1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Attack by japan considered imminent." 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Today you will be with me in paradise." So fear not. 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 'Cause I always saw in you my light 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - 1,500 cartons over there. - Remember what jesus said: 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Admiral? - The navy's planes are small. 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Any other questions? - Well, sir... 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Are you nervous? - No-- Yes, sir. Yes. 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Bombs away! - Bombs away! 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Can you do me a favour? - What? 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Can you hear me? Come on. - Yeah. Yeah. 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Clean that up. - Yes, sir. 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Colonel, he's crazy. - The lady's fat! - Listen to him. 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Congratulations on your promotion, sir. - I heard what you did. 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Damn! - How in the heck you-- - Damn! 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Danny! - Rafe! 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Danny. Easy, easy, easy. - I've had better landings. 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Don't let in anyone without a mark. - Stay back! 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Drop your ordnance. - Bombs away. 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Engine one's fluctuating. - We're gonna lose it any minute. 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Evelyn, we need a tourniquet! - Tourniquet? 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Evelyn. - Here. Use this. - I need you to go outside. 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Excuse me, Major jackson. - Yes. - Do you remember me? 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Fellas? - Sir. 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Get us outta here! - Help! 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Get us outta here! - The room's filling up with water! 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Go down there and get Gooz! - I want everyone to separate! 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - God! - Put every man on the line now! 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Gooz? You okay, man? - Danny! 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - He's critical. Get him into Critical! - Keep him off me. Keep him off me! 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Help us! Hurry! - The air hose! 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hold on. just hold on one second. - Rafe. 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - How can we help? - We need blood. Come on. 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - How many yards? - 400 yards and closing, sir. 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I can't. - No, please, do it! 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I have to amputate here! I have to amputate! - You're not gonna die! 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I told you, stand back! - Stay outside. Keep 'em outside. 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I wanna be in the command post. - I'm sorry. 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I want you to do me a favour. - What's that, Colonel? 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I will. I'll see you, Rafe. - Rafe, we're the tip of the sword. 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I'm getting peppered up here! - just hope they don't hit a prop. 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I'm hit! - They're gonna tear this plane apart. 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I'm sure. I'm sure. Now, lose it like a skirt, son. - Release brakes! 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I-I-I don't-- I don't think she's breathing. - No, she's dead. Take her. 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Is this all you got? - That's all we got, Red. 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - It's not marking. It's not ma-- Ev, you got a marker? - Uh, uh, no. 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - It's your personal effects. - Thank you, sir. 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Let me try to pull this out for you. - Where's Gooz? 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Let's go! Let's go! Move! - Come on, you guys. Get up there! 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Lieutenants Rafe McCawley, Daniel Walker? - Major. 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Man your guns back there. - I'm cocked and locked! 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Maybe this mission's a bad idea. - No, they're too heavy. We got to get drastic with these planes. 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Move 'em up! - All right, full power! Full power! Here we go! 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mr President-- - Mr President! - Get back, George. Get back. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Now, let's head over to Battleship Row. - I'm with you. 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oh, no. - Oh, God! 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oh, yeah! - P-40s! - Yeah! 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Over here! - Admiral? 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Pray for both of us. - It's gotta be right! 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Rafe, no! Rafe! - Danny! 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Rafe, you gotta prime it. - I'm priming it. How about now? 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Secretary of the navy gave me these. - What are they? 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - So what's going on? - Well, sir, we only have 1 6 planes. 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Superchargers low and latched. - Superchargers are low and latched. 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Take the burn victims by the trees. - I just found her. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - They're cuttin' through! - Yeah! 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Try and clean that up. - They're shooting flak at us! 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Turning on one! - Turning on two! 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Wait here. - Don't touch me, you jap! Get your hands off me! 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Watch out. The enemy will get you. - Maybe she's ri ght. 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - We caught 'em by surprise. - Dropping ordnance. 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - We got it! - We got it! 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - We're a dead stick. - Get out of the nose! 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - We're gonna make it. - Yeah. 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - We've got broomsticks for tail guns. - Yeah, maybe it'll scare 'em. 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - What do they want you to do with them, sir? - We're gonna wire them to the bombs and give them back. 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - What's your favourite gun? - What? 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - When did you find religion? - When you assigned me to this mission, sir. 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Who are you? - I, sir? 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Who's got extra magazines? - I got 'em. 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Yeah! - Way to go! 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You know how I know? - No. 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You know what top secret is? - Yes, sir. 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You saved us back there. - I got something in my neck. 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You take care of yourself up there. - Yeah. I will. 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You were right there for me - You were right there for me 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You're gonna be just fine, sweetheart. - I don't wanna die! - You're gonna be just fine. 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You're gonna put a broomstick where this gun was. - A broomstick. 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You've got to be sure before you-- - She's dead. Get back to work. - Oh, my God! 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -jesus! - What do you wanna do? 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 37 degrees. Target in sight. 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 624 miles-- 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 624 miles. 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A place for you 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A place for you for all my life 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Actually, It's about two pilots. 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Add ten more cans of fuel for each plane. 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Admiral Halsey's ordering the cruisers to open fire! 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 After it, there was hope of victory. 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah! Come on! 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ain't gonna be any easier. That's three feet shorter than our practice runway. 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All hands, man yourbattle stations! 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All he needs to think about is how to do this mission and get back alive. 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All ocean, no land. Homing into nothing. 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All right, in honour of our trip to japan, I got us some, uh, victory cigars! 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All right, look alive back there. I see coastline. 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All right, Bobby, don't kick. I know it's hard, but-- 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All right, boys, let's knock their clocks off! 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All right, we're gonna pull out of this, Gooz. Come on. 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All right. 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All the strength you gave to me 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amen. 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 America realized that she would win and surged forward. 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 America suffered, but America grew stronger. 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And I always will remember 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And I wanna thank you now for all the ways 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And everywhere I am 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And everywhere I am 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And everywhere I am 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And everywhere I am 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And everywhere I am 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And in times like these, you see them... 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And once you get it up, you're gonna learn to fly it like a fighter... 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And our bombers may lack the fuel to reach the mainland anyway, sir. 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And the dreams we left behind 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And then all this happened. 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And we're gonna bomb it. 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And where is God in all this? 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Approaching targets for bombing raid. Open bomb bay doors. Open bomb bay doors. 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Army pilots, man your planes! 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As soon as we're airborne, the carrier will head straight back for Hawaii. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ask Colonel Doolittle. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because at 468 feet... 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because of this... 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because they're rare. 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Before the Doolittle raid, America knew nothing but defeat. 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bombs away! Bombs away! 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Break radio silence. 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I just wanna know why. 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But consider the risk, Mr President. 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But he would not be the last. He joined a brotherhood of heroes. 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But if the carriers head home, where do we land? 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But it'll be straight through their hearts. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But that's just me. 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But they send them to your relatives. 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But we see our friends laid out here before us-- 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But we're on our own. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But when I see defeat in the eyes of my countrymen... 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But, back home, millions ofAmerican workers... 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 By the way, McCawley, the Brits sent this over. 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Can you have someone else write my name on the tombstone? 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Captain Low, Mr President. 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Captain, Radar reports japanese patrol boats range of 400 yards. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Colonel Doolittle had to advance his execution order by 12 hours, Mr President. 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Colonel! I need a minute. 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Colonel, we're too far out to make it. 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Colonel. 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Colonel... 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come here. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! Come on! 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! Come on! Come on! Come on! 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! Here we go! Here we go! 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! Let's go! Take this guy up! 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on! Max power! 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on, Gooz. We're the tip of the sword. 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on. 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on. Stay in there. Stay in there! 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Copy that, Rafe. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Critical, front ward! 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cut 'em out! 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dangerous kind. 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny! 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny, I got one! 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny, be careful. You hear me? 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny, don't do this. Don't go on this mission. 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny, follow me now. We can make this. 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny, this-- this-- 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny, you can't die. You can't die. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny. 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny. 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny. Oh! 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny? 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Danny? 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dear Rafe, it's so strange to be this far from you... 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 December 7, 1941... 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do not tell me... 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Does anyone in this room... 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't lose us! Keep swimming! 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dorie Miller was the first black American to be awarded the Navy Cross. 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dump that ashcan. See that bombsight? Get rid of it. 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 During the intervening time... 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Evelyn already lost the man she loved once. I just don't want to see that happen to her again. 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Evelyn, loving you kept me alive. 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Every plane! 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everyone all right? 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everyone brave enough to accept this... 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Explain what? 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Factories.Just factories. 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fear not, my son. 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fellas, it's gonna be a hard landing. Hold on. 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fire away, gentlemen. 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Follow me. 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For all my life 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For all my life 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For always 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Friendship medals the japanese gave us when they were pretending they wanted peace. 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 From Berlin, Rome and Tokyo, we have been described... 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 From Washington. 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gentlemen... 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get an air line in here! 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get into the clouds, Danny, right now! Get up-- 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get into the clouds, Danny, right now. Get up in that soup! 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get ready, you suckers. 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get up! Get up! Get up! 216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get us outta here! 217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Give him enough morphine to make him comfortable. He's not gonna make it. 218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go back to work, Sandra. 219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go to general quarters! 