0:00:00.500,0:00:02.207 Hteo bih da vam ispričam 0:00:02.232,0:00:05.007 zašto dosta elektronskih projekata[br]za zdravlje ne uspevaju. 0:00:05.032,0:00:08.032 Mislim da je najbitnija stvar u tome 0:00:08.057,0:00:10.057 da smo prestali da slušamo pacijente. 0:00:10.600,0:00:12.600 Na Univerzitetu Radbud 0:00:12.625,0:00:14.656 smo odredili glavnog[br]referenta za slušanje. 0:00:14.681,0:00:16.479 I to ne na neki naučni način - 0:00:16.504,0:00:19.504 ona stavi ispred sebe šolju kafe ili čaja 0:00:19.700,0:00:21.954 i pita pacijente, porodicu, rođake: 0:00:22.400,0:00:23.574 "Šta se dešava? 0:00:23.599,0:00:25.191 Kako vam možemo pomoći?" 0:00:25.500,0:00:27.500 Volimo da mislimo, 0:00:27.500,0:00:29.500 da je ovo jedan od velikih problema 0:00:29.500,0:00:31.500 zbog kog svi - možda ne baš svi - 0:00:31.500,0:00:34.175 ali većina elektronskih projekata[br]za zdravlje propadaju, 0:00:34.200,0:00:35.776 zato što smo prestali da slušamo. 0:00:35.801,0:00:38.062 Ovo je moja bežična vaga.[br]Veoma je jednostavna. 0:00:38.087,0:00:40.675 Ima samo jedno dugme,[br]za uključivanje i isključivanje. 0:00:40.700,0:00:42.750 Svakog jutra stajem na nju. 0:00:42.900,0:00:44.807 I da, imam izazov za sebe, 0:00:44.832,0:00:46.402 kao što možete videti. 0:00:46.622,0:00:49.622 Moj izazov je na 95 kg. 0:00:49.647,0:00:52.219 Ali ono što je jednostavno u vezi sa ovim 0:00:52.244,0:00:53.925 je da svaki put kada stanem na nju, 0:00:53.950,0:00:56.634 ona šalje moje podatke u Gugl Zdravlje. 0:00:57.300,0:01:00.300 Takođe ih preuzima[br]i moj lekar opšte prakse, 0:01:00.600,0:01:03.971 tako da može da vidi[br]moje probleme sa težinom, 0:01:03.996,0:01:05.396 ne istog trenutka 0:01:05.421,0:01:08.782 kada mi je potrebna[br]kardiološka pomoć ili slično, 0:01:08.807,0:01:10.807 nego i gledajući unazad. 0:01:11.600,0:01:12.917 Ali tu je još nešto. 0:01:12.942,0:01:16.775 Kao što neki od vas možda znaju,[br]imam više od 4 000 pratilaca na Tviteru. 0:01:16.800,0:01:18.172 Tako da svakog jutra 0:01:18.276,0:01:19.933 stanem na svoju bežičnu vagu 0:01:20.400,0:01:22.914 i pre nego što uđem u auto,[br]ljudi pričaju sa mnom: 0:01:22.939,0:01:25.370 "Lučijen, mislim da ti danas[br]treba laganiji ručak." 0:01:25.395,0:01:26.795 (Smeh) 0:01:26.820,0:01:29.005 Ali to je najlepša stvar[br]koja može da se desi, 0:01:29.030,0:01:30.378 jer je ovo pritisak okoline, 0:01:30.403,0:01:33.403 vršnjački pritisak[br]koji pomaže pacijentima - 0:01:34.000,0:01:36.275 pošto se ovo može koristiti za gojaznost, 0:01:36.300,0:01:37.654 može se koristiti 0:01:37.679,0:01:39.450 i kako bi pacijenti prestali da puše. 0:01:39.475,0:01:41.928 Ali sa druge strane,[br]takođe se može koristiti 0:01:41.953,0:01:44.284 kako bi se ljudi izvukli iz fotelja 0:01:44.309,0:01:47.961 i pokušali da rade zajedno[br]na nekoj vrsti igre 0:01:47.986,0:01:50.273 da bi dobili veću kontrolu[br]nad svojim zdravljem. 0:01:50.298,0:01:53.109 Od sledeće nedelje, ovo će biti dostupno. 0:01:53.134,0:01:55.134 Ovaj maleni merač pritiska u krvi 0:01:55.400,0:01:58.400 biće povezan na vaš mobilni telefon[br]ili nešto slično. 0:01:58.600,0:02:01.155 I ljudi će moći iz svojih kuća, 0:02:01.400,0:02:02.941 da izmere krvni pritisak, 0:02:02.966,0:02:04.567 pošalju rezultate doktoru 0:02:04.592,0:02:07.301 ili ih podele sa drugima, na primer, 0:02:07.368,0:02:09.181 za oko sto dolara. 0:02:09.295,0:02:12.271 Ovo je tačka gde pacijenti[br]dolaze u pozicijiu 0:02:12.296,0:02:15.224 ne samo da povrate kontrolu na sobom, 0:02:15.249,0:02:17.087 da budu kapetan svog broda, 0:02:17.209,0:02:19.416 nego i da pomognu nama u zdravstvu 0:02:19.559,0:02:21.559 zbog izazova s kojima se suočavamo, 0:02:21.584,0:02:24.351 kao što je porast troškova u zdravstvu, 0:02:24.376,0:02:26.242 povećani zahtevi i slično. 