WEBVTT 00:00:00.918 --> 00:00:03.708 Teljesen tudatában vagyok az idő fontosságának. 00:00:07.875 --> 00:00:10.695 Azt mondták 2-3 évem van hátra. 00:00:14.121 --> 00:00:17.751 Olyan élet elé néztem, amelyben nem leszek képes rendesen kommunikálni. 00:00:19.750 --> 00:00:22.570 Szerencsére az elmém ép maradt. 00:00:24.753 --> 00:00:29.693 Míg a körülöttem lévő emberek elmélyedtek a beszélgetésben, 00:00:30.233 --> 00:00:32.973 addig én gyakran távol voltam, 00:00:34.462 --> 00:00:36.582 elveszve a gondolataimban, 00:00:38.540 --> 00:00:41.320 és próbáltam kifürkészni az univerzum rejtelmeit. 00:00:44.232 --> 00:00:47.932 Talán ez az emberi természet, hogy alkalmazkodunk 00:00:49.147 --> 00:00:50.387 és túlélünk. 00:00:53.063 --> 00:00:57.373 Egy életünk van értékelni a világegyetem nagyszerűségét. 00:00:59.464 --> 00:01:02.304 Még sok dologra kell rájönnünk. 00:01:04.504 --> 00:01:09.684 Mindannyian időutazók vagyunk, akik a jövőbe utaznak. 00:01:12.845 --> 00:01:17.865 Dolgozzunk össze, hogy a jövőt olyan hellyé tegyük, ahová szívesen mennénk. 00:01:23.032 --> 00:01:26.222 Meggyőződésem szerint, az embereknek el kell hagyniuk a Földet, 00:01:26.272 --> 00:01:29.142 és új otthont kell létrehozni egy másik bolygón. 00:01:30.557 --> 00:01:36.207 Az elkövetkezendő 100 évben elindulunk a valaha volt legnagyobb kalandunkra. 00:01:39.508 --> 00:01:41.828 Végzetünk a csillagokban van. 00:02:02.775 --> 00:02:06.775 Ne feledjétek! Inkább a csillagokra nézzetek, minthogy a lábatok elé. 00:02:07.999 --> 00:02:11.419 Próbáljátok megérteni, amit láttok, és tűnődjetek azon, 00:02:11.419 --> 00:02:13.659 hogyan keletkezett az univerzum. 00:02:18.703 --> 00:02:19.983 Legyetek kíváncsiak. 00:02:21.577 --> 00:02:29.577 Fordította: Magasi Bence, lektorálta: Horváth Krisztián