220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go with God, my son. 221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God help them. 223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God. 224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Goddam it! 225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gooz! 226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Grenade! 227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Guys like us got no choice. This is war. 228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Has that ever even been done before? Taking army bombers off a navy carrier? 229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He did. 230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's a submariner. He came up with this idea, sir. 231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's dead. 232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's fine. He's right over there. 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's gonna help us lighten these fat ladies here. 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's probably saying goodbye to his squadron. We've been assigned to Doolittle. 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Heads up, boys! Heads up! 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Here. Stay here. Don't talk to them. They won't talk to you. 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Cap'n. 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Danny. How'd you like to go flying? 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Rafe? 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Red, you think they just picked us to do this 'cause we're young and dumb? 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hold on now. I got you. You're all right. You're all right. There you go. 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hold on to your faith, my son. 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hold on, boys! We're going down! 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hold your fire. They're Chinese. 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How bad am I? 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How do you like it when someone's shootin' back at you? 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How in the hell do you know about this mission, Lieutenant? 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How many cans of fuel we got left? 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I absolve you of your sins in the name of the Father... 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I ask that the Congress declare a state of war. 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I can see the coast right now. It's only a few miles out. Follow me. 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I can't promise you anything. 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I couldn't have you go away without you understanding something. 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I couldn't help what happened any more than you could. 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I didn't even know until the day you turned up alive. 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I do, because you're acting like I didn't love you. 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know if the planes can carry enough fuel to make it to China. 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know what to do. 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know. Colonel... 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't want him to know. 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I got you, son of a bitch! 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I got you. Can you hold on to this-- 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have a phrase I want you to memorize. 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I haven't told Danny. 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I hear somebody! Let's get some guys over here! 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I just wanna be there when the news comes in to tell us if they've lived or died. 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I know they're going into great danger. 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I like sub commanders. 269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I love you, Danny... 270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I mean, how much difference we really gonna make? 271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need you for a mission I've been ordered to put together. 272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need you to do it. Go! Go! 273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I regret to tell you that over 3, 000 American lives... 274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I see rice paddies right there. We'll bring it in right here. 275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I see the coastline. I see the coast! 276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I should've died over there. 277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I think Theo's dead! Theo, wake up! Theo! 278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I told Him I knew I'd been a fool for leaving you... 279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I told Him I was sorry. 280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want you to say hello to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. 281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was strong and proud and arrogant. 282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wasn't built to be a prisoner. 283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wasn't looking for Danny. 284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'd find the sweetest military target I could... 285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll be glad 'cause I was blessed to get 286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll go too, sir. 287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll go, sir. 288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll keep a part of you with me 289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll keep a part of you with me 290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll keep a part of you with me 291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll look and see your face 292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll love you my whole life. 293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll see you on board. 294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm 45 years old. I'm an old man. 295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm goin' after 'em. 296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm gonna short this out! 297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm gonna walk away, and I won't ask you for anything. 298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm not-- I'm not gonna make it. 299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm okay. I'm okay. 300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm pushing up on two. 301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm so cold. I'm so cold. 302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm sorry, gentlemen. 303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm talking about hitting the heart of japan the way they have hit us. 304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I've been looking all over for you. 305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I, uh, can't find Danny. 306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I-I don't know what you're talking about. 307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If the japanese invade us right now... 308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In Chinese. 309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In my dreams, I'll always see you 310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In my dreams, I'll always see you 311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In my dreams, I'll always see you 312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In my heart, there will always be a place for you 313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In my heart, there will always be 314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In my heart, there will always be 315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is it true... 316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is that the good news, sir, or-- 317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is obvious that planning the attack... 318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It means "I am an American." 319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It was a war that changed America and the world. 320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It was not inevitable. 321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It was worth it. 322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It won't cut any faster! 323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's a good bet that in the next six weeks... 324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's an electric fi-- We got a fire back here! 325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's not that we're afraid, sir. It's just that we might die doing this, and we wanna know what it's for. 326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's the kind of mission where you get medals. 327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jap patrols! Take cover! 328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Japan continues its military conquest throughout the Pacific. 329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Japan realized, for the first time, that they could lose and began to pull back. 330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Japs one mile away! They've reported our position! 331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Japs transmitting! Japs transmitting! 332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Japs! We got jap patrols all over the place! 333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jesus, that was short. 334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Just tell me that, will you, please? Just tell me why. 335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Leave your goddam hula shirts at home. 336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let them repeat that now. 337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let them tell that to General MacArthur and his men. 338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let them tell that to the boys in the Flying Fortresses. 339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let them tell that to the marines. 340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let them tell that to the soldiers who today... 341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's call it an inadvertent disclosure. 342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's go do some business. 343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's go! 344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's show these boys how this thing is done! 345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Line the critical up in the ward. Get him morphine. Take him over there. 346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Listen. I want you to strip everything out of this plane you don't need, and I mean now. 347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lose those suitcases now! 348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man your planes! 349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Max power! 350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Max power! 351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maybe you can. 352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Midway is too far, and Russia... 353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 More speed! More speed! 354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Most nurses would have gone on to someone else instead of keeping their fingers plugged in your artery. 355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Most officers would have thrown you in the brig. 356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mr President, Pearl Harbor caught us unawares... 357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mr President, with all respect, sir. 358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mr President, I think we have an idea about how to bomb the japanese. 359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My friends in the War Department don't want me to lead this raid... 360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My strength 361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No matter how long it may take us... 362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, you are. 363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. 364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now I wonder every hour of my life... 365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now I'm gonna give Danny my whole heart... 366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now. We launch now! 367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, God! 368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, God. Dan-- Danny! 369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, God. Engine one's dead. 370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, I owe so much to you 371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, I'm on your ass now. 372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, are you sure, Ev? Could you check her one more time to be sure? 373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, my God. 374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, my God. 375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, shit. Anthony. 376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, sure I do. I'm sorry. I've been meaning to thank you. 377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, yes, you are. Yes, you are. Danny, look at me. 378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One away! 380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One, two, three, one! One, two, three, two! One, two, three-- 381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Only those that can be saved, you bring in here. You got that? 382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Or the seven planes you shot down? 383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orders. 384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Our enemies believe that a divine wind protects them. 385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Our mission is to hit military targets, aircraft and tank factories. 386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Over there. 387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Packing. 388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please, Danny. 389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please. 390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please. Please. Please. 391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pretend to type whatever information we pass you. That's it. 392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pull! 393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Put that in your inside pocket next to your heart. 394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rafe! 395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rafe, I got him! 396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rafe, I'm pregnant. 397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rafe, all I ever wanted was for us to have a home... 398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rafe, you better pray for land. 399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rafe. 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Red, go check it out. 401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Remember, pain is temporary, but glory is forever. 402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Remember, son, hold on to your faith. 403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Richards!japs! 400 yards. Let's go! 404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ripley, you got our target in sight? 405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sandra, we're running out of morphine, so you gotta-- 406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She knows that. 407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She's a fat lady. We want a skinny lady. 408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She's dead, Sandra, she's dead. Take her over there. 409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sir, it's risky, but it's bold. 410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sir. 411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So I would have my crew bail out. 412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So I'm going with you. 413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So I'm gonna stand by my end of the deal. 414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So our boys are flying blind on empty tanks. 415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So what you do is up to you. 416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So? 417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Soar above the sky 418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Soar above the sky 419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Soar above the sky 420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Start preflight. Let's go! 421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Still not getting a signal. 422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Strap yourself in, boys! We're coming in hard! 423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Take a look at the man beside you. 424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tell me about your ship. What ship are you from? 425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thankyou, George. 426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That comes as a special request directly from President Roosevelt. 427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That why you're here? Looking for Danny? 428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That won't matter. 429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's exactly why we have to strike back now. 430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's for all the Raiders. 431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's japan right there, fellas. Tighten up back there. Man your guns! 432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The Army Air Corps has long-range bombers but no place to launch them. 433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The attack yesterday on the Hawaiian Islands... 434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The fact is, we just both love the same woman. 435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The mission I'm asking you to volunteer for is exceptionally dangerous. 436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The mission will launch in a couple ofhours. 437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The navy's gonna sneak us about 400 miles off the japanese coast, and we'll launch from the carrier there. 438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The plane carrying them crashed en route to China. 439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The times tried our souls... 