0:02:26.267,0:02:28.596 Napravimo tehnike[br]koje su lake za korišćenje 0:02:28.621,0:02:31.621 i krenimo sa njima[br]kako bismo obuhvatili pacijente u tim. 0:02:31.876,0:02:33.876 I ovo možete da uradite ovakvim tehnikama, 0:02:34.146,0:02:36.002 ali takođe i umrežavanjem. 0:02:36.082,0:02:37.942 Jedna od stvari koju smo uradili je ova 0:02:37.967,0:02:40.967 i voleo bih da je podelim sa vama[br]nakon kratkog uvodnog snimka. 0:02:41.098,0:02:47.912 (Muzika) 0:03:45.996,0:03:48.448 (Kraj muzike) 0:03:48.769,0:03:51.147 (Zvuci otkucaja srca) 0:03:53.100,0:03:55.743 Svi imamo navigaciju u našim automobilima. 0:03:55.768,0:03:58.054 Možda čak i na našim mobilnim telefonima. 0:03:58.400,0:04:00.400 Odlično znamo gde se nalaze svi bankomati 0:04:00.800,0:04:02.611 u gradu Mastrihtu. 0:04:02.800,0:04:05.344 Takođe znamo gde su sve benzinske stanice. 0:04:05.800,0:04:08.330 Sigurno bismo mogli naći[br]i restorane brze hrane. 0:04:08.900,0:04:11.975 Ali gde bi bio najbliži defibrilator 0:04:12.000,0:04:13.260 da pomogne ovom pacijentu? 0:04:13.285,0:04:15.422 Raspitali smo se i niko nije znao. 0:04:15.651,0:04:18.567 Niko nije znao[br]gde je bio najbliži defibrilator 0:04:18.591,0:04:20.284 u tom trenutku. 0:04:20.700,0:04:22.805 Onda smo umrežili Holandiju. 0:04:23.200,0:04:24.671 Napravili smo vebsajt 0:04:24.696,0:04:27.016 i zamolili ljude:[br]"Ako vidite defibrilator, 0:04:27.041,0:04:29.198 molimo vas javite nam,[br]recite gde se nalazi, 0:04:29.223,0:04:30.972 i recite nam kada radi", 0:04:30.997,0:04:33.649 pošto nekada nisu otvoreni[br]van radnog vremena, naravno. 0:04:34.025,0:04:36.375 Preko 10 hiljada defibrilatora u Holandiji 0:04:36.400,0:04:37.777 je već prijavljeno do sada. 0:04:37.802,0:04:40.802 Sledeći korak je bio[br]pronalaženje aplikacije za ovo. 0:04:40.939,0:04:42.630 Napravili smo aplikaciju za ajped. 0:04:42.685,0:04:45.685 Napravili smo aplikaciju za Layar,[br]proširenu stvarnost, 0:04:45.741,0:04:47.562 kako bismo pronašli ove defibrilatore. 0:04:47.587,0:04:50.976 Ako ste u gradu poput Mastrihta[br]i nekome pozli, 0:04:51.001,0:04:52.780 možete iskoristi vaš mobilni telefon, 0:04:52.805,0:04:55.805 i u sledećih par nedelja[br]i vaš Majkrosoft telefon, 0:04:55.987,0:04:57.804 kako biste našli najbliži defibrilator 0:04:57.829,0:04:59.359 koji može da spasi živote. 0:04:59.384,0:05:00.759 Od danas, 0:05:00.784,0:05:03.634 voleli bismo da predstavimo ovo[br]ne samo kao AED4EU, 0:05:03.659,0:05:05.156 što je ime proizvoda, 0:05:05.181,0:05:06.895 nego kao AED4US. 0:05:07.002,0:05:09.456 Voleli bismo da započnemo ovo[br]na globalnom nivou. 0:05:09.481,0:05:12.481 Zamolili bismo sve naše kolege[br]iz ostatka sveta, 0:05:12.506,0:05:14.506 na srodnim univerzitetima,[br]da nam pomognu 0:05:14.531,0:05:17.182 da zajedno radimo poput mreže 0:05:17.241,0:05:20.597 kako bismo umrežili sve ove[br]defibrilatore u celom svetu. 0:05:20.622,0:05:23.622 Tako da ako ste na odmoru i nekome pozli, 0:05:23.647,0:05:27.086 bez obzira da li vam je rođak[br]ili samo neko ispred vas, 0:05:27.111,0:05:28.628 možete da pronađete ovo. 0:05:28.653,0:05:30.653 Druga stvar koju bismo vas zamolili 0:05:30.678,0:05:32.140 je da kompanije širom sveta 0:05:32.165,0:05:35.165 pomognu kako bi se testirali[br]ovi defibrilatori. 0:05:35.613,0:05:37.613 Ovo bi mogle biti kurirske službe 0:05:37.638,0:05:39.782 ili radnici za kablovsku televiziju[br]na primer, 0:05:39.807,0:05:42.004 samo da vide da li su[br]prijavljeni defibrilatori 0:05:42.029,0:05:43.318 još uvek na svom mestu. 0:05:43.343,0:05:45.869 Tako da vas molimo da nam[br]pomognete sa ovim kako bismo 0:05:45.894,0:05:49.079 ne samo poboljšali zdravlje,[br]nego i preuzeli kontrolu nad njim. 0:05:49.104,0:05:50.285 Hvala vam. 0:05:50.310,0:05:52.531 (Aplauz)