WEBVTT 00:00:00.482 --> 00:00:02.065 Това са червеи. 00:00:02.089 --> 00:00:04.675 Не вида червеи, които пълзят в пръстта. 00:00:04.699 --> 00:00:06.853 Това са паразитни кръгли червеи. 00:00:06.877 --> 00:00:09.312 Те живеят в човешките черва. 00:00:09.336 --> 00:00:12.092 Всеки от тези червеи може да достигне до 12 инча дължина 00:00:12.116 --> 00:00:14.497 и причината в този буркан да има 200 от тях е, 00:00:14.521 --> 00:00:16.903 че това е цифрата която може да бъде намерена 00:00:16.927 --> 00:00:19.371 в корема на едно-единствено инфектирано дете NOTE Paragraph 00:00:19.395 --> 00:00:22.055 Инфекциите от червеи съществуват от хиляди години. 00:00:22.079 --> 00:00:24.079 Те са повлиявали изходите от войни, 00:00:24.103 --> 00:00:26.016 и дълго възпрепятствали човешкото здраве. 00:00:26.040 --> 00:00:27.627 Кръгли червеи, анкилостоми, 00:00:27.651 --> 00:00:29.674 трихориди, шистосомиази: 00:00:29.698 --> 00:00:32.810 инфекциите от тези видове причиняват болка и дискомфорт. 00:00:32.834 --> 00:00:34.927 Те крадат хранителни вещества и енергия. 00:00:34.951 --> 00:00:37.425 Те ограничават и физическия, и когнитивния растеж. NOTE Paragraph 00:00:37.449 --> 00:00:40.171 В повечето случаи, тези червеи може да не са фатални, 00:00:40.195 --> 00:00:42.374 но парадаксално, това е част от проблема. 00:00:42.398 --> 00:00:43.938 Това означава, че много страни 00:00:43.962 --> 00:00:46.694 не са могли да приоритизират проблема. 00:00:46.718 --> 00:00:48.335 Има социална цена за това: 00:00:48.359 --> 00:00:50.551 деца без достъп до обезпаразитяващо лечение 00:00:50.575 --> 00:00:52.618 имат по-ниски нива на посещаемост в училище. 00:00:52.642 --> 00:00:54.754 Възрастни, които израстват без обезпаразитяващи лекарства 00:00:54.778 --> 00:00:57.578 са по-малко продуктивни и имат по-ниски приходи. 00:00:57.602 --> 00:00:59.714 Това, което реално правят чревните червеи, 00:00:59.738 --> 00:01:01.165 е да ограничават потенциала. NOTE Paragraph 00:01:01.189 --> 00:01:05.408 В момента, има 1.7 милиарда души в света, с риск от червеи. 00:01:05.432 --> 00:01:07.878 Шестстотин милиона от тях са в Африка. 00:01:07.902 --> 00:01:11.028 За всеки долар, инвестиран в превенция и контрол на червеите, 00:01:11.052 --> 00:01:15.203 африканските страни виждат до 42 долара икономическа възвръщаемост. NOTE Paragraph 00:01:15.227 --> 00:01:18.271 Добрите новини са, че обезпаразитяващото лечение е крайно лесно. 00:01:18.295 --> 00:01:20.540 1 до 3 хапчета, давани 1 или 2 пъти годишно, 00:01:20.564 --> 00:01:23.604 е достатъчно да намали червеите в едно дете от 200 до 0 00:01:23.628 --> 00:01:26.051 и да го предпази от последващите инфекции. 00:01:26.075 --> 00:01:28.695 В обществата с високo преобладаване на червеи, 00:01:28.719 --> 00:01:30.542 лечението може да се случва в училище. 00:01:30.855 --> 00:01:33.188 Този процес е извънредно прост и бърз. 00:01:33.212 --> 00:01:36.338 В Етиопия, например, това се прави за 20 милиона деца 00:01:36.362 --> 00:01:38.148 за порядъка на седмици. NOTE Paragraph 00:01:38.172 --> 00:01:39.800 Светът е изминал дълъг път, 00:01:39.824 --> 00:01:42.649 докато нуждаещите се получат обезпаразитяващи лекарства 00:01:42.673 --> 00:01:45.213 и африканските правителства искат да натрупат повече инерция 00:01:45.237 --> 00:01:47.346 Сега е времето да сбъднем тяхната амбиция. NOTE Paragraph 00:01:47.729 --> 00:01:49.674 END фондът ще работи с правителства 00:01:49.698 --> 00:01:54.417 да създаде план, който да намали драстично тежестта от болестите, причинени от червеи 00:01:54.441 --> 00:01:57.579 Те ще работят заедно да осигурят, че предпазните и лечебните програми 00:01:57.603 --> 00:01:58.897 могат да обслужат всеки. 00:01:58.921 --> 00:02:01.100 END фондът има дръзка идея: 00:02:01.124 --> 00:02:05.504 те вярват, че ние сме поколението, което ще отстрани боледуването от червеи завинаги. 00:02:05.528 --> 00:02:08.723 Ключът не е просто да се изградят нови програми от нищото, 00:02:08.747 --> 00:02:12.389 а да се усилят усилията на вече съществуващите програми. 