440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The top secret kind. 441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Them. 442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There you'll be 443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There you'll be 444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There you'll be 445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There you'll be 446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There you'll be 447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There you'll be 448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There'll be no homing beacons. 449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There's Japs everywhere! Danny, land somewhere else! 450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There's nothing left. 451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There's nothing stronger than the heart of a volunteer,jack. 452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There's only one more thing I can tell you. 453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There's somebody in here! Get somebody down here! 454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There's too many to help. Okay? You gotta sort 'em out. 455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 These are all empty! 456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 These planes need more fuel, but if they're too heavy, they might not get off the deck. 457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They carry light loads and have a short range. 458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They don't have time for bullshit, and neither do I. 459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They don't want me up in the air flying with the men that I've chosen... 460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They got us pinned down! 461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They just keep rolling past that line. 462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They want me to stand in the flight deck and wave you off. Well, I don't see it that way. 463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They're only an hour late. 464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They're pullin' out into the clouds, Danny. We ain't gonna let these sons of bitches get home. 465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They're shooting at something. 466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This armoured plating's got to go. 467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This can't be good. 468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is Orphan Annie from Radio Tokyo... 469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is different, though, Danny. 470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This isn't a time for ignoring them again. 471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This much is certain. 472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This raid, even ifwe make it through... 473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This really was a suicide mission. 474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Three away! Four away! 475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To feel the sky within my reach 476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To have you in my life 477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Top secret means you train for something... 478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Two away! 479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Up, please! 480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Use my lipstick. Put M for morphine. 481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Victory belongs to those that believe in it the most and believe in it the longest. 482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Watch for japs. 483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Watch the trees! 484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We are at war. Of course there's a risk. 485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We can explain that, sir. 486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We can hear tapping from inside the hull. 487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We can make it in. Easy. Pull it back. 488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We got a fire! We got a fire! 489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We got flak everywhere. 490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We got to get up into those hills and find the Chinese. 491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We gotta face facts here. 492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We gotta sink these jap boats before they give away our position. 493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We gotta take it up. 800 feet. 494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We gotta try and get out of this shit, Gooz. 495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We hit our targets. Good job, Raiders. 496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We made it! 497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We need help from anybody who can move. 498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We take off tomorrow afternoon, drop our fire and head for China. 499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'd have to get them within a few hundred miles ofjapan... 500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'll glide in, go in on fumes. 501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're doing everything we can to get to them, but they're 40 feet below water. 502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're following you, Rafe. We gotta find a soft landing spot. 503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're full into the wind. 504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're gonna believe. We're gonna make America believe too. 505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're gonna lose engine two any second. 506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're in the enemy's backyard. 507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're on the ropes, gentlemen. 508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're preparing an attack against the Marshall and Gilbert Islands, sir, to keep our-- 509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're supposed to launch 400 miles away. How far are we now? 510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We've been trained to think that we're invincible... 511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We've got men trapped everywhere in the harbour. 512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet. 513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Well, gentlemen, now I can tell you that we're going to Tokyo. 514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Well, if he can do it-- 515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Well, in that situation, I can't tell you what you should do. 516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Well, you showed me how it feels 517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What can we do? 518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What do we do if the beacons are switched off? 519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What do we do if our planes are damaged and we have to bail out over japan? 520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What for, sir? 521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is it, General? 522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What kind of orders? 523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What would you do, Colonel? 524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What you're asking can't be done. 525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Whatever it is you heard about us, sir. 526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When I look back on these days 527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When I think back on these times 528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When I was in that water, I made a deal with God. 529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When the action is over and we look back... 530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When the japs hit us, they had more than 300. 531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When the news starts coming in about those boys in the Doolittle outfit... 532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Where are the clamps? Hurry. 533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Where's Ripley? 534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Who taught you how to fly, Lieutenant? 535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Whoa! 536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 World War II, for us, began at Pearl Harbor... 537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yeah, victory cigars! There you go. 538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yeah, well, you do tend to need it from time to time. 539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yeah, well, you don't have to explain anything to me. 540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, sir. 541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yesterday... 542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo. I want you to go to the kitchen, get some broomsticks. Cut 'em down, paint 'em black and bring 'em here. 543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are a man truly blessed. Truly blessed. 544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You bring her down any way you can and do your best to avoid capture. 545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You do it on that basis or not at all. 546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You don't have a chance! Rafe! 547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You got nothing to prove. 548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You guys have your whole lives ahead of you. 549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You hear me? Danny. 550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You kept me alive, Evelyn. You brought me home. 551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know what? 552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know why? 'Cause you're gonna be a father, Danny. 553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer. 554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know, she's the first girl I ever felt this way about, Rafe. 555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know, the only thing that scares me... 556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know,jack, we may lose this battle, but we're gonna win this war. 557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You mean some fly boy you're dating shot his mouth off. 558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You mean the hula shirts you were flying in? 559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You ready for this? 560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You tell your crew to take a piss before they take off, or they're not gonna clear the deck. 561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You wanna get off this deck, you give me one of those guns now. It's still too heavy. 562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were right there for me 563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were right there for me 564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were right there for me 565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You will be with God and all the saints, all the angels very soon. 566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You will die in a state of grace. 567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You'll stay right in here. 568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're all brave souls... 569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're all right. Hey. 570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're both being awarded the Silver Star... 571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're both going stateside. Fly out in two hours. 572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're gonna be a daddy. I was-- I wasn't supposed to tell you. 573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're gonna be a father. 574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're just about the only pilots in the army with combat experience. 575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're not gonna die, sweetheart. I got your hand. 576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're not gonna die. Look at me. Listen to me. You ain't gonna die. 577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You've been trying to protect me since we were kids. 578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your grandmother could take a B-25 off on a mile-long runway. 579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your love made me make it through 580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your plane's gonna be fine. 581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 a date which will live in infamy... 582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 among the bravest I've ever had the privilege of flying with. 583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and 1,177 men still lie entombed in the battleship Arizona. 584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and I promised I'd never ask for anything again... 585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and I'll be here waiting for you when you come back. 586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and drive my plane right smack into the middle of it. 587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and grow old together, but life never asked me what I wanted. 588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and now our proudest ships have been destroyed... 589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and of the Son and the Holy Spirit. 590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and promoted to captain. 591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and that I've come to respect. 592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and therefore risk our carriers, and if we lose our carriers... 593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and through the trial, we overcame. 594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and you go without knowing where you're going. 595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 are fighting hard in the far waters of the Pacific. 596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 as a nation of weaklings and playboys... 597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 band together, bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. 598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 because they say I'm too valuable. 599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 because we didn't face facts. 600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 began many weeks ago. 601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 but I don't think I'll ever look at another sunset without thinking of you. 602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 but you should know this: every night-- 603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 by an enemy we considered inferior. 604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 by false statements and expressions of hope... 605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 by naval and air forces... 606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 for continued peace. 607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 for times like these when we all need to be reminded who we truly are-- 608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 has caused severe damage to American military forces. 609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 have been lost. 610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 if I could just see you one more time. 611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 in your eyes right now, I start to think that maybe he brought me down... 612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck? 613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 is that you might love him more than you love me. 614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 it can't be done. 615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 it'll only be a pinprick. 616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 men are still trapped alive inside the Arizona? 617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 most of you did not know me when I had the use of my legs. 618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 never done before in aviation history... 619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 of the Empire of japan. 620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 so we can keep track of who's got-- got the morphine already. 621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 step forward. 622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 stepping forward. 623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit... 624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 that we will not give up or give in. 625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 the American people in their righteous might... 626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 the Japanese government has deliberately sought... 627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 the United States of America was suddenly and deliberately attacked... 628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 they would penetrate as far as Chicago before we could stop them. 629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 think that victory is possible without facing danger? 630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 thirty feet off the ground. 631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 this ain't no time to leave things unsaid. 632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 to absolute victory. 633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 to all the lonely boys in the South Pacific. 634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 to deceive the United States... 635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 to do our fighting for us. 636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 to overcome this premeditated invasion... 637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 trying to go over there and be a hero... 638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 unprovoked, dastardly attacked by Japan... 639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 we understand both more and less. 640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 we'll have no shield against invasion. 641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 who hire British or Russian or Chinese soldiers... 642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 why God put me into this chair. 643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 will be dead. 644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 will win through... 645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 won't allow us to launch a raid from there. 646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 you gotta mark 'em, you gotta find some way to mark 'em... 647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 you or he... 648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 you're dead. 649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 you've given us the homing beacons, but you've also told us that China is overrun with japanese troops. 650 00:03:34,547 --> 00:03:35,741 -German bandits at 2 o'clock! - Increase throttle! Power dive! 651 00:03:36,182 --> 00:03:37,945 Spell it right, Rafe. 652 00:04:03,443 --> 00:04:05,138 "Rudder" is spelled with two D's. 653 00:04:05,345 --> 00:04:09,441 - Thanks, wingman. - Yeah, sure. 654 00:04:09,649 --> 00:04:12,812 Whoa, bandits! 