut în gândurile mele. 0:00:38.736,0:00:41.937 Încercând să înțeleg cum [br]Universul funcționează. 0:00:44.269,0:00:47.519 Poate că este în natura [br]umană că noi ne adaptăm 0:00:48.770,0:00:50.905 și supraviețuim. 0:00:52.870,0:00:57.117 Avem această viață unică pentru a [br]aprecia marele design al Universului. 0:00:59.382,0:01:02.152 Mai sunt destul de [br]multe de descoperit. 0:01:04.717,0:01:09.630 Suntem cu toții călători în timp, [br]mergând împreună în viitor. 0:01:12.618,0:01:15.552 Haideți să muncim împreună [br]să facem acel viitor 0:01:15.752,0:01:18.013 un loc pe care să-l [br]dorim să vizităm. 0:01:22.639,0:01:25.962 Sunt convins că oamenii trebuie [br]să părăsească Pământul 0:01:26.162,0:01:29.170 și să-și facă o casă [br]nouă pe o altă planetă. 0:01:30.745,0:01:36.207 În următorii 100 de ani ne vom îmbarca [br]în cea mai mare aventură a noastră. 0:01:39.454,0:01:42.567 Destinația noastră e în stele. 0:02:02.697,0:02:06.993 Așa că amintește-ți să te uiți sus la [br]stele și nu jos la picioarele tale. 0:02:07.680,0:02:07.496 Încearcă să înțelegi ceea ce vezi și [br]întreabă-te ce îl face pe Univers să existe. 0:02:07.696,0:02:10.906 Încearcă să înțelegi ceea [br]ce vezi și întreabă-te 0:02:11.106,0:02:14.006 ce îl face pe Univers să existe. 0:02:18.684,0:02:21.093 Fi curios. 0:02:22.889,0:02:27.393 STEPHEN HAWKING[br]1942 - 2018 0:02:30.262,0:02:32.297 Realizat de Melodysheep