00:02:12.413 --> 00:02:15.525 Изследвайки как червеите пренасят болести, 00:02:15.549 --> 00:02:19.469 END фондът е открил петте области, в които могат да внесат подобрения. NOTE Paragraph 00:02:20.017 --> 00:02:22.460 Номер едно: да се намали цената на лечение. 00:02:22.484 --> 00:02:25.533 Много фармацевтични компании предлагат обезпаразитяващи лекарства безплатно, 00:02:25.557 --> 00:02:27.700 така че фондът работи с правилните партньори 00:02:27.724 --> 00:02:29.291 да координира своите доставки. 00:02:29.315 --> 00:02:31.735 Те ще продължат да подсигуряват лекарствени дарения 00:02:31.759 --> 00:02:34.396 за допълнителни общности в риск. 00:02:34.982 --> 00:02:38.760 Сега те могат да го направят за по-малко от 25 цента на година за дете. NOTE Paragraph 00:02:39.120 --> 00:02:41.550 Номер две: фокус върху превенцията. 00:02:41.574 --> 00:02:44.576 END фондът ползва правилните партньори, за да обучава общностите 00:02:44.600 --> 00:02:46.169 на санитарност и хигиена, 00:02:46.193 --> 00:02:49.035 за да променя поведения, свързани с навици като миене на ръце 00:02:49.059 --> 00:02:50.210 и използване на тоалетна, 00:02:50.234 --> 00:02:52.927 осигурявайки, че хората не се инфектират наново. NOTE Paragraph 00:02:52.951 --> 00:02:55.660 Номер три: инвестиране в иновация. 00:02:55.684 --> 00:02:57.759 END фондът е инвестирал в обезпаразитяване 00:02:57.783 --> 00:03:02.023 чрез въвеждане на иновативни техники, които ефективно лекуват хората. 00:03:02.047 --> 00:03:03.815 Те ще тестват нови методи за доставки 00:03:03.839 --> 00:03:06.031 ще се целят в среди, където паразитите разцъфтяват 00:03:06.055 --> 00:03:07.766 и ще влияят за промени в поведението. NOTE Paragraph 00:03:07.790 --> 00:03:10.503 Номер четири: наблюдения и оценки. 00:03:10.527 --> 00:03:14.322 END фондът регулярно събира подробни данни за всички програми, 00:03:14.346 --> 00:03:17.058 за да им помага да стават по-добри във времето. NOTE Paragraph 00:03:17.082 --> 00:03:19.924 Номер пет: увеличаване на местната собственост. 00:03:19.948 --> 00:03:21.567 През всички фази на процеса, 00:03:21.591 --> 00:03:24.758 END фондът работи с правителства и местни заинтересовани лица, 00:03:24.782 --> 00:03:28.560 за да окуражи кофинансирането на обезпаразитяващи дейности. 00:03:28.584 --> 00:03:30.760 Те също работиха с африкански филантропи 00:03:30.784 --> 00:03:33.631 и корпоративни лидери, за да си партнират в тези усилия. NOTE Paragraph 00:03:33.655 --> 00:03:37.377 Има невероятна възможност да работим заедно върху създаването на система 00:03:37.401 --> 00:03:40.623 за унищожаване на болести през следващото десетилетие и след това. 00:03:40.647 --> 00:03:42.402 Част от парите, нужни на END фондът, 00:03:42.426 --> 00:03:45.027 ще отидат право за доставяне на противопаразитни лечения 00:03:45.051 --> 00:03:46.449 до общности, които се нуждаят 00:03:46.473 --> 00:03:49.894 и друга част, ще отиде за прехвърлянето на програми 00:03:49.918 --> 00:03:51.219 към местна собственост. 00:03:51.243 --> 00:03:54.704 Заедно, тези усилия ще създадат предпазни и лечебни програми, 00:03:54.728 --> 00:03:57.314 които са устойчиви далеч в бъдещето. 00:03:57.338 --> 00:04:00.830 Ако този план бъде напълно финансиран за следващите 6 години, 00:04:00.854 --> 00:04:04.511 десетки милиони души ще получат обезпаразитяващо лечение. 00:04:04.883 --> 00:04:08.605 С това, страните ще прекъснат цикъла на пренос на болести 00:04:08.629 --> 00:04:09.800 на всички нива 00:04:09.824 --> 00:04:13.677 и най-важното, хората ще изпитат значителни подобрения 00:04:13.701 --> 00:04:16.652 в тяхното психическо, физическо и социално здраве. NOTE Paragraph 00:04:16.676 --> 00:04:19.194 Само си представете потенциала, който ще се натрупа, 00:04:19.218 --> 00:04:21.637 щом хората спрат да се тревожат за тези 00:04:21.661 --> 00:04:24.510 и започнат да поставят енергията си върху неща като тези. NOTE Paragraph 00:04:25.331 --> 00:04:27.050 (гласове на ученици) NOTE Paragraph 00:04:27.074 --> 00:04:30.257 (пляскане и пеене) NOTE Paragraph 00:04:30.281 --> 00:04:33.121 (веселие)