655 00:04:20,893 --> 00:04:22,258 - Crack shootin', Danny. - Crack shootin', Rafe. 656 00:04:22,328 --> 00:04:26,059 - Land of the free. - Home of the brave. 657 00:04:26,432 --> 00:04:28,400 Great flyin', Dad! 658 00:04:28,468 --> 00:04:30,800 Come on. I'm gonna teach you how to fly. 659 00:04:31,371 --> 00:04:32,804 - I get the front! - No, you take the back. 660 00:04:32,939 --> 00:04:36,568 I'm bigger, and I should be in front. 661 00:04:36,676 --> 00:04:38,337 I'm older and I'm teachin', so no. 662 00:04:38,945 --> 00:04:40,674 - Wow. It's like we're really flying. - Yeah, I did it lots of times. 663 00:05:28,561 --> 00:05:30,222 Come on. You man the guns. I'll give her some throttle. 664 00:05:41,674 --> 00:05:42,538 We gotta get those dirty German bandits. 665 00:06:47,673 --> 00:06:49,402 Oh, gosh! 666 00:06:49,475 --> 00:06:50,840 - Hang on! - Make it stop, Rafe! 667 00:06:51,043 --> 00:06:52,806 I've seen my dad do this lots of times. Don't worry! 668 00:06:53,146 --> 00:06:55,046 Rafe! 669 00:06:55,481 --> 00:06:56,470 - Oh, my gosh! We're flying! - We're flying! 670 00:06:58,918 --> 00:07:00,977 My dad's gonna kill me. Come on. 671 00:07:08,561 --> 00:07:11,530 Yes! Woo-hoo! 672 00:07:12,465 --> 00:07:15,400 - We flew! - We flew! Yes! I'm a pilot! 673 00:07:15,468 --> 00:07:16,298 - I know! - Yeah! 674 00:07:16,869 --> 00:07:18,769 We flew. 675 00:07:19,138 --> 00:07:20,730 - You no-account boy! - Daddy! 676 00:07:20,907 --> 00:07:23,933 I done told you, you spend time playing with this stupid boy, can't read... 677 00:07:24,143 --> 00:07:26,873 you ain't never gonna amount to nothin'! 678 00:07:31,918 --> 00:07:33,408 He ain't stupid, Daddy! Daddy! 679 00:07:34,987 --> 00:07:36,545 Come on! 680 00:07:38,658 --> 00:07:41,786 Get on back home. Now! 681 00:07:42,295 --> 00:07:44,490 Get on up. You got work to do. 682 00:07:44,997 --> 00:07:49,263 Come on! Come on. Get on home! 683 00:07:50,503 --> 00:07:53,495 You let him alone! 684 00:07:54,006 --> 00:07:58,170 Daddy, no! 685 00:07:58,377 --> 00:08:00,572 I will bust you open, you dirty German! 686 00:08:03,115 --> 00:08:05,140 What'd you call me? 687 00:08:05,751 --> 00:08:09,243 I fought the Germans in France. 688 00:08:11,023 --> 00:08:14,117 And I fought 'em in the trenches. 689 00:08:15,728 --> 00:08:16,956 And I pray to God no one ever has to see the things that I saw. 690 00:08:17,029 --> 00:08:19,657 You're my best friend. 691 00:08:19,732 --> 00:08:21,723 Daddy, wait! 692 00:08:22,768 --> 00:08:25,134 Daddy, wait. 693 00:08:25,705 --> 00:08:30,142 Adolf Hitler builds the German military machine... 694 00:08:30,776 --> 00:08:34,769 and drags all of Europe into war. 695 00:08:35,481 --> 00:08:38,348 But even while France falls to Hitler... 696 00:08:38,551 --> 00:08:42,681 America still refuses to join the fighting. 697 00:08:43,289 --> 00:08:45,189 - Where's McCawley and Walker? - Still training, sir. 698 00:08:46,158 --> 00:08:47,989 All right, Danny. Now, let's show 'em how to fly. 699 00:08:48,728 --> 00:08:49,990 We're gonna play chicken. You ready? 700 00:08:51,731 --> 00:08:54,495 This ain't the farm, and these ain't no crop dusters. 701 00:08:54,734 --> 00:08:58,067 - I'm not playing chicken with ya. - Now don't be a baby. I'll tell you what. 702 00:08:59,572 --> 00:09:02,166 - I'm not doing it, Rafe. - Well, I'm coming right at you. 703 00:09:07,847 --> 00:09:09,610 You can turn or you can hit me. It's up to you. 704 00:09:09,749 --> 00:09:12,877 - What the-- - Oh, boy. 705 00:09:12,952 --> 00:09:14,715 Why you always bustin' my ass, Rafe? 706 00:09:15,187 --> 00:09:17,553 Which way you goin'? 707 00:09:17,623 --> 00:09:20,490 I guess I'll go right. No, left. I'll go left. 708 00:09:20,560 --> 00:09:24,724 - Okay, we're goin' left, right? - Uh, right. Right? 709 00:09:25,164 --> 00:09:27,155 "Right" like we're going right or "right" like we're going left? 710 00:09:27,233 --> 00:09:31,397 Now you got me all mixed up! I don't know. Make up your mind. 711 00:09:32,471 --> 00:09:36,805 God, Rafe, we're going right! Righty-tighty! 712 00:09:43,549 --> 00:09:45,983 Those are some smooth aces. 713 00:09:46,185 --> 00:09:47,812 Did you say something? 714 00:09:47,887 --> 00:09:51,983 'Cause let me tell ya, those farm boys are grounded! 715 00:09:52,058 --> 00:09:56,392 Yes, sir, an entirely unacceptable use of m-m-military aircraft, sir. 716 00:09:56,596 --> 00:10:01,124 - Get my hat. - Yes, sir. 717 00:10:02,168 --> 00:10:05,001 Get those hedge-hoppers in Doolittle's office. 718 00:10:05,304 --> 00:10:06,532 After two years of training... 719 00:10:21,754 --> 00:10:25,019 you believe that a $5,000 aeroplane is there for your amusement? 720 00:10:25,257 --> 00:10:26,417 No, sir. I was just trying to keep my edge, Major. 721 00:10:27,593 --> 00:10:30,323 And when you did the outside loop last week, what did you think that was? 722 00:10:30,596 --> 00:10:33,258 Honing your skills? 723 00:10:33,466 --> 00:10:35,434 That's not training, McCawley. That's a stunt. 724 00:10:35,601 --> 00:10:39,298 And I personally consider it to be reckless and irresponsible. 725 00:10:39,472 --> 00:10:42,464 Major. 726 00:10:42,541 --> 00:10:44,634 How could that be when you're famous for being the first man in the world ever to do it? 727 00:10:44,710 --> 00:10:46,871 - Don't get cute with me, son. - No, sir. I-- 728 00:10:46,979 --> 00:10:50,278 I don't mean to be disrespectful. I just think that-- Well, I-- 729 00:10:51,183 --> 00:10:53,981 It is reckless and irresponsible if you're just doing it to be a show-off. 730 00:10:54,620 --> 00:10:56,178 But I was doing it to try to inspire the men, sir... 731 00:10:56,922 --> 00:10:58,685 in the way that you've inspired me. 732 00:10:59,458 --> 00:11:00,447 I believe the French even have a word for that... 733 00:11:00,960 --> 00:11:04,828 when the men get together to honour their leaders. 734 00:11:11,003 --> 00:11:12,493 They call it an homage, sir. 735 00:11:12,872 --> 00:11:14,635 - A what? - An homage, sir. 736 00:11:16,442 --> 00:11:18,137 That's bullshit, McCawley! 737 00:11:18,444 --> 00:11:21,277 But it's very, very good bullshit. 738 00:11:21,480 --> 00:11:22,708 Thank you, sir. 739 00:11:22,848 --> 00:11:26,716 McCawley, you remind me of myself 15 years ago. 740 00:11:27,920 --> 00:11:31,583 Which is why we need to discuss this. 741 00:11:31,657 --> 00:11:35,058 Have a seat, son. 742 00:11:35,661 --> 00:11:36,650 The British have accepted you into the Eagle Squadron. 743 00:11:37,163 --> 00:11:38,755 You're on your way to England tomorrow, if you still want to go. 744 00:11:41,233 --> 00:11:44,964 Wow. 745 00:11:45,037 --> 00:11:48,598 Just a few British pilots are all that stand... 746 00:11:50,076 --> 00:11:51,043 between Hitler and total victory in Europe. 747 00:11:51,143 --> 00:11:53,543 They're gonna need all the help they can get. 748 00:11:54,880 --> 00:11:58,008 Yes, sir. Well, I'm on my way. 749 00:12:03,989 --> 00:12:05,854 Just for the record, I'm supposed to ask you to reconsider. 750 00:12:10,696 --> 00:12:12,129 - Sir? - Sooner or later... 751 00:12:27,813 --> 00:12:29,576 we're gonna be in this war whether we like it or not. 752 00:12:30,015 --> 00:12:31,846 And I'm gonna need all of my best pilots. 753 00:12:32,518 --> 00:12:35,214 So it's my duty to ask you to stay. 754 00:12:58,978 --> 00:13:01,276 Major, what would you do? 755 00:13:01,947 --> 00:13:02,971 If it was me... 756 00:13:03,215 --> 00:13:04,204 I'd go. 757 00:13:08,587 --> 00:13:10,054 God! Am I going bald right back here? 758 00:13:10,389 --> 00:13:11,378 Ooh! 759 00:13:11,991 --> 00:13:13,049 Man, I am one good-lookin' son of a bitch. 760 00:13:13,726 --> 00:13:18,060 Don't you ever die. 761 00:13:18,230 --> 00:13:19,356 Die. That's exactly the concept you gotta work tonight. 762 00:13:20,399 --> 00:13:22,390 You put a drop of this clove oil under your eyes... 763 00:13:22,768 --> 00:13:24,668 and you let 'em sting and well up. 764 00:13:25,004 --> 00:13:26,801 You get your nurse alone, take a breath... 765 00:13:27,139 --> 00:13:30,040 Iet her see your eyes glisten and say... 766 00:13:34,947 --> 00:13:36,073 "Baby, they're training me for war... 767 00:13:58,604 --> 00:14:01,937 and I don't know what'll happen... 768 00:14:02,208 --> 00:14:05,200 but if I die tomorrow... 769 00:14:06,078 --> 00:14:07,602 I want to know that we lived all we could tonight." 770 00:14:12,451 --> 00:14:14,715 Come on, guys! We got nurses waitin'. 771 00:14:15,154 --> 00:14:18,555 Come on, before the rest of his hair falls out. 772 00:14:19,892 --> 00:14:22,087 How could you do this? 773 00:14:22,795 --> 00:14:23,989 Well, Doolittle assigned me. 774 00:14:24,063 --> 00:14:27,089 He wanted me to get some real-- real combat training in. 775 00:14:27,166 --> 00:14:29,327 Well, guess what? 776 00:14:29,435 --> 00:14:32,029 It's not training over there. It's war... 777 00:14:32,204 --> 00:14:35,503 where the losers die and there aren't any winners... 778 00:14:35,574 --> 00:14:37,940 just guys who turn into broken-down wrecks like my father. 779 00:14:40,746 --> 00:14:43,715 Yeah, I understand that, Danny, but I feel like I got a duty to go. 780 00:14:43,782 --> 00:14:46,615 Don't preach to me about duty, damn it. I wear the same uniform you do. 781 00:14:47,486 --> 00:14:49,317 Now, if trouble wants me, I'm ready for it, but why go looking for it? 782 00:14:49,521 --> 00:14:53,287 God, Danny, come on. I'm gonna be 25. I might as well be an old man. 783 00:14:53,359 --> 00:14:55,418 They're gonna have me bein' a flight instructor. 784 00:14:57,196 --> 00:14:58,686 I don't wanna teach loops and barrel rolls. 785 00:15:08,307 --> 00:15:11,799 - I wanna be a combat fighter. - Hey, come on! 786 00:15:11,977 --> 00:15:13,808 The nurses can't d-d-dance by themselves. 787 00:15:14,680 --> 00:15:18,081 Let's go. 788 00:15:18,284 --> 00:15:21,913 If the call to duty means seeing 150 men in their underwear every day... 789 00:15:22,121 --> 00:15:23,986 we are here to serve. 790 00:15:24,123 --> 00:15:26,455 I can't believe it. Saturday night in New York City. 791 00:15:26,525 --> 00:15:28,755 Do you know what they're doing where I come from? Nothing. 792 00:15:30,529 --> 00:15:32,224 Cow tipping. 793 00:15:37,569 --> 00:15:38,934 That's why you joined the navy, hon. 794 00:15:39,104 --> 00:15:40,969 Get out of that dusty little town and see the world. 795 00:15:41,373 --> 00:15:43,773 May I remind you, Barbara, we're navy nurses, not tourists. 796 00:15:45,244 --> 00:15:48,543 I joined to do my patriotic duty and to meet guys. 797 00:15:49,181 --> 00:15:51,149 Me too. 798 00:15:55,054 --> 00:15:56,043 Girls, we're gonna have so much fun tonight in the city. 799 00:15:58,290 --> 00:16:01,282 You gotta tell them the story, Evelyn. 800 00:16:01,794 --> 00:16:04,388 What? 801 00:16:04,596 --> 00:16:05,585 Oh, come on. Tell us. 802 00:16:05,831 --> 00:16:08,163 - Oh, it's such a long story. - We got time. 803 00:16:08,767 --> 00:16:12,897 I saw it happen. 804 00:16:13,038 --> 00:16:16,804 Well, it was about four weeks ago. 805 00:16:16,875 --> 00:16:19,537 What do you think is b-better? 806 00:16:19,611 --> 00:16:21,602 All in the one cheek or spreading them out? 807 00:16:22,247 --> 00:16:23,509 Okay. 808 00:16:25,084 --> 00:16:28,576 Fusco, Anthony. 809 00:16:28,754 --> 00:16:30,244 You all right, buddy? 810 00:16:30,756 --> 00:16:33,247 Sweetie, do you really have to do this? 811 00:16:33,759 --> 00:16:35,920 I'm not gonna get yellow fever in my barracks. 812 00:16:36,128 --> 00:16:37,925 No? If you'd rather, she can do it. 813 00:16:39,431 --> 00:16:42,559 Whoa, whoa, whoa. J-j-just gimme a minute. 814 00:16:42,768 --> 00:16:44,702 Honey, the government says stick 'em, we stick 'em. 815 00:16:44,903 --> 00:16:47,337 Hey, Red, you all right? 816 00:16:47,406 --> 00:16:49,704 Eye exam number four? 817 00:17:04,957 --> 00:17:06,356 Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. 818 00:17:09,395 --> 00:17:12,922 You write that, they won't let me fly. 819 00:17:15,401 --> 00:17:17,198 Sorry, son. 820 00:17:17,903 --> 00:17:20,736 I'm gonna fail. They're gonna take my wings away. 821 00:17:21,407 --> 00:17:24,899 No, they won't. just relax. 822 00:17:25,077 --> 00:17:25,975 Read the bottom line, please. 823 00:17:26,045 --> 00:17:29,537 Just keep practisin' the bottom line. 824 00:17:29,615 --> 00:17:32,641 And don't worry. I'm right behind you. 825 00:17:32,718 --> 00:17:33,844 J-L-M-K-P-O-- 826 00:17:33,919 --> 00:17:34,851 Thankyou. 827 00:17:42,728 --> 00:17:43,752 - Next. - Ma'am. 828 00:17:43,829 --> 00:17:48,596 J-L-M-K-P-O-E-T-X. Eyes like an eagle, ma'am. 829 00:17:48,934 --> 00:17:50,128 Slow down, flyboy. 830 00:17:50,369 --> 00:17:52,599 And instead of the bottom, read the very top. Both eyes. 831 00:17:53,105 --> 00:17:55,039 "C." Sorry. "j." 832 00:17:55,874 --> 00:17:57,739 "C," "W," uh, "Q", uh, "Q." 833 00:17:57,943 --> 00:17:59,968 Read the bottom line again, please, but read it right to left... 834 00:18:00,412 --> 00:18:03,040 and every other letter. 835 00:18:03,482 --> 00:18:07,213 E-X-- 836 00:18:07,386 --> 00:18:11,550 - X-E. - X-E. 837 00:18:12,191 --> 00:18:15,592 X-E, ma'am. 838 00:18:15,828 --> 00:18:19,093 Ma'am, I know how this looks. 839 00:18:19,331 --> 00:18:23,427 I'm sorry, Lieutenant. I really am... 840 00:18:23,502 --> 00:18:27,097 but army and navy requires 20/20 vision. 841 00:18:27,172 --> 00:18:28,696 Oh, I-- It's not a problem with my eyes. I mean, I can see. 842 00:18:28,774 --> 00:18:32,210 I mean, I can hit a running rabbit with a $3.00 pistol. 843 00:18:32,277 --> 00:18:33,266 I got a problem with letters, that's all. 844 00:18:33,612 --> 00:18:36,581 Well, maybe after some schooling, you could come back and take the test again. 845 00:18:36,782 --> 00:18:38,841 No, I had schooling. I mean, the teachers just never knew what to make of it. 846 00:18:38,917 --> 00:18:41,715 It's just letters. I mix 'em up sometimes. That's all. 847 00:18:42,888 --> 00:18:45,254 I mean, I just get 'em backward sometimes. 848 00:18:47,025 --> 00:18:49,084 Look here. My math and spacial reasoning and my verbal scores are all excellent. 849 00:18:54,633 --> 00:18:56,498 But you barely passed the written exam. 850 00:18:56,735 --> 00:18:59,101 Yeah, but he did pass it. So is it my turn now? 851 00:18:59,771 --> 00:19:01,568 - No, you'll wait your turn. - Yes, ma'am. 852 00:19:06,478 --> 00:19:08,605 Ma'am, I'm never gonna be an English teacher. 853 00:19:08,680 --> 00:19:11,672 But I know why I'm here: to be a pilot. 854 00:19:11,750 --> 00:19:16,687 And you don't dogfight with manuals. You don't fly with gauges. 855 00:20:03,068 --> 00:20:05,901 It is all about feeling and speed... 856 00:20:06,905 --> 00:20:09,567 and lettin' that plane become like a part of your body. 857 00:20:14,079 --> 00:20:16,707 And that manual says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot. 858 00:20:17,149 --> 00:20:19,982 That file says I'm the best pilot in this room. 859 00:20:20,052 --> 00:20:22,145 Ma'am, please, don't take my wings. 860 00:20:22,221 --> 00:20:24,781 Well, I felt so bad. 861 00:20:24,856 --> 00:20:26,915 Evelyn, rotate to station three. 862 00:20:27,993 --> 00:20:29,221 I had no choice. 863 00:20:29,895 --> 00:20:32,864 I passed him. 864 00:20:33,065 --> 00:20:34,498 So then this cocky pilot comes back. 865 00:21:18,043 --> 00:21:22,810 - Say, fella, are you enlisted? - Yeah. 866 00:21:23,649 --> 00:21:26,379 "Yeah"? Boy, you're talking to an officer. 867 00:21:26,585 --> 00:21:29,850 - Yes, sir. Sorry, sir. - Give me that file. 868 00:21:30,055 --> 00:21:32,888 - Yes, sir. - Parade rest. 869 00:21:33,725 --> 00:21:36,785 Yes, sir. 870 00:21:37,262 --> 00:21:41,289 Ma'am, I didn't get a chance to thank you. 871 00:21:41,366 --> 00:21:43,960 Drop your skiwies. 872 00:21:44,036 --> 00:21:46,027 Oh. Okay. 873 00:21:46,905 --> 00:21:48,270 Just like this? 874 00:21:48,840 --> 00:21:51,331 That's fine. 875 00:21:51,576 --> 00:21:55,672 He did have a very cute butt. 876 00:21:55,881 --> 00:21:58,076 You know, I know you didn't have to pass me, and you did. 877 00:21:58,283 --> 00:22:02,185 And I just-- I didn't think you'd understand, and you did. 878 00:22:02,254 --> 00:22:04,518 You know, you still haven't said thank you. 879 00:22:04,656 --> 00:22:08,023 - Thankyou. - You're welcome. 880 00:22:08,560 --> 00:22:09,891 Why'd you do it? I mean, I'm just curious. 881 00:22:10,162 --> 00:22:11,686 You're like my hero now. 882 00:22:11,997 --> 00:22:16,525 Actually, my father was a pilot... 883 00:22:16,735 --> 00:22:20,671 and I've seen firsthand what happens when a pilot loses his wings. 884 00:22:20,872 --> 00:22:22,339 You know what? Your father's my hero then too. 885 00:22:22,541 --> 00:22:24,406 In fact, as an officer, I think it'd be my duty... 886 00:22:24,643 --> 00:22:29,342 to take my new hero's daughter out tonight just to-- 887 00:22:29,915 --> 00:22:32,315 - Gosh, did I poke too deep? - I think you hit the bone there. 888 00:22:32,484 --> 00:22:36,580 You are so mean. 889 00:22:36,822 --> 00:22:38,187 What, so is-- so is there any chance that you might kind of, sort of... 890 00:22:38,390 --> 00:22:42,258 you know, like me, or-- 891 00:22:42,561 --> 00:22:45,792 How did you guess? 892 00:22:46,898 --> 00:22:51,733 They never taught us how to deal with this feeling. 893 00:22:51,937 --> 00:22:55,998 What feeling? 894 00:22:56,208 --> 00:22:58,039 Well, it's kind of like this. 895 00:22:58,276 --> 00:23:01,439 Well, he was getting fresh, so I poked him again. 896 00:23:01,680 --> 00:23:03,875 All right, Romeo. I want to get this over with. 897 00:23:04,116 --> 00:23:05,481 Hold on a second. 898 00:23:05,684 --> 00:23:10,018 Miss, I really, really lick you. 899 00:23:10,522 --> 00:23:13,355 Ah! What did he mean? 900 00:23:13,692 --> 00:23:14,989 Like you. 901 00:23:15,060 --> 00:23:18,359 I didn't mean to say that. And I just, um... 902 00:23:18,830 --> 00:23:19,819 I just want to ask you, please, if I can donate dinner. 903 00:23:23,068 --> 00:23:24,399 He started to act very strange. 904 00:23:24,936 --> 00:23:28,531 Or, well, buy you dinner. 905 00:23:31,176 --> 00:23:34,168 - This isn't your chart. - Whoa! 906 00:23:34,346 --> 00:23:36,143 No. That's the, uh, this fellow over here's. I think he left. 907 00:23:36,448 --> 00:23:39,849 Have you already had this shot? 908 00:23:39,918 --> 00:23:42,318 Yeah, well, once already. 909 00:23:42,854 --> 00:23:45,220 Well, I wanted-- I mean, I just-- can I ask you out? 910 00:23:45,457 --> 00:23:49,052 No. 911 00:23:49,194 --> 00:23:53,893 And he just went wham! 912 00:23:54,065 --> 00:23:56,329 Oh! What'd you do to him? 913 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 Poor guy. 914 00:24:04,009 --> 00:24:06,944 Hey! 915 00:24:07,145 --> 00:24:09,340 Hey! 916 00:24:09,514 --> 00:24:12,005 Oh, my God. Are you okay? 917 00:24:12,184 --> 00:24:16,348 Uh, yeah. I'm fine. I feel great. 918 00:24:16,721 --> 00:24:19,622 This is just standard, precautionary thing. 919 00:24:19,825 --> 00:24:23,556 But, look, I got some, uh, genuine French champagne from France. 920 00:24:23,795 --> 00:24:27,458 And I thought, you know, maybe we could celebrate. 921 00:25:03,635 --> 00:25:04,932 Celebrate what? 922 00:25:05,904 --> 00:25:07,804 Oh, I don't know. You being my hero, for one. 923 00:25:07,973 --> 00:25:09,440 Okay. Why not? 924 00:25:10,809 --> 00:25:14,575 So I wanted to thank you... 925 00:25:15,914 --> 00:25:19,611 and I just wanted to put your mind at ease about passing me... 926 00:25:19,818 --> 00:25:21,342 because I really do think you did this country a service. 927 00:25:21,586 --> 00:25:25,420 I mean, I am a great flier. 928 00:25:25,624 --> 00:25:26,818 And if you have a fault, which you obviously don't, it's modesty. 929 00:25:29,494 --> 00:25:31,621 No. If I have a fault, it's candour. 930 00:25:31,830 --> 00:25:34,196 You are just so-- 931 00:25:34,833 --> 00:25:36,130 Cork just got away from me. 932 00:25:39,004 --> 00:25:44,340 God, it hurts! 933 00:25:44,943 --> 00:25:47,138 It hurts something fierce. 934 00:25:48,013 --> 00:25:50,846 I'm sorry. 935 00:25:51,049 --> 00:25:53,176 - It's bleeding. - God. 936 00:25:53,385 --> 00:25:56,183 Oh. 937 00:25:56,488 --> 00:25:59,685 - Lay still. - I ruined everything. Oh, it hurts. 938 00:25:59,891 --> 00:26:01,722 - It's cold! - It'll stop the bleeding. 939 00:26:02,427 --> 00:26:07,262 - I can't breathe. - Lay still. 940 00:26:11,136 --> 00:26:13,627 You are so beautiful, it hurts. 941 00:26:14,005 --> 00:26:14,994 It's your nose that hurts. 942 00:26:15,974 --> 00:26:17,339 I think it's my heart. 943 00:26:17,943 --> 00:26:20,741 And then I kissed him. 944 00:26:20,946 --> 00:26:22,573 Evelyn, that's the most romantic story I ever heard. 945 00:26:22,814 --> 00:26:25,282 It's been the most romantic four weeks and two days of my life. 946 00:26:25,483 --> 00:26:28,646 I'm so jealous. 947 00:26:29,821 --> 00:26:31,789 Hello, Lieutenant. It's good to see you. 948 00:26:31,957 --> 00:26:33,288 - You, too, Lieutenant. - Pick a hand. 949 00:26:35,093 --> 00:26:36,151 It's beautiful. 950 00:26:36,361 --> 00:26:40,024 What's in your other hand? 951 00:26:40,098 --> 00:26:41,395 Mine. 952 00:26:41,499 --> 00:26:45,993 Well, it took me six hours to fold these. 953 00:26:46,204 --> 00:26:50,140 I want you to meet my friends. 954 00:26:50,342 --> 00:26:51,468 Rafe, this is Martha, Barbara, Sandra. 955 00:26:51,543 --> 00:26:55,445 - Hi. I'm Betty. - Hi. 956 00:26:55,513 --> 00:26:58,414 Would you happen to have any friends? 957 00:26:59,284 --> 00:27:03,152 Take your pick. 958 00:27:03,388 --> 00:27:06,789 Hi. 959 00:27:06,958 --> 00:27:10,394 We ever get in this war and somethin' happens to me... 960 00:27:10,962 --> 00:27:12,224 I can't tell you how good it makes me feel to know... 961 00:27:12,931 --> 00:27:15,058 that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health. 962 00:27:16,201 --> 00:27:17,896 Good, but we're not in the war yet. 963 00:27:24,309 --> 00:27:25,970 Okay. That was a bad line. 964 00:27:26,811 --> 00:27:28,642 Hi. 965 00:27:49,000 --> 00:27:52,993 I'm-- I'm Red. 966 00:28:00,979 --> 00:28:02,378 Red S-S-Strange. 967 00:28:02,914 --> 00:28:04,814 - Your last name's Strange? - Yeah, she's all yours, soldier. 968 00:28:05,050 --> 00:28:07,610 No. It's-- It's Winkle. 969 00:28:07,786 --> 00:28:09,083 Red is such a ladies' man. 970 00:28:09,287 --> 00:28:11,221 - Do you always stutter? - No. Only when I'm-- 971 00:28:18,763 --> 00:28:22,130 She's totally buying it. 972 00:28:22,333 --> 00:28:23,425 - Nervous? - Yeah. 973 00:28:23,568 --> 00:28:28,005 Why can't I get something like that? 974 00:28:28,073 --> 00:28:29,597 - Hello. - Hi. 975 00:28:29,808 --> 00:28:30,672 Danny seems kind of shy around the girls. 976 00:28:30,909 --> 00:28:32,934 It's not that he's shy. 977 00:28:33,078 --> 00:28:36,343 He's just a little unsure of himself, you know. 978 00:28:44,622 --> 00:28:48,319 His old man used to run him down a lot. 979 00:28:48,493 --> 00:28:52,020 Get him in a plane, he's sure of himself. 980 00:28:52,330 --> 00:28:54,127 He's like my brother. He's like my best friend. 981 00:28:54,933 --> 00:28:56,924 You know, my right hand. 982 00:28:57,435 --> 00:28:58,561 Which, at the moment, is a long way south of my waist. 983 00:29:02,140 --> 00:29:04,973 Oh, I'm sorry. 984 00:29:07,112 --> 00:29:11,310 I guess I lost a little altitude. 985 00:29:12,951 --> 00:29:15,749 Yeah, I guess you did. 986 00:29:18,556 --> 00:29:20,547 Excuse me. 987 00:29:20,792 --> 00:29:24,990 You and me, we got to talk. 988 00:29:26,464 --> 00:29:29,956 So the rumour is the navy's shipping us to Pearl Harbor. 989 00:29:30,335 --> 00:29:32,360 Well, won't be so bad. 990 00:29:32,937 --> 00:29:33,926 It's about as far from the fighting as you can get. 991 00:29:35,540 --> 00:29:36,768 You'll get a suntan. 992 00:30:11,009 --> 00:30:12,476 So maybe the army will post you guys there too. 993 00:30:12,544 --> 00:30:16,071 You are a super special woman. 994 00:30:24,155 --> 00:30:26,623 And, and, well-- 995 00:30:26,691 --> 00:30:28,522 Well, they're training me to be a big bad warrior... 996 00:30:28,593 --> 00:30:31,585 and, well-- 997 00:30:37,902 --> 00:30:42,566 So I mean, you never know what might happen tomorrow or-- 998 00:30:44,909 --> 00:30:47,343 or any day after that, you know? 999 00:30:48,913 --> 00:30:50,904 So... 1000 00:30:51,783 --> 00:30:54,752 God, we need to make tonight super special. 1001 00:30:55,353 --> 00:30:57,787 Why are you crying? 1002 00:30:58,857 --> 00:31:00,757 I guess it's the thought that I might not ever get to see you again. 1003 00:31:01,759 --> 00:31:03,056 Dry your eyes, toots. Tonight you're mine. 1004 00:31:04,796 --> 00:31:06,320 I don't want to be with a crowd tonight. 1005 00:31:07,365 --> 00:31:09,128 I just want to be alone with you. 1006 00:31:10,568 --> 00:31:11,899 Well, how does New York Harbor by moonlight sound? 1007 00:31:14,138 --> 00:31:15,366 Are you gonna be a bad influence? 1008 00:31:17,742 --> 00:31:19,642 Of course I'm a bad influence. 1009 00:31:20,245 --> 00:31:23,373 Let's see if we can commandeer this vessel... 1010 00:31:24,716 --> 00:31:27,014 'cause we're officers of the U.S. government. 1011 00:31:27,151 --> 00:31:28,550 Not for long, we won't be. 1012 00:31:32,156 --> 00:31:34,283 One day, we'll take a trip on a boat like that. 1013 00:31:35,226 --> 00:31:39,686 Would you like that? 1014 00:31:41,032 --> 00:31:45,401 We'll be dressing for cocktails and walk into the Grand Salon. 1015 00:31:45,570 --> 00:31:47,697 No one's talking about war. They're just dancing to Cole Porter. 1016 00:31:48,339 --> 00:31:50,500 - I'll have to get a tux. - Yeah. 1017 00:31:51,142 --> 00:31:54,976 - Come on. There you go. All aboard. - You're out of your mind. 1018 00:32:20,204 --> 00:32:24,038 Yeah. Careful now. Here, sit down. 1019 00:32:24,242 --> 00:32:25,675 Now, let's see here. 1020 00:32:26,177 --> 00:32:28,645 There we go. 1021 00:32:32,984 --> 00:32:34,178 See, this is as close as I could get you to your ship. 1022 00:32:39,490 --> 00:32:42,084 So at least I tried, right? 1023 00:32:42,860 --> 00:32:45,852 Actually, you know what? This is better. 1024 00:32:46,064 --> 00:32:48,532 Yeah, it is. 1025 00:32:48,900 --> 00:32:51,164 God, you're pretty. 1026 00:32:51,402 --> 00:32:52,835 What's gonna become of us all, Rafe? 1027 00:32:53,438 --> 00:32:55,269 Well, the future's not exactly in our hands, is it? 1028 00:32:55,506 --> 00:32:56,871 No. I guess you're right. 1029 00:32:58,543 --> 00:33:02,877 Oh, my God! Are you all right? 1030 00:33:03,815 --> 00:33:05,715 - Yeah, are you? - That was not part of the date. 1031 00:33:06,284 --> 00:33:08,616 - Watch your step. - Oh, thank you. 1032 00:33:08,987 --> 00:33:12,115 - Evelyn! - Guys, come up! Come on-- 1033 00:33:12,323 --> 00:33:14,689 Come up! We're in 321. 1034 00:33:15,493 --> 00:33:17,654 There's something I got to tell you. 1035 00:33:17,862 --> 00:33:21,389 Well, you got no secrets from me, Lieutenant. 1036 00:33:21,466 --> 00:33:24,629 I've seen your medical chart. 1037 00:33:24,836 --> 00:33:28,033 This can't be good, or it wouldn't be so hard to say. 1038 00:33:28,106 --> 00:33:31,303 Yeah. I got to go away. 1039 00:33:31,376 --> 00:33:34,573 We're all going away. 1040 00:33:34,645 --> 00:33:36,613 Yeah... 1041 00:33:36,681 --> 00:33:40,208 but I'm going to the war tomorrow. 1042 00:33:40,952 --> 00:33:43,113 I'm flying with the Eagle Squadron. 1043 00:33:43,321 --> 00:33:46,620 It's an outfit the British started for American pilots. 1044 00:33:46,691 --> 00:33:49,956 I don't understand. 1045 00:33:50,561 --> 00:33:51,823 You're in the U.S. Army. How could they order you to go? 1046 00:34:03,775 --> 00:34:07,973 They didn't order me. I volunteered. 1047 00:34:21,659 --> 00:34:23,957 But I passed you. I let you through. 1048 00:34:24,762 --> 00:34:28,163 And now you volunteer for the most dangerous place you could go? 1049 00:34:29,167 --> 00:34:33,263 It's not your responsibility, not your choice. 1050 00:34:44,682 --> 00:34:46,843 Flying's the only thing I ever wanted to do. 1051 00:34:47,018 --> 00:34:48,349 I mean, everything in my life has led me up to this point. 1052 00:34:48,853 --> 00:34:51,617 Meeting you. 1053 00:34:53,024 --> 00:34:55,151 I love you. 1054 00:35:00,031 --> 00:35:04,491 I love you so much. 1055 00:35:12,043 --> 00:35:16,605 Let's go inside. 1056 00:35:16,881 --> 00:35:18,075 All right. Wait a minute. I just-- I can't do this. 1057 00:35:18,749 --> 00:35:20,216 This just-- It's not right. I'm sorry. I just-- 1058 00:35:21,085 --> 00:35:22,382 See, I can't do this. I mean, I-- 1059 00:35:36,267 --> 00:35:37,097 I mean, I can. I-- I want to. 1060 00:35:43,841 --> 00:35:45,001 I'm not trying to be noble, you know. 1061 00:35:45,076 --> 00:35:46,509 Or not saying I know what would happen. 1062 00:35:46,911 --> 00:35:49,004 Or just-- I need to stop talking. 1063 00:35:50,915 --> 00:35:52,246 I just-- I just don't want it-- I just don't want it to be like everybody else. 1064 00:35:53,084 --> 00:35:56,247 I don't want you to have anything about tonight that you'll regret. 1065 00:35:57,255 --> 00:35:58,722 I mean, it's been the most incredible night of my life... 1066 00:36:02,860 --> 00:36:04,020 and I don't want to ruin that. 1067 00:36:05,029 --> 00:36:07,793 Oh, you couldn't ruin it. 1068 00:38:46,991 --> 00:38:48,322 If I had one more night to live, I'd want to spend it with you. 1069 00:38:49,493 --> 00:38:50,926 See, that's what I want to come home to. 1070 00:39:36,073 --> 00:39:38,667 That's what I want to have to think about and dream about. 1071 00:39:38,976 --> 00:39:41,809 I want to know that the best part of my life is still ahead of me. 1072 00:39:43,981 --> 00:39:47,314 Look. 1073 00:39:47,451 --> 00:39:50,443 Don't-- 1074 00:39:56,961 --> 00:39:58,258 Could you not come see me off? 1075 00:39:59,630 --> 00:40:00,858 Because saying goodbye to you once is hard enough. 1076 00:40:05,269 --> 00:40:06,600 Here. 1077 00:40:07,905 --> 00:40:10,874 - Take this. - You think it looks good on me? 1078 00:40:42,406 --> 00:40:43,771 I will come back. 1079 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 I thought you said you told her not to come. 1080 00:40:51,015 --> 00:40:52,346 - Yeah, I did. - Why are you looking for her then? 1081 00:40:53,451 --> 00:40:56,443 It's my test. 1082 00:41:41,031 --> 00:41:42,089 If I tell her not to come, and she comes anyway... 1083 00:41:43,367 --> 00:41:45,858 then I-- I know she loves me. 1084 00:41:52,910 --> 00:41:56,573 All aboard! Track 57! 1085 00:41:56,747 --> 00:42:00,080 If, uh, anything happens to me... 1086 00:42:11,829 --> 00:42:13,387 I want you to be the one to tell her, all right? 1087 00:42:13,631 --> 00:42:15,360 You just make sure and come back for the both of us, all right? 1088 00:42:15,566 --> 00:42:17,295 - See you when I get back. - Yeah. 1089 00:42:17,368 --> 00:42:18,801 Good hunting, Rafe. 1090 00:42:19,003 --> 00:42:20,027 Evelyn! Evelyn! 1091 00:42:20,104 --> 00:42:21,128 Evelyn! 1092 00:42:27,478 --> 00:42:28,911 Evelyn! Evelyn! Hey! 1093 00:42:30,314 --> 00:42:32,680 She loves me. 1094 00:42:32,917 --> 00:42:34,748 The German Luftwaffe relentlessly bombards downtown London... 1095 00:42:38,489 --> 00:42:41,322 while Churchill's Royal Air Force is in a deadly struggle... 1096 00:42:41,659 --> 00:42:44,253 to maintain control of the British skiies. 1097 00:42:44,929 --> 00:42:46,920 This is a real mess. 1098 00:42:46,997 --> 00:42:48,328 Lieutenant McCawley reporting for duty, sir. 1099 00:42:52,136 --> 00:42:55,230 Good. We'll get you settled into your quarters... 1100 00:42:55,306 --> 00:42:58,104 and then introduce you to the crate you'll be flying. 1101 00:42:58,175 --> 00:43:02,271 Yes, sir, well, if y'all are patching up bullet holes right here on the runway... 1102 00:43:02,446 --> 00:43:05,847 maybe we ought to skip housekeeping and get me right into an aeroplane. 1103 00:43:12,022 --> 00:43:15,150 Two didn't come back, sir. We counted only eleven. 1104 00:43:15,492 --> 00:43:16,754 Are all Yanks as anxious as you to get themselves killed, Pilot Officer? 1105 00:43:19,263 --> 00:43:20,457 Not anxious to die, sir. Just anxious to matter. 1106 00:43:20,664 --> 00:43:22,131 This is yours. 1107 00:43:25,102 --> 00:43:26,296 Good chap. 1108 00:43:36,780 --> 00:43:38,805 Didn't die till he'd landed and shut down his engine. 1109 00:43:39,416 --> 00:43:41,907 Please be seated, gentlemen. 1110 00:43:42,319 --> 00:43:45,516 I'm afraid I'm in a bad mood. 1111 00:43:45,756 --> 00:43:48,020 Churchill and Stalin are asking me what I'm asking you. 1112 00:43:49,259 --> 00:43:53,593 How long is America going to pretend the world is not at war? 1113 00:43:53,831 --> 00:43:56,425 We've increased food and oil supply shipments to them, Mr President... 1114 00:43:57,735 --> 00:43:59,498 and as far as I know-- 1115 00:43:59,903 --> 00:44:01,268 What they really need are tanks, planes, bullets, bombs and men to fight. 1116 00:44:01,505 --> 00:44:04,030 But our people think Hitler and his Nazi thugs are Europe's problem. 1117 00:44:06,010 --> 00:44:08,945 We have to do more. 1118 00:44:09,013 --> 00:44:10,981 Send the Brits and Russians more of our ships and anti-aircraft weapons. 1119 00:44:14,218 --> 00:44:16,015 And keep cannibalizing the Pacific Fleet? 1120 00:44:16,220 --> 00:44:18,051 What choice do we have? 1121 00:44:18,288 --> 00:44:19,687 We're building refrigerators while our enemies build bombs. 1122 00:44:19,857 --> 00:44:21,449 This is so exciting. 1123 00:44:21,525 --> 00:44:22,958 You know, there's about a hundred ships on Pearl. 1124 00:44:23,193 --> 00:44:24,990 And how many sailors per ship? 1125 00:44:33,737 --> 00:44:34,965 It depends. There's more on a battleship than a sub. 1126 00:44:38,809 --> 00:44:41,403 But say, on average, 2,000? 1127 00:44:41,812 --> 00:44:45,111 Yeah, but then there's the fliers, the marines, the base personnel. 1128 00:44:45,249 --> 00:44:47,080 I'm still working on the sailors. 1129 00:44:47,284 --> 00:44:50,412 Girls, I think the odds are in your favour. 1130 00:44:50,721 --> 00:44:52,154 Yeah, like 4,000 to 1. 1131 00:44:53,157 --> 00:44:56,649 It's paradise. 1132 00:44:56,760 --> 00:44:58,751 See you on the beach, boys! We're in Hawaii! 1133 00:44:58,829 --> 00:45:01,923 Hey, you know, you're not supposed to be paintin' titties on the side of my aeroplanes. 1134 00:45:02,700 --> 00:45:05,191 And if you do, don't make 'em lopsided. 1135 00:45:06,770 --> 00:45:09,967 - They were lopsided, Earl. - Look, it says right here. 1136 00:45:10,441 --> 00:45:13,137 "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings." 1137 00:45:13,210 --> 00:45:15,041 See, it says you shouldn't do that. 1138 00:45:15,112 --> 00:45:17,342 Well, how you gonna know they're submerged if they're submerged? 1139 00:45:17,414 --> 00:45:20,815 Hey, Gooz, what in the hell are you doing? 1140 00:45:21,051 --> 00:45:22,416 He's trying to fix this surfboard thing of his. 1141 00:45:22,619 --> 00:45:26,453 He keeps taking chunks off his nose on the rocks. 1142 00:45:27,291 --> 00:45:30,226 I thought I'd come in on my day off, work on my new invention-- 1143 00:45:30,461 --> 00:45:32,292 the Gooz cruise fin. 1144 00:45:32,463 --> 00:45:33,828 I'm gonna be a rich fella. 1145 00:45:34,732 --> 00:45:36,290 Every surfboard in the nation's gonna need one. 1146 00:45:37,668 --> 00:45:39,295 Yeah? You're gonna need a broom. 1147 00:45:40,137 --> 00:45:42,105 Oh. Check out these new recruits. 1148 00:45:42,406 --> 00:45:44,874 - Hi. - Aloha. 1149 00:45:44,942 --> 00:45:46,739 Y'all pilots? 1150 00:45:50,314 --> 00:45:52,475 We're working on it. 1151 00:45:54,351 --> 00:45:56,478 There's a lot of switches and stuff. 1152 00:46:01,325 --> 00:46:03,020 - Pride of the Pacific. - Who are you? 1153 00:46:03,093 --> 00:46:05,288 Terrors of the Skies. 1154 00:46:05,529 --> 00:46:06,860 - Welcome, ladies. - Hi. 1155 00:46:06,930 --> 00:46:08,591 I have to deal with Coastie's sunburnt rump... 1156 00:46:11,769 --> 00:46:14,294 before I can show you around. 1157 00:46:17,107 --> 00:46:21,043 Dear Evelyn... 1158 00:46:21,278 --> 00:46:24,543 it's different than I thought it would be here. 1159 00:46:25,816 --> 00:46:29,877 It's cold. 1160 00:46:30,120 --> 00:46:31,815 So cold it goes deep into your bones. 1161 00:46:32,156 --> 00:46:35,455 There is one place I can go to find warmth. 1162 00:46:35,626 --> 00:46:37,958 That is to think of you. 1163 00:46:38,629 --> 00:46:41,530 I just wish I could be back there with you. 1164 00:46:41,932 --> 00:46:44,560 It's not easy making friends. 1165 00:46:44,768 --> 00:46:46,599 Two days ago, I had a beer with a couple of the RAF pilots. 1166 00:47:08,725 --> 00:47:11,319 Yesterday, both of them got killed. 1167 00:47:11,395 --> 00:47:12,987 Dear Rafe... 1168 00:47:13,063 --> 00:47:14,690 I miss you so much. 1169 00:47:20,204 --> 00:47:21,637 It's so strange to be half a world away from you. 1170 00:47:21,705 --> 00:47:25,038 I'm right on his tail! 1171 00:47:25,876 --> 00:47:29,039 Got one! 1172 00:47:29,479 --> 00:47:31,379 Every night I look at the sunset... 1173 00:47:31,548 --> 00:47:33,709 and try to draw the last ounce of heat from its long day... 1174 00:47:35,886 --> 00:47:37,251 and send it from my heart to yours. 1175 00:47:37,321 --> 00:47:38,811 Family? 1176 00:47:39,389 --> 00:47:41,380 Girl, sir. 1177 00:47:42,259 --> 00:47:44,022 The girl. 1178 00:47:44,561 --> 00:47:46,586 A lot of people frown on the Yanks for not being in this war yet. 1179 00:47:47,497 --> 00:47:49,158 I'd just like to say... 1180 00:47:57,074 --> 00:47:58,837 if there are many more back home like you... 1181 00:48:22,032 --> 00:48:23,192 God help anyone who goes to war with America. 1182 00:48:28,906 --> 00:48:30,100 Atten-hut! 1183 00:48:30,707 --> 00:48:31,901 Attention on deck! Admiral Kimmel... 1184 00:48:32,709 --> 00:48:34,142 commander-in-chief, Pacific Fleet, on deck. 1185 00:48:34,378 --> 00:48:35,367 Sharp presentation, Captain. 1186 00:48:35,545 --> 00:48:38,742 Thank you, Admiral Kimmel. 1187 00:48:38,815 --> 00:48:40,874 For four months now, Washington's been blowing pink smoke... 1188 00:48:41,051 --> 00:48:42,416 about the threat from japan. 1189 00:48:42,653 --> 00:48:45,178 Could make us lose our fighting edge. I'm determined not to let that happen. 1190 00:48:45,255 --> 00:48:46,813 With your permission, Captain. 1191 00:48:47,257 --> 00:48:49,487 Admiral, urgent, from Washington. 1192 00:48:49,559 --> 00:48:52,653 I'm supposed to keep this fleet battle-ready to take on the japanese... 1193 00:48:52,729 --> 00:48:53,753 cover half the damn globe. 1194 00:48:53,997 --> 00:48:56,056 Now they want me to transfer another 12 destroyers to the Atlantic. 1195 00:49:01,104 --> 00:49:04,335 Don't they know what we're facing out here? 1196 00:49:05,676 --> 00:49:06,938 They feel Europe is the greater danger, Admiral. 1197 00:49:24,294 --> 00:49:26,785 I'm assuming these risk assessments include Hawaii. 1198 00:49:26,863 --> 00:49:29,127 Well, Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack... 1199 00:49:29,199 --> 00:49:30,564 and we're surrounded by sub nets. 1200 00:49:59,162 --> 00:50:00,754 All we have to worry about here is sabotage... 1201 00:50:01,832 --> 00:50:03,732 so we bunched our planes together to make them easier to protect. 1202 00:50:03,900 --> 00:50:05,265 Distance is our ally, Admiral. 1203 00:50:05,736 --> 00:50:07,169 You analysts got it all figured out, don't you? 1204 00:50:07,237 --> 00:50:08,932 The smart enemy hits you exactly where you think you're safe. 1205 00:50:09,406 --> 00:50:10,930 I fixed the hydraulics and electrical systems, sir... 1206 00:50:11,908 --> 00:50:13,307 but the oil hoses still need attention. 1207 00:50:13,944 --> 00:50:15,241 - just crank it, Ian! - God speed you, sir. 1208 00:50:16,279 --> 00:50:17,576 Red section, take the bombers. Blue section, look out for fighters. 1209 00:50:17,748 --> 00:50:19,238 Bombers dead ahead. 1210 00:50:21,585 --> 00:50:26,522 Let's drop in on 'em and give 'em a reception. 1211 00:50:27,024 --> 00:50:28,514 Red Two, follow my lead, high side. 1212 00:50:29,192 --> 00:50:31,183 - Go right at the lead bomber. - Following you, Red One. 1213 00:50:31,428 --> 00:50:33,623 Good hit! Good hit! 1214 00:50:33,864 --> 00:50:35,263 Red One, coming around, reset for the kill. 1215 00:51:21,578 --> 00:51:24,843 I have the middle bomber. 1216 00:51:32,089 --> 00:51:33,454 Hammer down! 1217 00:51:34,424 --> 00:51:37,120 We got him. Nice shot, Red Two. 1218 00:51:37,794 --> 00:51:42,094 I got two M.E.'s dead ahead. 1219 00:51:44,367 --> 00:51:46,927 I'm on him. I'm on his tail. Hammer down. 1220 00:51:47,137 --> 00:51:48,434 I got one of them! 1221 00:51:49,439 --> 00:51:50,428 I got another one. 1222 00:51:57,447 --> 00:51:58,778 Red One, you got fighters all over your tail! 1223 00:51:58,949 --> 00:52:00,211 I'm under fire! I'm taking fire! 1224 00:52:00,283 --> 00:52:02,717 Red One, get out of there. Pull up! Pull up! 1225 00:52:04,154 --> 00:52:06,486 I got an oil leak! 1226 00:52:07,023 --> 00:52:08,991 Can't see a damn thing! 1227 00:52:09,226 --> 00:52:12,059 I can't bail! My canopy's stuck! 1228 00:52:12,229 --> 00:52:14,026 I can't bail out! 1229 00:52:16,399 --> 00:52:17,923 He's on my tail, Red Two. 1230 00:52:40,557 --> 00:52:43,424 I'm hit! I'm hit! 1231 00:52:44,761 --> 00:52:47,924 Mayday! Mayday! 1232 00:52:48,131 --> 00:52:50,099 Oh, my God. 1233 00:52:51,101 --> 00:52:53,695 - I'm no good at church. - What do you mean, sweetie? 1234 00:52:53,937 --> 00:52:55,768 Well, whenever I'm up there getting my slate wiped clean... 1235 00:52:55,972 --> 00:52:59,738 I can't help but think of how I'm gonna dirty it up again. 1236 00:52:59,809 --> 00:53:01,868 - This from a virgin. - I've got to inventory supplies. 1237 00:53:01,945 --> 00:53:03,071 Oh! Kill me now. Could you be any more boring? 1238 00:53:03,146 --> 00:53:04,477 Don't bother. Sundays she writes Rafe. 1239 00:53:05,582 --> 00:53:08,050 Ten pages instead of the usual five. 1240 00:53:08,885 --> 00:53:12,719 Gosh, I wish I was in love. 1241 00:53:12,923 --> 00:53:15,255 Hey, sweetheart. 1242 00:53:27,270 --> 00:53:29,067 She hates me. 1243 00:53:35,845 --> 00:53:37,278 - Good to see you, Red. - Sure good to see you, too, Betty. 1244 00:53:37,914 --> 00:53:39,279 What are you doing? You wanna come for a ride? Come on. 1245 00:53:39,916 --> 00:53:43,181 Yeah, I'll be your chauffeur. 1246 00:53:43,420 --> 00:53:45,911 That-a-boy! Be a mad dog! 1247 00:53:46,756 --> 00:53:49,418 You hit pretty hard for a cook. 1248 00:53:49,593 --> 00:53:53,393 All right, Walker, who you got? Come on. Fight's almost over. 1249 00:53:53,463 --> 00:53:56,830 - I'll take the cook. - Why? You don't like money? 1250 00:53:59,436 --> 00:54:01,529 Come on! Get out there now! 1251 00:54:02,205 --> 00:54:04,537 - I'll put five on it. - Done. 1252 00:54:04,708 --> 00:54:05,800 Against the mechanic? That guy craps rivets. 1253 00:54:06,042 --> 00:54:07,304 How's it feel up from that dark, oily engine room? Sunlight botherin' you? 1254 00:54:07,577 --> 00:54:09,875 Ow. 1255 00:54:10,046 --> 00:54:11,843 Man, he's getting all busted up in there! 1256 00:54:11,982 --> 00:54:14,883 Move! Move! 1257 00:54:15,085 --> 00:54:18,919 Come here. We gotta talk. Get down here. 1258 00:54:19,422 --> 00:54:21,515 - He can't hurt us. - He can hurt us. 1259 00:54:21,658 --> 00:54:23,387 - He cut us. We bleeding. - Bleeding? 1260 00:54:24,561 --> 00:54:25,823 That's a scratch. You see this here? 1261 00:54:27,530 --> 00:54:28,861 This here's the hard-earned greenbacks of every pot-scrubbin', dish-washin' chop in this here fleet. 1262 00:54:34,104 --> 00:54:36,004 Now, if we don't win, the Teeny here has to find himself another battleship. 1263 00:54:50,453 --> 00:54:53,980 'Cause there's no way I'm going back to the Arizona empty-handed. 1264 00:54:54,090 --> 00:54:56,354 Don't worry about the money. 1265 00:54:56,459 --> 00:54:57,687 I'm gonna send that smug engine-fixin' snipe... 1266 00:55:13,810 --> 00:55:15,710 back below decks where he belong. 1267 00:55:21,384 --> 00:55:22,817 Come on, man! We the man! You the man! 1268 00:55:38,902 --> 00:55:40,096 He slapped your mama, remember? Be a son of a bitch! 1269 00:55:50,814 --> 00:55:52,941 Look at this! All right, Dorie! 1270 00:55:53,149 --> 00:55:54,741 That's enough. That's enough. 1271 00:55:54,951 --> 00:55:58,751 Oh! Where's my money? 1272 00:55:58,922 --> 00:56:01,254 Nah. Fight's rigged. 1273 00:56:01,324 --> 00:56:03,554 We're rich! 1274 00:56:03,626 --> 00:56:05,457 How'd you get this? 1275 00:56:06,029 --> 00:56:08,122 Boxing. 1276 00:56:08,198 --> 00:56:10,860 Did you win? 1277 00:56:12,736 --> 00:56:15,534 Yes, ma'am. 1278 00:56:15,605 --> 00:56:18,836 What do you get for winning? 1279 00:56:18,908 --> 00:56:20,136 Respect. 1280 00:56:20,210 --> 00:56:21,609 So why do you have to fight with your fists to get respect? 1281 00:56:28,752 --> 00:56:30,720 I left my mama in Texas and joined the navy to see the world... 1282 00:56:30,920 --> 00:56:32,182 become a man. 1283 00:56:45,635 --> 00:56:47,159 They made me a cook. 1284 00:57:01,151 --> 00:57:03,449 Not even that. I, uh, clean up after other sailors eat. 1285 00:57:18,368 --> 00:57:20,700 Two years, they never even let me fire a weapon. 1286 00:57:21,037 --> 00:57:22,299 Well, let's hope you never have to. 1287 00:57:24,374 --> 00:57:25,739 Yes, ma'am. 1288 00:57:26,209 --> 00:57:28,541 You take care, Petty Officer Miller. 1289 00:57:28,711 --> 00:57:31,339 You, too, ma'am. 1290 00:57:31,581 --> 00:57:34,141 You know, he taught me to fly. 1291 00:57:43,726 --> 00:57:46,217 I always knew that no matter what kind of trouble I got into... 1292 00:57:46,596 --> 00:57:48,393 I'd never be in it alone. 1293 00:57:49,232 --> 00:57:50,221 He'd be there with me. 1294 00:57:50,433 --> 00:57:52,924 Up there, he was always pushing me to be better and faster. 1295 00:57:53,136 --> 00:57:54,626 He told me you were a great flier. 1296 00:58:02,345 --> 00:58:07,112 It was the same night he told me he volunteered to go to England. 1297 00:58:08,418 --> 00:58:12,184 Volunteered? 1298 00:58:13,590 --> 00:58:14,852 He-- 1299 00:58:14,924 --> 00:58:17,222 He told me he'd been assigned. 1300 00:58:19,529 --> 00:58:22,123 He was always trying to protect me. 1301 00:58:22,365 --> 00:58:25,459 But you know what? I look at myself in the mirror in this uniform... 1302 00:59:19,222 --> 00:59:21,190 and I still don't know who I am. 1303 00:59:22,292 --> 00:59:23,987 I look like a hero... 1304 00:59:26,029 --> 00:59:27,496 but I don't feel like it. 1305 00:59:37,240 --> 00:59:39,265 Rafe... 1306 00:59:41,678 --> 00:59:42,975 he always looked the part, didn't he? 1307 00:59:43,313 --> 00:59:44,803 He couldn't wait to be one. 1308 00:59:52,021 --> 00:59:53,818 To Rafe McCawley. 1309 01:00:15,845 --> 01:00:17,836 The best pilot... 1310 01:00:23,419 --> 01:00:24,613 and the best friend I ever knew... 1311 01:00:27,957 --> 01:00:29,424 or ever will know. 1312 01:00:37,934 --> 01:00:39,629 To Rafe. 1313 01:00:42,605 --> 01:00:43,765 Look at this. Look at this. 1314 01:02:11,227 --> 01:02:14,856 The japanese are flooding the Pacific with radio traffic. 1315 01:02:15,398 --> 01:02:19,425 Everywhere from the Panama Canal to Southeast Asia. 1316 01:02:19,635 --> 01:02:22,229 There's no logical pattern in it, Captain. 1317 01:02:22,438 --> 01:02:27,034 No, there's-- There's always logic. 1318 01:02:27,310 --> 01:02:30,143 They know we read their mail. 1319 01:02:30,279 --> 01:02:32,008 They're trying to make us think their fleet is moving south. 1320 01:02:32,081 --> 01:02:35,949 I'm not buying it. 1321 01:02:36,152 --> 01:02:38,882 Something, something-- Something's up. 1322 01:02:38,955 --> 01:02:42,982 Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? 1323 01:02:43,259 --> 01:02:45,750 Evelyn, um, I signed for these letters for you today. 1324 01:02:45,928 --> 01:02:49,227 They're from England. 1325 01:02:49,332 --> 01:02:52,267 They're from Rafe. 1326 01:02:52,435 --> 01:02:55,097 I'm sorry, Ev. 1327 01:03:01,944 --> 01:03:03,377 You know how long it takes mail to get here. 1328 01:03:25,134 --> 01:03:27,728 - Hurry up! - Show time, boys! Come on! 1329 01:03:30,406 --> 01:03:31,839 America still awaits Japan's response to peace proposals. 1330 01:03:31,908 --> 01:03:33,273 Ambassador Nomura arrives in Washington... 1331 01:03:41,184 --> 01:03:43,948 in what could hopefully guarantee continued peace in the Pacific. 1332 01:04:18,454 --> 01:04:21,981 On the British front, Churchill declares... 1333 01:04:22,058 --> 01:04:23,150 "Give us the tools, and we will finish the job. " 1334 01:05:02,498 --> 01:05:03,863 The RAF has fought bravely... 1335 01:05:04,433 --> 01:05:05,627 against Hitler's ambition to rule the skiies over the Channel. 1336 01:05:12,842 --> 01:05:14,707 Victory does not come without sacrifice. 1337 01:05:14,844 --> 01:05:18,610 - Evelyn! - Danny. 1338 01:05:18,681 --> 01:05:20,308 - Hey. - Some comedy, huh? 1339 01:05:34,797 --> 01:05:36,128 - Yeah. - It's been awhile. 1340 01:05:36,198 --> 01:05:38,962 Yeah, I've been logging a lot of flight hours. 1341 01:05:39,168 --> 01:05:42,660 I kinda been avoiding you too. 1342 01:06:15,004 --> 01:06:18,701 Yeah. 1343 01:06:19,775 --> 01:06:21,367 - Look-- - Do you-- 1344 01:06:21,444 --> 01:06:25,540 - Do you want to? - Sure, yeah. 1345 01:06:25,781 --> 01:06:28,443 I remember this one time when I was like seven years old. 1346 01:06:28,651 --> 01:06:29,948 I was always building these gadgets and things. 1347 01:06:32,688 --> 01:06:35,088 He told me he wanted me to build him some wings... 1348 01:06:36,792 --> 01:06:38,657 so that he could fly like his daddy, dusting crops. 1349 01:06:39,028 --> 01:06:43,658 I told him you can't fly without some kind of engine, right? 1350 01:06:44,033 --> 01:06:45,625 But he wouldn't listen. You know, he told me... 1351 01:06:46,102 --> 01:06:51,438 "Danny, never mind all that. Just build 'em anyway." 1352 01:06:52,241 --> 01:06:53,435 So I did. 1353 01:06:53,509 --> 01:06:56,478 And I'm up there, strapping these big ol' wings on his back... 1354 01:06:56,545 --> 01:06:59,673 that we made from paper and glue and these massive silk bloomers that we stole. 1355 01:07:11,761 --> 01:07:15,458 He looked so stupid, you know? And I told him... 1356 01:07:15,664 --> 01:07:18,132 "You can't jump off the barn in these." 1357 01:07:19,268 --> 01:07:21,702 And bam! 1358 01:07:46,996 --> 01:07:50,193 He busted his leg on the backhoe. 1359 01:08:10,352 --> 01:08:12,047 God, I miss him. 1360 01:08:24,100 --> 01:08:27,263 Yeah, but don't you think that Rafe wasn't back up there the next day... 1361 01:08:36,612 --> 01:08:38,170 cast and everything... 1362 01:08:38,948 --> 01:08:40,108 telling me to make some adjustments on those wings. 1363 01:09:08,911 --> 01:09:10,902 Wow. Check this out. Crossroads to the Pacific. 1364 01:09:11,514 --> 01:09:15,610 Tahiti, 1,700 miles. All right! Okay. 1365 01:09:17,086 --> 01:09:21,420 Say, Betty. 1366 01:09:21,590 --> 01:09:24,753 - No, Betty! Get up! - What's going on, Red? 1367 01:09:24,960 --> 01:09:26,086 - You've gotta stand up, please. - What do you mean, get up? 1368 01:09:27,663 --> 01:09:28,960 Just stand up. Stand up here. 1369 01:09:29,498 --> 01:09:31,489 Oh! 1370 01:09:49,785 --> 01:09:52,310 - Betty-- - Red, come on! 1371 01:09:56,525 --> 01:09:58,823 We got a dinner reservation. 1372 01:09:59,461 --> 01:10:00,553 Can I get a minute? 1373 01:10:01,964 --> 01:10:03,864 What's the matter, you sick? 1374 01:10:03,933 --> 01:10:06,026 Can a guy propose? 1375 01:10:08,304 --> 01:10:10,829 Oh! Thankyou! 1376 01:10:14,176 --> 01:10:15,734 Am I talking too much? Sometimes I do that. I'm sorry. 1377 01:10:15,811 --> 01:10:16,800 Hold up. Look at this. 1378 01:10:16,979 --> 01:10:20,415 Hello. 1379 01:10:20,482 --> 01:10:21,471 - Okay, let's get out of here. - Okay. Hey! 1380 01:10:34,563 --> 01:10:36,190 I guess I should go. 1381 01:10:38,334 --> 01:10:41,826 Don't let it be three months before I see you again, all right? 1382 01:10:46,175 --> 01:10:48,200 - I had a good time. - Yeah, me too. 1383 01:10:48,844 --> 01:10:51,176 - Do you want me to walk you home? - No, I'll be fine. 1384 01:10:51,714 --> 01:10:54,842 No. Of course. 1385 01:11:06,662 --> 01:11:07,651 - Good night, Danny. - Good night. 1386 01:11:12,134 --> 01:11:13,624 I was just wondering if maybe I could come by some time... 1387 01:11:16,005 --> 01:11:19,463 get a cup of coffee or a piece of pie. 1388 01:11:19,642 --> 01:11:22,975 What am I doing? 1389 01:11:23,178 --> 01:11:25,305 Okay. 1390 01:11:25,814 --> 01:11:27,213 Oh! You were asleep. I'm sorry. 1391 01:11:29,818 --> 01:11:34,050 Danny? 1392 01:11:34,323 --> 01:11:36,484 Is something wrong? 1393 01:11:46,568 --> 01:11:47,830 No! There's nothing wrong. There's no problem. Hi. 1394 01:11:49,838 --> 01:11:52,204 It's just Danny. 1395 01:12:02,117 --> 01:12:04,677 I just-- You-- You forgot this. 1396 01:12:04,953 --> 01:12:06,784 Oh. 1397 01:12:07,623 --> 01:12:10,717 Thanks. It was good of you to take the trouble to drop it over now. 1398 01:12:10,893 --> 01:12:12,724 I-- I thought you might need it, you know... 1399 01:12:12,795 --> 01:12:15,195 uh, maybe tomorrow morning. 1400 01:12:15,564 --> 01:12:18,692 If, uh-- I mean, not that you wear this to work, but-- 1401 01:12:18,801 --> 01:12:20,894 No. It's a hanky. 1402 01:12:20,969 --> 01:12:24,461 Right, right. Yeah. 1403 01:12:25,407 --> 01:12:27,739 Listen, I was thinking maybe, uh, I could come by some time or give you call-- 1404 01:12:54,903 --> 01:12:56,495 If I gave you a call, could I come by some time? 1405 01:12:56,572 --> 01:12:59,370 Once, maybe, if you're not busy? 1406 01:12:59,575 --> 01:13:02,442 Yeah, maybe. 1407 01:13:02,644 --> 01:13:04,635 - Maybe? - Maybe. 1408 01:13:04,947 --> 01:13:08,781 Okay, all right. 1409 01:13:09,618 --> 01:13:13,987 - Thanks. Good night. - Goodbye. Good night. Good night. 1410 01:13:14,456 --> 01:13:15,445 You are such an idiot. 1411 01:13:18,127 --> 01:13:22,291 - Did you have fun last night? - It wasn't how it looked. 1412 01:13:37,479 --> 01:13:39,970 And if it was, it'd be all right. It's been months. It's time to move on. 1413 01:13:40,149 --> 01:13:41,844 - I am moving on. - Ev, don't lie. 1414 01:13:42,985 --> 01:13:44,509 All I know is I hear you crying when you think I'm asleep. 1415 01:13:46,355 --> 01:13:48,084 When my dad left, I was too much for my mom to handle... 1416 01:13:52,995 --> 01:13:54,860 so she sent me to live with my aunt. 1417 01:13:59,835 --> 01:14:01,735 I thought my life was over, but you don't know where it's all going to lead. 1418 01:14:01,804 --> 01:14:04,102 If I hadn't have run away and lied about my age and enlisted in the navy... 1419 01:14:04,173 --> 01:14:06,801 I-- I wouldn't have met Red, and-- now he's my fiance. 1420 01:14:07,509 --> 01:14:08,476 Oh, God, I can't get used to that word. 1421 01:14:12,815 --> 01:14:15,943 - It's only been 12 hours. - Oh, Betty. 1422 01:14:16,218 --> 01:14:18,209 Uh, Little Betty beat us all to the post. 1423 01:14:18,320 --> 01:14:21,483 And this is ward three. As you can see, no patients. 1424 01:14:30,132 --> 01:14:32,623 Welcome to Hawaii. Come on. I'll show you the bar. 1425 01:14:32,701 --> 01:14:33,861 Sandra, new recruits to torture. 1426 01:14:33,936 --> 01:14:37,702 - Come on. Excuse me, ladies. - Hi! 1427 01:14:37,973 --> 01:14:40,237 We're gonna wait two years until I'm 19 and Red can buy me a ring. 1428 01:14:40,309 --> 01:14:40,832 Rafe sent his best friend to tell you so you would be okay... 1429 01:14:41,076 --> 01:14:42,236 so you can move on. 1430 01:14:48,083 --> 01:14:49,380 You gotta go on living, Ev. 1431 01:14:55,224 --> 01:14:57,886 Red! 1432 01:15:03,599 --> 01:15:04,122 Oh! Sorry. 1433 01:15:04,199 --> 01:15:05,928 Bye, Rafe. 1434 01:15:06,001 --> 01:15:08,367 The japanese fleet is missing. 1435 01:15:08,604 --> 01:15:10,504 They're operating under radio silence. 1436 01:15:11,006 --> 01:15:12,030 This footage was shot four days ago on October 28. 1437 01:15:19,715 --> 01:15:21,410 Well, we're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific... 1438 01:15:21,817 --> 01:15:23,546 but they get nothing. 1439 01:15:23,619 --> 01:15:26,315 Now, they could be anywhere in here. 1440 01:15:26,655 --> 01:15:29,453 I don't understand how two whole carrier divisions can just disappear. 1441 01:15:29,892 --> 01:15:31,985 Clear! 1442 01:15:32,160 --> 01:15:34,321 Oh, we're all over the page. 1443 01:15:34,396 --> 01:15:36,864 We got one walleyed and one pigeon-toed. 1444 01:15:37,466 --> 01:15:38,990 - Anthony, tap in number six. - All right. 1445 01:15:39,067 --> 01:15:42,298 - Gooz? - Yeah? 1446 01:15:45,007 --> 01:15:47,498 - Tap in number three. - All right. 1447 01:15:47,676 --> 01:15:48,700 Hey, we got a visitor. 1448 01:15:48,911 --> 01:15:52,347 Oh, that ain't no navy issue uniform, eh? 1449 01:15:52,915 --> 01:15:55,179 - Danny, it's Evelyn. -jesus. 1450 01:15:55,384 --> 01:15:57,614 - You all right? - Yeah, yeah. 1451 01:15:57,686 --> 01:16:00,211 No. 1452 01:16:00,422 --> 01:16:01,787 I think I'm falling for her. 1453 01:16:32,721 --> 01:16:35,713 Wow. You know, I saw this coming. 1454 01:16:35,791 --> 01:16:38,487 I didn't want this to happen. It just kind of did. Can't help it. 1455 01:16:39,127 --> 01:16:43,291 Well, Danny, she's got to be with somebody. It might as well be you. 1456 01:16:45,133 --> 01:16:49,069 You're telling me if you were dead, and you saw your best buddy doing your girl... 1457 01:16:50,339 --> 01:16:53,069 you wouldn't come back and beat the livin' crap out of him? 1458 01:16:53,241 --> 01:16:54,970 - Tony, back off. - I'd be back so fast. 1459 01:16:55,143 --> 01:16:58,237 Danny's being a better friend taking care of her himself. 1460 01:16:58,413 --> 01:17:00,745 I got a girlfriend. 1461 01:17:04,753 --> 01:17:06,516 That's great. Come on, fellas. Let's split. 1462 01:17:06,655 --> 01:17:09,886 Danny, whatever happens now is just about you and her. 1463 01:17:09,958 --> 01:17:12,085 You got to try and forget about Rafe. 1464 01:17:12,160 --> 01:17:14,560 Be careful, all right? 1465 01:17:14,796 --> 01:17:16,991 Ladies cloud the mind. 1466 01:17:17,165 --> 01:17:20,191 - Thanks, Gooz. - You're welcome. 1467 01:17:21,436 --> 01:17:23,267 Hey, Danny. 1468 01:17:23,338 --> 01:17:26,171 Where's everybody going? 1469 01:17:27,042 --> 01:17:30,341 Just being discreet. 1470 01:17:32,614 --> 01:17:33,808 Does it seem like everybody's acting a little strange? 1471 01:17:34,116 --> 01:17:35,481 No, no. 1472 01:17:35,550 --> 01:17:40,112 Right. 1473 01:17:40,322 --> 01:17:43,519 Well, maybe-- maybe a little, yeah. 1474 01:17:44,559 --> 01:17:46,049 Well, people in this outfit have way too much time on their hands. 1475 01:17:46,495 --> 01:17:47,553 Oh, yeah. 1476 01:17:53,735 --> 01:17:54,963 I just hope they don't think there's been something going on between us. That's all. 1477 01:18:11,319 --> 01:18:14,948 Oh, no, I mean, no. I mean, that would be embarrassing, right? 1478 01:18:23,932 --> 01:18:25,866 I forgot my wrenches. 1479 01:18:26,535 --> 01:18:29,868 - It'd definitely be embarrassing. - Yeah. 1480 01:18:30,305 --> 01:18:32,205 - Hi. Forgot my wrenches. - Hey. He really doesn't have to leave. 1481 01:18:32,374 --> 01:18:33,966 No. 1482 01:18:51,993 --> 01:18:53,358 I, uh-- I'm just going out with the girls, so-- 1483 01:18:54,296 --> 01:18:56,457 - Guess I'll see you later. - Yeah. 1484 01:19:20,255 --> 01:19:21,415 - All right. - Yeah. All right. I'll see you around. 1485 01:19:26,428 --> 01:19:29,420 Shit. 1486 01:20:03,198 --> 01:20:04,529 Evelyn? 1487 01:20:23,151 --> 01:20:24,550 Have you ever seen Pearl Harbor at sunset? 1488 01:20:25,053 --> 01:20:26,042 - Of course. - Well, from the air? 1489 01:20:26,888 --> 01:20:30,449 You know, I could get kicked out of the military for this. 1490 01:20:30,625 --> 01:20:32,024 - Really? - Yes. Stay down. 1491 01:20:32,227 --> 01:20:34,787 The Hawaiians call this harbour Wai Momi. 1492 01:20:35,030 --> 01:20:38,124 - It means "water of pearls." - It's so beautiful. 1493 01:20:50,579 --> 01:20:51,910 My dad took me up a couple of times. 1494 01:20:52,080 --> 01:20:54,014 Just don't do what he did. What do you call it? When you flip over? 1495 01:20:54,082 --> 01:20:55,947 - A barrel roll? - Yeah. 1496 01:20:56,017 --> 01:20:58,349 Oh. 1497 01:20:58,420 --> 01:21:01,787 Oh! 1498 01:21:01,857 --> 01:21:03,415 Oh, my God. 1499 01:21:03,491 --> 01:21:05,482 - What do you think? - I like that. 1500 01:21:05,861 --> 01:21:07,453 - Hey, that plane was supposed... - Duck. 1501 01:21:07,529 --> 01:21:09,929 to be back here an hour ago. 1502 01:21:10,298 --> 01:21:13,062 Quick. Hide in the parachute hangar. 1503 01:21:13,368 --> 01:21:15,632 My heart is pounding. 1504 01:21:15,704 --> 01:21:19,367 Danny, last night-- 1505 01:21:20,041 --> 01:21:21,770 No, that's terrible. 1506 01:21:22,510 --> 01:21:23,943 Danny, we need to talk about this. 1507 01:21:29,517 --> 01:21:32,077 - Sir. Evelyn! - Danny! 1508 01:21:33,154 --> 01:21:37,352 Hey. Hi. 1509 01:21:38,393 --> 01:21:40,657 Hi. 1510 01:21:40,896 --> 01:21:43,558 I didn't sleep a wink last night. 1511 01:21:45,033 --> 01:21:48,093 I had to see ya. 1512 01:21:48,336 --> 01:21:49,325 Last night was crazy, I know, but I'm not sorry. 1513 01:21:51,606 --> 01:21:54,837 Are you? 1514 01:21:54,910 --> 01:21:56,605 I don't know. 1515 01:21:56,678 --> 01:22:01,115 Danny, I had a wonderful time last night. I-- 1516 01:22:01,349 --> 01:22:03,681 - It's just all too fast. - Listen, Evelyn. 1517 01:22:04,052 --> 01:22:07,988 I was just down at the beach this morning, and I watched the sun rise... 1518 01:22:08,056 --> 01:22:09,580 and I knew that everything was gonna be different... 1519 01:22:09,658 --> 01:22:14,527 that this was the start of something new... 1520 01:22:14,763 --> 01:22:17,254 in this place, in this moment... 1521 01:22:17,332 --> 01:22:21,200 and I don't care what anybody else says, you know? 1522 01:22:32,213 --> 01:22:33,373 How can I not feel this way? 1523 01:22:33,448 --> 01:22:36,508 I kind of like ya. 1524 01:22:36,718 --> 01:22:38,151 Oh, you do? 1525 01:22:41,656 --> 01:22:42,623 You have your tie on crooked. 1526 01:22:47,729 --> 01:22:49,196 Everything's gonna be all right, okay? 1527 01:22:51,566 --> 01:22:53,056 Everything's gonna be all right. 1528 01:22:53,802 --> 01:22:55,531 Do you have any air tours going through the valley of Oahu? 1529 01:22:56,705 --> 01:22:58,172 You do? 1530 01:22:59,407 --> 01:23:01,170 Aloha. This is KGMB in Honolulu... 1531 01:23:13,755 --> 01:23:15,017 on another beautiful fall day here in paradise. 1532 01:23:29,971 --> 01:23:32,531 We have enough information. 1533 01:23:32,707 --> 01:23:35,676 We are returning home. 1534 01:23:37,278 --> 01:23:39,508 Do you ever wonder if this war's gonna catch up with us? 1535 01:23:41,249 --> 01:23:42,238 Not a whole lot. 1536 01:23:49,457 --> 01:23:52,426 Every moment we're not together, you're up there training for it. 1537 01:23:52,527 --> 01:23:54,825 Yeah, well, I'm training for moments like these. 1538 01:23:54,896 --> 01:23:58,332 'Cause I have no idea how I'm gonna get this car out of the sand. 1539 01:23:58,533 --> 01:24:01,593 Evelyn, can you please come out of the bathroom? 1540 01:24:01,836 --> 01:24:05,294 You've been there for an hour. Evelyn! 1541 01:24:05,407 --> 01:24:07,307 What are you trying to do? Look like me? 1542 01:24:07,509 --> 01:24:08,976 - Are you okay? - Yeah. 1543 01:24:09,177 --> 01:24:10,269 What's the matter? No, you-- 1544 01:24:10,345 --> 01:24:14,611 They call it the Vacant Sea. 1545 01:24:16,684 --> 01:24:20,677 None of the major sea lanes go through it... 1546 01:24:21,022 --> 01:24:25,186 and you could bury the entire land mass of Asia there, and nobody would know. 1547 01:24:26,094 --> 01:24:28,619 From there, they could attack anywhere. 1548 01:24:28,963 --> 01:24:29,759 Our last signals intercept indicate that the japanese task force... 1549 01:24:33,768 --> 01:24:35,395 is heading south, toward the Philippines or Southeast Asia. 1550 01:24:35,470 --> 01:24:36,528 But Captain Thurman of Naval Intelligence here... 1551 01:24:37,705 --> 01:24:39,195 has his own theory about the missing ships. 1552 01:24:40,975 --> 01:24:43,170 Sir, I believe they'll try to hit us where it'll hurt us the most-- 1553 01:24:57,092 --> 01:24:58,855 Pearl Harbor. 1554 01:25:04,032 --> 01:25:05,021 That's over 4,000 nautical miles from japan. 1555 01:25:14,909 --> 01:25:16,501 To Pearl, that's a long distance to steam a navy, Captain. 1556 01:25:23,952 --> 01:25:25,943 Your theory-- It's based on what? 1557 01:25:26,020 --> 01:25:29,888 Well, it's what I would do. 1558 01:25:31,192 --> 01:25:33,023 It's not exactly hard evidence, Captain Thurman. 1559 01:25:34,529 --> 01:25:37,692 Well, Admiral, if I had hard evidence, we'd already be at war. 1560 01:25:37,999 --> 01:25:41,093 Sir, we can read their diplomatic codes faster than they can type them. 1561 01:25:42,303 --> 01:25:43,827 But Captain Thurman's cryptology team is still trying to crack the naval codes. 1562 01:25:43,905 --> 01:25:45,964 The intercepts have missing words and garbled lines. 1563 01:25:46,040 --> 01:25:48,133 So to explain the decrypts... 1564 01:25:49,210 --> 01:25:52,702 we have to try to interpret what we think they're trying to do. 1565 01:25:52,947 --> 01:25:57,213 Interpret? You mean, guess. 1566 01:25:57,385 --> 01:25:59,649 They use their informed intuition, sir. 1567 01:25:59,721 --> 01:26:01,484 We guess. It's like playing chess in the dark. 1568 01:26:01,556 --> 01:26:06,721 Any rumour, troop movement, ship movement, spine tingle, goosebump... 1569 01:26:07,996 --> 01:26:10,021 we pay attention to it. 1570 01:26:10,498 --> 01:26:13,365 When I was in the Asiatic fleet, the locals used to try to... 1571 01:26:13,434 --> 01:26:15,402 get outside of a problem to try to see the inside. 1572 01:26:15,470 --> 01:26:17,062 Well, I see a strike on Pearl. 1573 01:26:17,138 --> 01:26:18,127 It's the worst thing that could happen. 1574 01:26:18,406 --> 01:26:20,738 A blow to Pearl would devastate the Pacific Fleet's ability to make war. 1575 01:26:28,449 --> 01:26:29,882 So, sir, you would have us mobilize the entire fleet... 1576 01:26:29,951 --> 01:26:32,181 at the cost of millions of dollars... 1577 01:26:43,698 --> 01:26:44,756 based on this spine-tingling feeling of yours? 1578 01:26:47,702 --> 01:26:48,691 No, sir. I understand my job is to gather and interpret material. 1579 01:27:04,152 --> 01:27:06,916 Making difficult decisions based on incomplete information... 1580 01:27:07,121 --> 01:27:08,088 from my limited decoding ability is your job, sir. 1581 01:27:34,182 --> 01:27:35,740 Then break the damn naval code, Captain, so I can make a better decision. 1582 01:27:37,919 --> 01:27:39,147 Aye, sir. We are trying. 1583 01:27:39,220 --> 01:27:41,188 I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert. 1584 01:27:41,256 --> 01:27:44,157 In case the optimism of the Honolulu Advertiser... 1585 01:27:44,292 --> 01:27:46,385 proves unfounded, gentlemen... 1586 01:27:47,362 --> 01:27:49,193 what are General Short and the army going to do about protecting my ships? 1587 01:27:52,600 --> 01:27:53,589 Within a ten-mile radius of your harbour... 1588 01:28:02,143 --> 01:28:03,405 we have fighter planes here at Wheeler... 1589 01:28:03,645 --> 01:28:06,580 bombers at Hickam and a training strip at Haleiwa. 1590 01:28:06,648 --> 01:28:08,240 We've recently established a radar station here that can detect planes 125 miles out. 1591 01:28:08,316 --> 01:28:09,749 Which is a month old, Admiral, and untested. 1592 01:28:09,817 --> 01:28:13,548 I've seen these new radar screens, Major. 1593 01:28:13,621 --> 01:28:16,283 There's no way of telling whether they're ours, theirs or a flock of damn birds. 1594 01:28:21,996 --> 01:28:25,090 I'm intercepting a call from Tokyo to somewhere close by Pearl. 1595 01:28:26,100 --> 01:28:27,567 There's a call from Tokyo. They say they don't know you. 1596 01:28:27,669 --> 01:28:30,536 Hello? 1597 01:28:30,772 --> 01:28:33,468 It's a local dentist. He can see Pearl Harbor from his office. 1598 01:28:33,541 --> 01:28:35,509 "Are there many sailors around?" 1599 01:28:35,576 --> 01:28:38,511 Uh, the dentist says that the flat ships are not in port. 1600 01:28:38,946 --> 01:28:41,073 They're talking about the weather. 1601 01:28:41,816 --> 01:28:44,410 He doesn't seem to know who he's talking to. 1602 01:28:48,489 --> 01:28:49,387 Hello? 1603 01:28:49,457 --> 01:28:52,517 Hello? 1604 01:28:52,593 --> 01:28:56,552 Hello? 1605 01:28:56,631 --> 01:28:57,620 That was a strange call. 1606 01:28:59,467 --> 01:29:02,732 Admiral, may I speak to you in private? 1607 01:29:04,205 --> 01:29:05,797 Why would a spy use a phone? 1608 01:29:06,607 --> 01:29:07,972 They know we tap all international lines. 1609 01:29:08,176 --> 01:29:10,167 Our listeners feel it's probably not code talk. 1610 01:29:23,091 --> 01:29:26,390 It sounds like someone in japan is sneaking around... 1611 01:29:31,666 --> 01:29:33,759 asking a local citizen the location of our carriers. 1612 01:29:33,835 --> 01:29:35,496 Well, that makes me feel all warm inside. 1613 01:29:35,570 --> 01:29:37,731 Get the FBI on it immediately. 1614 01:29:38,239 --> 01:29:42,266 Have we found the goddam japanese fleet yet? 1615 01:29:42,610 --> 01:29:46,171 No, Admiral, the bases are looking all over the Pacific. 1616 01:29:46,347 --> 01:29:47,814 So the entire fleet could be rounding Diamond Head right now. 1617 01:29:48,015 --> 01:29:49,414 We wouldn't know a thing about it. 1618 01:29:49,484 --> 01:29:53,477 Get on it. 1619 01:29:54,255 --> 01:29:57,520 I'm alive. 1620 01:29:59,327 --> 01:30:01,124 This is the first I could get word out. 1621 01:30:02,530 --> 01:30:03,519 I told you I'd come back. 1622 01:30:16,010 --> 01:30:16,999 Here. Sit down. Sit down. Come here. 1623 01:30:25,486 --> 01:30:26,817 It's okay. 1624 01:30:27,355 --> 01:30:29,152 It's all right. 1625 01:30:42,537 --> 01:30:43,526 - You're real. - Yeah. 1626 01:30:47,275 --> 01:30:48,674 - I wished for this every day. - I know. Me too. 1627 01:30:52,180 --> 01:30:53,204 Every second, so did I. 1628 01:30:56,951 --> 01:30:57,940 I thought you were dead. They-- They said you were shot down in the sea. 1629 01:31:11,432 --> 01:31:13,627 Yeah, I was. 1630 01:31:14,202 --> 01:31:15,328 I was in the ocean. It was so cold. 1631 01:31:36,757 --> 01:31:39,624 I missed you. 1632 01:31:39,694 --> 01:31:42,822 I got picked up by a-- a French fishing boat, and I-- 1633 01:31:43,464 --> 01:31:44,863 I was in Occupied France. I couldn't get word out. 1634 01:31:44,932 --> 01:31:49,369 I'll tell you all about it. I promise. 1635 01:31:49,871 --> 01:31:54,535 But I'm fine. I'm okay, and I'm here now. 1636 01:31:54,742 --> 01:31:58,041 I just wanted to see you. You're so beautiful. 1637 01:31:58,112 --> 01:32:00,706 I love you. 1638 01:32:00,781 --> 01:32:03,306 I love you. 1639 01:34:40,174 --> 01:34:42,802 Hey, it's okay. It's okay. 1640 01:34:47,448 --> 01:34:51,384 Evelyn-- Evelyn, I'm back. 1641 01:34:55,923 --> 01:34:58,858 It's okay. I won't leave you again. I promise. 1642 01:34:58,926 --> 01:35:02,453 Rafe, you died. 1643 01:35:02,663 --> 01:35:05,723 So did I. 1644 01:35:05,966 --> 01:35:08,059 I know, but I'm-- I'm-- It's fine now. I'm back. 1645 01:35:08,235 --> 01:35:12,763 We're together. 1646 01:35:13,407 --> 01:35:17,036 I mean, we are together, right? 1647 01:35:17,111 --> 01:35:18,203 I don't know where I am. 1648 01:35:18,279 --> 01:35:20,770 Rafe. 1649 01:35:21,015 --> 01:35:25,475 Rafe? 1650 01:35:26,387 --> 01:35:28,412 Stay away. 1651 01:35:28,489 --> 01:35:30,889 Rafe! 1652 01:36:15,970 --> 01:36:19,565 This is Radio Honolulu, playing the sweetest music... 1653 01:36:19,640 --> 01:36:22,507 on the sweetest island in the Pacific. 1654 01:36:29,717 --> 01:36:32,914 It's a beautiful December 6 with beautiful music... 1655 01:36:46,700 --> 01:36:48,429 from the beautiful beach of Waikiikii. 1656 01:36:48,669 --> 01:36:49,761 - Rafe! - Rafe! 1657 01:36:52,206 --> 01:36:54,538 Oh! God damn it. There you go. 1658 01:36:54,608 --> 01:36:59,045 A real live ace! 1659 01:37:00,514 --> 01:37:01,640 An ace is only five. I shot down six M.E.'s. 1660 01:37:01,916 --> 01:37:04,350 - And I got two smokers too. They don't count them. - Oh, sorry. 1661 01:37:04,418 --> 01:37:06,784 Of course, I got shot down myself before they could pin me. 1662 01:37:06,854 --> 01:37:08,321 You got back from behind enemy lines, huh? What was that combat like? 1663 01:37:08,923 --> 01:37:11,153 - Were you scared? - Hey! One at a time. 1664 01:37:11,225 --> 01:37:13,716 Oh, fine. 1665 01:37:17,198 --> 01:37:18,995 Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good. It's not like, you know, training. They're, uh-- 1666 01:37:41,088 --> 01:37:42,783 - Danny. - You know, they're all about tactics is what it is. 1667 01:37:43,157 --> 01:37:45,557 You see, the Nazis, right? They're faster than you are. 1668 01:37:45,960 --> 01:37:48,724 So they'll disappear, and they get up in the soup. 1669 01:37:48,963 --> 01:37:52,091 They'll throw like a roll or a hammerhead and come around your high side, you know. 1670 01:37:52,166 --> 01:37:53,030 Shoot you from behind, like some Americans will. 1671 01:37:54,602 --> 01:37:56,729 Hey, Gooz, you're lookin' at a real live ace. 1672 01:38:01,542 --> 01:38:02,600 Well, let me give you the shirt off my back. 1673 01:38:02,676 --> 01:38:05,611 - Aloha! There you go! - I'll take it from you! 1674 01:38:05,779 --> 01:38:09,738 You all are having a pretty good time out here. 1675 01:38:09,817 --> 01:38:13,947 Hey, Rafe, we got to talk, all right? 1676 01:38:15,589 --> 01:38:17,921 Ain't got nothing to talk about with you. Here. 1677 01:38:17,992 --> 01:38:20,825 Why don't you have a drink? 1678 01:38:21,328 --> 01:38:23,489 I'll make a toast. 1679 01:38:23,964 --> 01:38:25,329 To returnin' from the dead. 1680 01:38:26,133 --> 01:38:27,498 Wasn't all I expected, but, well, that's life. 1681 01:38:33,073 --> 01:38:34,631 And to-- to my best friend and loyal buddy Danny... 1682 01:38:35,309 --> 01:38:36,537 for keeping up the war effort back here at home. 1683 01:38:50,057 --> 01:38:53,424 - Yeah. - All right, here we go. - That was good. 1684 01:38:53,494 --> 01:38:54,620 You know, where I come from, somebody makes a toast to you... 1685 01:38:57,564 --> 01:38:58,861 and you don't drink, that's sayin' somethin'. 1686 01:39:01,302 --> 01:39:03,031 All right, Rafe, that's how it's gonna be. 1687 01:39:03,270 --> 01:39:04,601 - To you. - Hey, you guys need to spend some time alone, I think. 1688 01:39:11,845 --> 01:39:13,244 Oh, hell, no, Red. Come on. 1689 01:39:20,054 --> 01:39:21,043 What are you talking-- No, no, no. We're celebrating here. 1690 01:39:29,563 --> 01:39:30,552 Me over there fightin'. 1691 01:39:32,366 --> 01:39:33,492 Almost gettin' killed. 1692 01:39:33,634 --> 01:39:34,896 My friend Danny back here, looking after my interests for me. 1693 01:39:38,238 --> 01:39:39,603 You all know Danny was even good enough to look out for my girl for me while I was gone. 1694 01:39:40,374 --> 01:39:41,773 We thought you were dead, Rafe, and it gutted us both... 1695 01:39:43,077 --> 01:39:44,704 and we were just trying to get on with our lives. 1696 01:39:45,879 --> 01:39:48,814 Life is good, ain't it, Danny? 1697 01:39:57,224 --> 01:39:58,521 You know, you're a rotten drunk. You always have been. 1698 01:39:58,592 --> 01:40:00,287 Yeah, well, you're a lousy friend. That's a new development. 1699 01:40:07,368 --> 01:40:09,393 You left her to fight somebody else's war. 1700 01:40:10,738 --> 01:40:13,400 And you made damn sure that I didn't go with ya, and we thought that you were dead! 1701 01:40:13,474 --> 01:40:14,532 I almost did die, you little son of a bitch. 1702 01:40:14,608 --> 01:40:16,303 Her face was the last thing that went through my mind. 1703 01:40:16,477 --> 01:40:18,809 So don't stand there and tell me to act like it's all right. 1704 01:40:18,879 --> 01:40:19,971 Yeah, Rafe, well, I stayed. 1705 01:40:20,047 --> 01:40:22,641 I stayed, and you made sure of that, and some things changed. 1706 01:40:22,716 --> 01:40:25,776 - I hope you can get used to that. - Oh, I have to get used to it. 1707 01:40:27,121 --> 01:40:29,351 - Yeah. - All right. 1708 01:40:29,423 --> 01:40:30,913 We'll see how I can get used to it. 1709 01:40:31,492 --> 01:40:33,858 - Get used to that, boy. - Hey! 1710 01:40:34,328 --> 01:40:36,592 - And that's my left hand too. - Hey, hey, hey! 1711 01:40:36,997 --> 01:40:38,396 Come on! 1712 01:40:38,599 --> 01:40:39,827 Melee at the Hula-la! Send MP's! 1713 01:40:40,034 --> 01:40:42,434 You called me a lousy friend? 1714 01:40:42,503 --> 01:40:44,664 Shit! 1715 01:40:44,738 --> 01:40:46,137 Come on! 1716 01:40:46,340 --> 01:40:47,329 - Let's go get 'em! - Move out! 1717 01:40:47,408 --> 01:40:49,205 Oh, they're gonna throw us in the brig. Let's go. 1718 01:40:50,144 --> 01:40:53,170 Oh, shit. 1719 01:40:53,247 --> 01:40:57,115 Rafe, you're the only family I got. 1720 01:40:57,217 --> 01:41:00,277 When you were gone, it was the loneliest I'd ever been. 1721 01:41:00,354 --> 01:41:02,754 The same for her too. 1722 01:41:02,823 --> 01:41:04,723 Oh, boy, now you're really breaking my heart. 1723 01:41:05,092 --> 01:41:06,081 If you hadn't gone, none of this would have happened. 1724 01:41:06,326 --> 01:41:10,319 Oh, so it's my fault, I guess. 1725 01:41:10,664 --> 01:41:14,100 Damn it, Rafe. 1726 01:41:14,368 --> 01:41:17,303 I just know there's got to be some way... 1727 01:41:17,504 --> 01:41:19,995 we can work things out so that... 1728 01:41:20,340 --> 01:41:21,773 things can be right between me and you. 1729 01:41:21,842 --> 01:41:23,309 I just don't see how it could ever be the same. 1730 01:41:23,377 --> 01:41:27,108 Revered father... 1731 01:41:27,181 --> 01:41:29,741 I go now to fulfil my mission and my destiny. 1732 01:41:30,517 --> 01:41:32,610 I hope it is a destiny that will bring honour to our family. 1733 01:41:32,820 --> 01:41:37,052 And if it requires my life... 1734 01:41:37,124 --> 01:41:39,991 I will sacrifice it gladly to be a good servant of our nation. 1735 01:41:40,194 --> 01:41:42,526 Hey, I got a large haze. 1736 01:41:42,996 --> 01:41:47,865 That's too big to be planes, right? 1737 01:41:48,202 --> 01:41:52,036 Is that what you want to do? Knight to knight five? 1738 01:41:52,239 --> 01:41:56,005 Boom! Wrong move. 1739 01:42:02,583 --> 01:42:04,016 Lieutenant! Radar's picking up a large return moving in from the northeast. 1740 01:42:04,084 --> 01:42:06,518 Hang on. 1741 01:42:08,388 --> 01:42:10,185 Relax. It's a flight of B-17's coming in from the mainland. 1742 01:42:49,263 --> 01:42:52,130 Nothing to worry about. 1743 01:42:54,768 --> 01:42:57,896 Heck of a lot of B-1 7's. 1744 01:42:58,105 --> 01:42:59,504 Good shot, Hot. 1745 01:43:21,094 --> 01:43:22,857 This better be good, Commander. 1746 01:43:23,096 --> 01:43:25,462 One of our destroyers reports having fired and sunk enemy submarine... 1747 01:43:25,966 --> 01:43:26,830 attempting to enter Pearl Harbor at 0653. 1748 01:43:28,835 --> 01:43:31,133 - It's 7:20. - We had decoder delays, Admiral. 1749 01:43:31,271 --> 01:43:32,898 Relay this to Washington. Recall the staff. 1750 01:43:33,073 --> 01:43:34,734 "Failure-- 1751 01:43:34,808 --> 01:43:39,404 Peace talks useless." 1752 01:43:39,613 --> 01:43:43,447 Thurman here. Tokyo transmitting to their embassy in Washington. 1753 01:43:43,517 --> 01:43:45,508 "Discontinue use of your decoding machine and dispose of immediately. 1754 01:43:45,719 --> 01:43:48,620 Special emphasis on destroying important parts." Do you read that? Acknowledge. 1755 01:43:48,822 --> 01:43:52,883 Admiral, Naval Intel intercepted a transmission from Tokyo... 1756 01:43:53,093 --> 01:43:58,360 to the japanese embassy in Washington... 1757 01:43:58,565 --> 01:44:00,089 instructing them to break apart all decoder machines... 1758 01:44:01,101 --> 01:44:02,329 and burn all secret documents. 1759 01:44:07,441 --> 01:44:08,669 The japanese are expectin' a war. 1760 01:44:09,376 --> 01:44:11,844 Should we? 1761 01:44:12,579 --> 01:44:13,568 Warning of possible japanese aggressive movement in any direction. 1762 01:44:14,047 --> 01:44:16,447 "Broken relationship. Hostilities imminent." But where? 1763 01:44:16,650 --> 01:44:20,051 Did you ever lose a fight, Miller? 1764 01:44:23,991 --> 01:44:25,288 I been lucky so far, Captain. 1765 01:44:25,959 --> 01:44:28,951 From what I hear, it ain't luck. 1766 01:44:32,165 --> 01:44:36,795 Ship's proud of you, son. 1767 01:44:38,672 --> 01:44:40,537 Come on. 1768 01:44:41,375 --> 01:44:43,104 Come on, come on, come on. 1769 01:44:44,111 --> 01:44:45,703 How do you like that? 1770 01:44:45,912 --> 01:44:49,006 Why the hell is the navy doing practice this early on a Sunday? 1771 01:44:49,549 --> 01:44:54,111 - Heads up! - Where's that coming from? 1772 01:44:55,589 --> 01:44:58,114 Get down! 1773 01:45:04,064 --> 01:45:05,861 Go! Go, go, go! 1774 01:45:09,136 --> 01:45:13,573 I'm with navy newsreel, and I can tell you one thing! Them ain't navy planes! 1775 01:45:14,041 --> 01:45:16,942 -All hands, man your battle stations! -We're being bombed! We're being bombed! Get up! Get up! 1776 01:45:18,512 --> 01:45:21,879 All hands, man your battle stations. 1777 01:45:22,082 --> 01:45:25,449 Jesus Christ! 1778 01:45:25,585 --> 01:45:28,577 - Man your battle stations! All hands, man your battle stations. - Another dumb drill. 1779 01:45:29,022 --> 01:45:30,819 - All hands, man your battle stations! - What the heck was that? 1780 01:45:31,224 --> 01:45:35,285 - It's a bomb! - Go! Go! Go! Go! 1781 01:45:36,063 --> 01:45:38,497 Go! Go! Go! Go! Move! Move! Move! Move! Move! 1782 01:45:38,965 --> 01:45:41,160 Son of a b-- 1783 01:45:54,014 --> 01:45:57,677 Go! Go! 1784 01:45:59,820 --> 01:46:03,256 Get me the engine room! 1785 01:46:05,992 --> 01:46:08,859 My God. 1786 01:46:16,570 --> 01:46:19,801 Take cover! 1787 01:46:20,006 --> 01:46:23,464 Down! Down! 1788 01:46:23,677 --> 01:46:27,977 - Report battle stations! Manned and ready! - Man your battle stations. 1789 01:46:28,181 --> 01:46:30,274 Man your battle stations! 1790 01:46:31,551 --> 01:46:34,452 This is no shit! They just sunk the Arizona! 1791 01:46:34,588 --> 01:46:36,215 - General quarters! General quarters! - Hustle! Hustle! 1792 01:46:37,157 --> 01:46:40,524 All hands, man your battle stations! This is no damn drill! 1793 01:46:41,795 --> 01:46:45,492 - jap planes! - Go! Go! 1794 01:46:45,699 --> 01:46:47,223 They look like japs. 1795 01:46:47,300 --> 01:46:49,291 I didn't even know the japs were sore at us. 1796 01:46:49,503 --> 01:46:52,097 Danny, you just get me into a goddam aeroplane. 1797 01:46:52,172 --> 01:46:54,470 Holy jesus! 1798 01:46:58,979 --> 01:47:01,914 Oh, my God! This is good footage. Did you see that? 1799 01:47:01,982 --> 01:47:04,177 Holy cow! 1800 01:47:04,584 --> 01:47:05,710 I hope there's still an airfield left. 1801 01:47:05,786 --> 01:47:07,777 - Hurry up! - What in the world? 1802 01:47:10,056 --> 01:47:12,217 Look. So many. 1803 01:47:13,160 --> 01:47:14,218 Everybody to the hospital! 1804 01:47:21,935 --> 01:47:24,369 Why is the navy always buzzin' us? 1805 01:47:25,005 --> 01:47:26,370 Shut up, Red! 1806 01:47:27,941 --> 01:47:29,272 - Hey, come on. - Red, it's too early for this. 1807 01:47:29,342 --> 01:47:30,934 The japs are here! 1808 01:47:31,011 --> 01:47:32,603 - What the hell? - Let's go! Let's go! 1809 01:47:33,046 --> 01:47:34,035 Get outta here! 1810 01:47:36,450 --> 01:47:37,815 Run! Run! 1811 01:47:37,951 --> 01:47:39,145 - It's the japs! - Take cover! - Get down! 1812 01:47:39,219 --> 01:47:40,481 - Take cover! - Let's go! Hurry up! 1813 01:47:41,154 --> 01:47:42,883 - General quarters! - Get corpsmen to the bridge. - Aye, Captain. 1814 01:47:43,123 --> 01:47:44,988 Repair says third deck is flooding port side. 1815 01:47:45,058 --> 01:47:46,286 Look out! 1816 01:47:46,626 --> 01:47:49,595 Get up! Get up, you cowards! Get up there and fight! Move it! 1817 01:47:50,831 --> 01:47:52,128 - Incoming! - Take cover! 1818 01:48:03,343 --> 01:48:04,571 Go, go, go! 1819 01:48:23,697 --> 01:48:24,686 Oh, my God! 1820 01:48:28,301 --> 01:48:30,735 - I got you, Captain. - You radio for air cover! 1821 01:48:46,386 --> 01:48:48,183 Initiate damage control. 1822 01:48:48,255 --> 01:48:52,658 Find my XO! Tell him to assume command! 1823 01:48:52,859 --> 01:48:55,521 - And you make sure the gunners-- - Everyone is where they need to be, Captain. 1824 01:49:11,845 --> 01:49:15,804 You trained us well. 1825 01:49:17,617 --> 01:49:19,209 You trained us well. 1826 01:49:19,419 --> 01:49:22,354 Captain? 1827 01:49:22,956 --> 01:49:25,049 Okay. 1828 01:49:31,498 --> 01:49:34,592 Get down now! 1829 01:49:36,102 --> 01:49:39,128 Oh, my God! 1830 01:49:42,809 --> 01:49:44,606 Go, go, go! Go! 1831 01:49:49,983 --> 01:49:51,143 Let's go! Let's go! Everybody move! Let's move it! 1832 01:49:51,217 --> 01:49:52,206 Get to the guns! 1833 01:49:52,419 --> 01:49:53,886 Get the ammo for that 50 cal! Get that 50 cal! 1834 01:49:53,954 --> 01:49:54,978 Let's get a fuel hook-up! 1835 01:50:09,002 --> 01:50:10,196 - Let's go! We're gotta get-- - Hey! 1836 01:50:23,383 --> 01:50:25,317 Come on, man! We gotta get this thing loaded up! 1837 01:51:15,769 --> 01:51:17,760 Get to the planes! 1838 01:51:51,237 --> 01:51:52,966 Let's go! Let's go! 1839 01:51:53,039 --> 01:51:56,270 - Get the fuel. - Help! 1840 01:51:56,342 --> 01:51:58,333 Come on! Let's go! Let's go! 1841 01:51:58,411 --> 01:52:00,072 Come on! Get down! 1842 01:52:00,146 --> 01:52:03,081 Down! Down! 1843 01:52:03,149 --> 01:52:05,174 Get to the planes! Get to the planes! 1844 01:52:09,889 --> 01:52:14,519 Come on! 1845 01:52:15,195 --> 01:52:18,961 Get down! 1846 01:52:19,065 --> 01:52:21,329 Danny, get me into a damn plane. 1847 01:52:22,035 --> 01:52:25,027 Come on! 1848 01:52:25,238 --> 01:52:26,466 - Planes coming in! - Get down! 1849 01:52:26,673 --> 01:52:29,437 Get some ammo up here! We need to man these guns! 1850 01:52:29,509 --> 01:52:34,003 Sir! Captain says you're in charge, sir! 1851 01:52:39,285 --> 01:52:40,513 We need more ammo! Now! 1852 01:52:44,591 --> 01:52:48,186 Send up ammunition for the five-inch guns. 1853 01:52:49,529 --> 01:52:52,327 - Medic! - All of'em! Now! 1854 01:53:12,485 --> 01:53:15,045 Send everything you got! 1855 01:53:16,222 --> 01:53:20,318 Come on! 1856 01:53:21,227 --> 01:53:22,694 Come on! 1857 01:53:22,896 --> 01:53:26,161 Come on, you sum'bitch! 1858 01:53:26,332 --> 01:53:29,495 Oh, yeah! 1859 01:53:30,703 --> 01:53:32,170 I need a doctor! Somebody help me! 1860 01:53:32,739 --> 01:53:34,570 Take a deep breath! Come on! Breathe! 1861 01:53:35,909 --> 01:53:38,104 Get to the supply room! 1862 01:53:39,045 --> 01:53:40,910 Get everything out! 1863 01:53:44,017 --> 01:53:45,348 Planes incoming! 1864 01:53:46,186 --> 01:53:48,051 Cut 'em down! 1865 01:53:50,023 --> 01:53:51,354 Come on! Come on! Get 'em away from the windows! 1866 01:53:54,427 --> 01:53:59,364 Get against the wall! 1867 01:54:06,806 --> 01:54:08,671 The mattresses! Get 'em against the wall! 1868 01:54:10,643 --> 01:54:13,111 Take cover! 1869 01:54:13,179 --> 01:54:14,510 - Is everybody all right? - Can you stand? 1870 01:54:16,316 --> 01:54:17,374 Come on! Help 'em out! 1871 01:54:19,519 --> 01:54:22,647 - Hold your fire! - Get to the guns! Hurry up! 1872 01:54:23,156 --> 01:54:24,987 Get down, Danny! 1873 01:54:25,158 --> 01:54:27,422 - Earl! - This is Walker. 1874 01:54:27,493 --> 01:54:29,984 We need to get those planes fuelled and loaded right now! 1875 01:54:30,163 --> 01:54:31,323 - What's going on out there, huh? - Danny, what the hell's that noise? 1876 01:54:32,699 --> 01:54:34,166 You guys doing target practice or something? 1877 01:54:35,401 --> 01:54:36,834 I think World War II just hit us. 1878 01:54:37,871 --> 01:54:38,997 - Get down! - Go, go, go! 1879 01:54:39,072 --> 01:54:41,404 - Billy! - Run! 1880 01:54:42,342 --> 01:54:43,502 Bomb! 1881 01:54:51,184 --> 01:54:52,173 It's a dud. 1882 01:54:53,186 --> 01:54:54,517 - It's a bomb! - It's a dud! 1883 01:55:21,547 --> 01:55:22,844 Get down! 1884 01:55:25,718 --> 01:55:26,742 - Danny! Danny, you all right? - I'm all right! 1885 01:55:43,836 --> 01:55:45,167 Come on! Let's go! Come on! Let's go! Gooz, come on, man! 1886 01:56:11,798 --> 01:56:13,265 We're sinking! We're sinking! 1887 01:56:16,636 --> 01:56:18,365 Stay together! Close the hatches! 1888 01:56:26,646 --> 01:56:28,443 - I can't swim! - You hang on! 1889 01:56:28,982 --> 01:56:31,212 Move it! Now! 1890 01:56:31,718 --> 01:56:35,381 Joe! Go! Go! 1891 01:56:35,655 --> 01:56:38,146 - Come on! - We're gettin' out of here! Get in the car! 1892 01:56:41,160 --> 01:56:42,491 Get in! Get in! Let's go! Go! Go! Go! 1893 01:56:42,996 --> 01:56:45,863 Get out of the way! Get out of the way! 1894 01:56:45,965 --> 01:56:48,991 - Where's this place we're goin'? - We got a small mechanic runway about 1 0 minutes away. 1895 01:56:49,068 --> 01:56:51,832 Hasn't been hit yet. 1896 01:56:52,038 --> 01:56:54,666 Zeros on our six! 1897 01:56:56,676 --> 01:56:58,667 Duck! 1898 01:57:00,346 --> 01:57:04,942 We're trapped. 1899 01:57:05,118 --> 01:57:08,884 Try-- Try the door! 1900 01:57:12,658 --> 01:57:15,786 Oh, my God! I'm gonna be under! I'm gonna be under! 1901 01:57:16,629 --> 01:57:18,324 - It's sucking me back! - The current's too strong! 1902 01:57:18,531 --> 01:57:21,989 Watch it! They're still shootin' us! 1903 01:57:28,408 --> 01:57:30,308 I don't wanna die! I don't wanna die! I don't wanna die! 1904 01:57:39,052 --> 01:57:42,146 - This is it. - Help! There's no way out! 1905 01:57:48,327 --> 01:57:49,919 How bad? 1906 01:57:53,833 --> 01:57:56,324 It's still not over, sir. 1907 01:57:56,402 --> 01:57:58,529 An entire fleet at anchor. 1908 01:57:59,238 --> 01:58:02,264 My God. My God. 1909 01:58:02,442 --> 01:58:05,878 Barbara, fill every syringe you can find with morphine! 1910 01:58:05,945 --> 01:58:08,436 Fill up the kitchen! Fill up the ki-- 1911 01:58:08,681 --> 01:58:09,841 Are you listening to me? Fill up the kitchen! 1912 01:58:21,627 --> 01:58:22,787 Over there! Over there! 1913 01:58:25,131 --> 01:58:26,723 - Bad neck wound here! We got a dire neck wound! - Surgery! 1914 01:58:27,700 --> 01:58:30,567 Go! We've got to get him to surgery! 1915 01:58:30,636 --> 01:58:31,625 Oh, God. In here. 1916 01:58:32,839 --> 01:58:36,605 Guy's still bleeding. Give me another haemostat. 1917 01:58:36,809 --> 01:58:37,798 Hurry! Haemostat! Give me a haemostat now! 1918 01:58:37,977 --> 01:58:38,966 Hurry! 1919 01:58:39,045 --> 01:58:40,137 Give me another haemostat. Give me another suture. 1920 01:58:40,313 --> 01:58:42,042 - Oh, God! I'm so sorry! - Hurry it up! 1921 01:59:14,614 --> 01:59:18,050 - Doctor! - Here it is! 1922 01:59:42,642 --> 01:59:47,306 Am I gonna die? Am I gonna die? 1923 01:59:47,480 --> 01:59:50,313 Nurse! 1924 01:59:50,483 --> 01:59:52,678 - Don't leave me! - Doctor, get over here! 1925 02:00:00,826 --> 02:00:03,886 My fingers are plugging his artery. 1926 02:00:04,363 --> 02:00:06,797 Doctor, what do you need? 1927 02:00:09,135 --> 02:00:11,228 Doctor, focus. Look at me. What do you need? 1928 02:00:11,304 --> 02:00:14,034 - H-H-H-Haemostat. - Haemostat. 1929 02:00:17,210 --> 02:00:21,943 Here. All right. Look at me. 1930 02:00:22,148 --> 02:00:23,877 It's gonna be all right. It's gonna be all right. 1931 02:00:23,950 --> 02:00:26,441 I need more ammo! I need more ammo, ladies! 1932 02:00:27,186 --> 02:00:30,952 I need more ammo! 1933 02:00:50,910 --> 02:00:53,174 - Earl! We good to go? - Yeah, mostly, but-- 1934 02:00:53,346 --> 02:00:54,677 - Get down! Get down! - Shit! Take cover! - Oh, jeez-- 1935 02:01:04,857 --> 02:01:07,018 Oh, my God! Earl, get in here! 1936 02:01:25,578 --> 02:01:29,105 Hey, Sergeant! They come back around, we're gonna need more than a shotgun. 1937 02:01:29,348 --> 02:01:31,009 You got any other weapons and ammo you can lay us some cover fire? 1938 02:01:31,217 --> 02:01:33,811 Yeah, inside that ammo locker! 1939 02:01:41,027 --> 02:01:43,154 Come on! Let's go! Move it! 1940 02:01:43,362 --> 02:01:46,092 Go! Go! Go! Gimme a gun, goddam it! 1941 02:01:46,632 --> 02:01:49,692 You said the planes were mostly ready "but." But what? 1942 02:01:58,878 --> 02:01:59,970 Well, she's down, she's broke, she's shit. I got four left. 1943 02:02:03,249 --> 02:02:06,582 One's good to go, two need ammo, one needs fuel. 1944 02:02:07,253 --> 02:02:09,050 Fall out. Load up in the bunker. 1945 02:02:09,121 --> 02:02:11,089 - Let's go! Get down! - Move! - Come on! 1946 02:02:11,924 --> 02:02:16,918 - Get ready to roll. - Get down! Down! 1947 02:02:17,129 --> 02:02:18,619 All right, Anthony, Red... 1948 02:02:18,831 --> 02:02:21,925 you two are gonna stay here and man the 50-calibre. 1949 02:02:22,101 --> 02:02:26,265 Gooz, you get up to the next bunker and you lay down some cover fire, all right? 1950 02:02:27,273 --> 02:02:28,535 Planes! 1951 02:02:28,607 --> 02:02:29,801 Should we fire? 1952 02:02:30,009 --> 02:02:32,500 Stay down! Stay down! No, goddam it, hold your fire! 1953 02:02:34,447 --> 02:02:35,812 - Stay still. Nobody fire. - Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! - Hold your fire. 1954 02:02:36,949 --> 02:02:39,941 They don't know we're here. 1955 02:02:40,019 --> 02:02:42,453 - Stay down. - We can fire. - No, no, no, no, no, goddam it. 1956 02:02:45,324 --> 02:02:46,518 They don't know we're here. Stay down. Stay still. Don't fire. 1957 02:02:47,126 --> 02:02:49,321 Oh, God. 1958 02:02:52,732 --> 02:02:54,097 I don't see any ordinance. I think they're goin' home. 1959 02:03:04,610 --> 02:03:06,840 No, they'll be back. We still got planes on the ground. 1960 02:03:06,912 --> 02:03:10,109 All right, you pilots, listen up. Get all the airspeed you can coming off the runway. 1961 02:03:10,316 --> 02:03:13,979 Don't get on the stick till you get to the very end. 1962 02:03:14,920 --> 02:03:16,285 When you get in the air, stay low between the buildings. 1963 02:03:18,257 --> 02:03:19,485 You see any Zero on your tail, try to wipe him off. Don't freeze. 1964 02:03:20,993 --> 02:03:22,790 All right? just keep moving. We're gonna try to break 'em up and separate 'em. 1965 02:03:23,496 --> 02:03:25,327 - That way we can take 'em out one by one. - All right. 1966 02:03:25,798 --> 02:03:27,265 P-40s can't outrun Zeros, so don't try. 1967 02:03:27,933 --> 02:03:29,560 We're just gonna have to outfly 'em. 1968 02:03:30,936 --> 02:03:32,198 We got high-level bombers. They're gonna bust this hangar wide open. 1969 02:03:38,844 --> 02:03:41,074 - Grab the 50s! Let's move! - Okay! - Let's go! Let's go! 1970 02:03:41,947 --> 02:03:45,110 - Move! Move! Move! - Go, go, go! 1971 02:03:50,723 --> 02:03:52,122 - Let's go! - Zeros! 1972 02:03:52,792 --> 02:03:54,817 Take cover! Take cover! 1973 02:04:04,904 --> 02:04:05,893 Go! Faster! 1974 02:04:08,741 --> 02:04:10,072 Take cover! Take cover! 1975 02:04:10,276 --> 02:04:12,107 - Get down! Get down! Get down! - Gooz, Danny, come on! 1976 02:04:22,655 --> 02:04:26,056 Get in there! 1977 02:04:26,125 --> 02:04:27,217 Danny! 1978 02:04:27,293 --> 02:04:30,285 Come on! Come on, buddy! 1979 02:04:31,263 --> 02:04:32,662 Leave him! He's dead! He's dead! 1980 02:04:34,099 --> 02:04:37,364 - All right, they're kickin' our butt. Get to the aeroplanes! Let's go! - Let's go! 1981 02:04:39,772 --> 02:04:41,831 - Come on. Go, go, go! - Get up! 1982 02:04:58,757 --> 02:05:01,282 - Danny, let's run! - Red, Anthony, let's go! 1983 02:05:03,295 --> 02:05:04,660 Hey! Come on! Help me! 1984 02:05:04,897 --> 02:05:06,262 Let's do it, Anthony! Come on! 1985 02:06:00,853 --> 02:06:03,287 - Knock 'em dead. - Here. Get in. Here. Put these on. 1986 02:06:04,523 --> 02:06:05,785 They're coming around, boys! Pick it up! Let's go, go, go, go, go! 1987 02:06:08,294 --> 02:06:09,659 Red, get outta here, goddam it! I'm all right. Go! Go! 1988 02:06:11,030 --> 02:06:13,021 Come on, come on. Let's go. 1989 02:06:18,037 --> 02:06:19,629 - joe, get out the way! - I'm rollin'! I'm rollin'! 1990 02:06:20,239 --> 02:06:22,730 Clear, clear! Go! 1991 02:06:24,543 --> 02:06:25,908 Planes! 1992 02:08:49,755 --> 02:08:51,245 Help me, damn it! 1993 02:09:41,140 --> 02:09:42,903 Hey,joe.joe, you got three Zeros right behind you! You got three Zeros on your six! 1994 02:09:42,975 --> 02:09:46,638 Turn! Turn! 1995 02:09:48,313 --> 02:09:50,338 Oh, God! 1996 02:09:53,719 --> 02:09:57,712 - Oh, shit. - What are you doing? Get goin'! Get movin'! 1997 02:10:01,994 --> 02:10:03,621 Danny, start that thing up and get in the air, now. 1998 02:10:04,830 --> 02:10:06,695 I'm not much good without a wingman. 1999 02:10:16,775 --> 02:10:18,367 - I need you. - I got you. 2000 02:10:51,710 --> 02:10:53,109 Let's do it! 2001 02:10:57,683 --> 02:10:58,672 It's real tight, Rafe. It's real tight. 2002 02:10:58,851 --> 02:11:01,843 Hey, Rafe, I'm not sure we have enough runway! 2003 02:11:04,456 --> 02:11:09,291 Get your airspeed up before you leave the dirt! 2004 02:11:09,461 --> 02:11:11,156 Don't freeze. Don't freeze. 2005 02:11:11,763 --> 02:11:13,458 I don't think I'm gonna make it up over this. 2006 02:11:13,565 --> 02:11:16,295 Get up! Get up! 2007 02:11:17,870 --> 02:11:19,804 We did it! I'm up! 2008 02:11:20,806 --> 02:11:24,298 We got Zeros behind us, Rafe! 2009 02:11:25,043 --> 02:11:26,943 How many you see back there? 2010 02:11:28,714 --> 02:11:31,342 We got five on our six! 2011 02:11:46,498 --> 02:11:47,897 Take it down to the deck, Danny! Now! 2012 02:11:50,002 --> 02:11:51,833 We gotta split 'em up, Danny. 2013 02:11:54,239 --> 02:11:55,797 You take left, I'll take right. 2014 02:12:00,979 --> 02:12:02,276 Earl, you better get some guns in that goddam tower up there! 2015 02:12:03,282 --> 02:12:04,772 Okay, okay. Let's go! Get to the truck! Let's go! Follow me! 2016 02:12:04,950 --> 02:12:08,283 Danny, I got three on my six! 2017 02:12:08,854 --> 02:12:12,688 Whoo! 2018 02:12:13,492 --> 02:12:15,926 Stop it! Stop it! Let's go! Let's go! Let's go! Move it! Move it, Red. 2019 02:12:16,261 --> 02:12:17,489 - Let's go. Move it! - Gimme the 50! 2020 02:12:18,130 --> 02:12:19,961 Let's go! Let's go! Come on! 2021 02:12:21,700 --> 02:12:23,998 I still got two behind me, Rafe. 2022 02:12:25,504 --> 02:12:29,634 Coming in! Take cover! 2023 02:12:31,476 --> 02:12:32,807 Son of a bitch! 2024 02:12:34,980 --> 02:12:36,311 No! 2025 02:12:46,658 --> 02:12:51,027 Earl, do you hear me, goddam it? Get some guns in that tower! 2026 02:12:56,168 --> 02:12:59,160 On the tower. Yeah. Goin' ten storeys up. It's a long son of a bitch. 2027 02:13:12,017 --> 02:13:14,178 - Look! Look! - Move it! 2028 02:13:14,252 --> 02:13:18,951 Rafe, they're all over me. I can't get 'em off me! 2029 02:13:20,492 --> 02:13:22,824 Danny, I still got three on my tail. 2030 02:13:23,028 --> 02:13:26,964 - Keep jinkin' it. Don't let 'em get a handle on you. - I can't shake 'em, Rafe. 2031 02:13:28,367 --> 02:13:29,857 Damn it. 2032 02:13:35,640 --> 02:13:38,336 Danny, let's play some chicken with these jap suckers. 2033 02:13:38,477 --> 02:13:40,741 All right, I'm with you. 2034 02:13:40,879 --> 02:13:42,369 Jesus! 2035 02:13:43,648 --> 02:13:46,378 - I'm comin' right at you, Rafe. - Don't break till I tell you. Hold on. 2036 02:13:47,085 --> 02:13:49,519 Not yet. Not yet! 2037 02:13:52,491 --> 02:13:54,891 Come on! Come on! 2038 02:13:57,829 --> 02:14:00,229 Go left, now! 2039 02:14:02,801 --> 02:14:04,826 - Whoo! We got 'em! - Whoo! Ha-ha-ha! 2040 02:14:05,937 --> 02:14:07,962 Set up over there! 2041 02:14:13,311 --> 02:14:15,575 Come on. Load it. 2042 02:14:19,551 --> 02:14:22,611 Okay, we're at the top of the tower. 2043 02:15:06,198 --> 02:15:09,895 Earl, I got one on my tail. I'm gonna bring him right by you. 2044 02:15:10,936 --> 02:15:13,404 He's comin' around! He's comin' around! Let's get this jap sucker! 2045 02:15:14,306 --> 02:15:17,798 Hold your fire. Hold your fire. Here he comes. 2046 02:15:19,010 --> 02:15:23,174 You better be cocked and locked when I come by there. 2047 02:15:24,483 --> 02:15:26,917 Hold your fire. 2048 02:15:27,285 --> 02:15:31,119 Fire! 2049 02:15:31,556 --> 02:15:36,152 Whoo! Good shootin', boys! 2050 02:15:36,361 --> 02:15:39,194 Nice job, Earl.