1
00:00:15,164 --> 00:00:19,626
subtitles by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:02:03,484 --> 00:02:06,471
What a nice surprise.
3
00:02:12,773 --> 00:02:14,924
Don't.
4
00:02:17,600 --> 00:02:19,840
Never give up.
5
00:02:22,933 --> 00:02:25,191
Did you come to seduce me?
6
00:02:25,440 --> 00:02:30,266
No I... had a headache.
I came to get some medicine from the cabinet.
7
00:05:02,737 --> 00:05:05,031
- You home?
- Mhm.
8
00:05:05,431 --> 00:05:07,511
It's midnight.
9
00:05:09,413 --> 00:05:12,053
Go sleep in your bed, not here.
10
00:05:12,817 --> 00:05:14,924
Where were you until this hour?
11
00:05:35,813 --> 00:05:40,977
- I asked you where you were.
- I got some business.
12
00:05:42,737 --> 00:05:45,040
I went to the hospital to see Banu.
13
00:05:45,360 --> 00:05:49,164
At this hour?
I thought they didn't let anyone see her.
14
00:05:49,404 --> 00:05:51,866
What were you doing at the hospital at this time of night?
15
00:05:52,355 --> 00:05:54,275
Sleep well.
16
00:05:54,453 --> 00:05:56,702
- Hey, Kuzey...
- What?
17
00:05:57,813 --> 00:06:01,662
Don't pick up the phone.
It's Zeynep. Don't.
18
00:06:01,822 --> 00:06:04,960
It would be rude, son.
19
00:06:13,777 --> 00:06:16,400
Never mind her, can you call Güney?
20
00:06:16,533 --> 00:06:21,280
- Ask her how Banu is.
- What happened son? Did something happen to her?
21
00:06:21,450 --> 00:06:25,066
Come on, just tell me.
And you, shut up!
22
00:06:25,270 --> 00:06:30,497
- Tell me what happened?
- Nothing, I went to see her, and she got worse.
23
00:06:30,648 --> 00:06:34,311
- She went into a crisis or something.
- Son, the doctors don't let her see anybody for a reason.
24
00:06:34,471 --> 00:06:37,617
Why did you go to there?
What did you say to her?
25
00:06:37,751 --> 00:06:40,000
- I just wanted to talk.
- You did shit.
26
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Are you an idiot, son?
27
00:06:42,070 --> 00:06:45,937
Okay, don't you come at me, too.
Just call Güney.
28
00:06:46,130 --> 00:06:49,840
Call him and find out
how she's doing.
29
00:07:40,568 --> 00:07:42,186
"We need to talk."
30
00:07:42,311 --> 00:07:44,311
- Who is it?
- Kuzey.
31
00:07:44,604 --> 00:07:47,057
He says, "we need to talk."
32
00:07:47,297 --> 00:07:50,462
Kuzey can wait until morning.
33
00:08:07,804 --> 00:08:09,893
I called Güney.
34
00:08:10,560 --> 00:08:12,826
He says they sedated Banu.
35
00:08:14,151 --> 00:08:16,275
Gave her medicines again.
36
00:08:16,711 --> 00:08:19,333
- She's sleeping now.
- Thank you.
37
00:08:19,484 --> 00:08:22,791
Don't go and see Güney for a while.
38
00:08:23,777 --> 00:08:26,195
Don't let him see you for a time.
39
00:08:27,777 --> 00:08:30,933
God give us sanity... What else can I say?
40
00:08:52,728 --> 00:08:55,315
Are you sure it's this house?
41
00:08:56,290 --> 00:09:00,400
I'll be back in a minute.
Don't be afraid, okay?
42
00:09:00,530 --> 00:09:04,008
Mr. Officer will be with you. Alright?
43
00:09:14,062 --> 00:09:16,053
Open the door, police!
44
00:09:19,697 --> 00:09:21,857
- Yes?
- We got report of a crime happened in here.
45
00:09:21,955 --> 00:09:23,928
Here? What happened?
46
00:09:24,020 --> 00:09:27,182
- A murder.
- Murder, you serious?
47
00:09:27,395 --> 00:09:29,982
Let us search inside.
48
00:09:30,480 --> 00:09:34,684
I think you're at the wrong places.
No one is killed here. God forbid.
49
00:09:34,897 --> 00:09:36,782
What's going on?
50
00:09:36,915 --> 00:09:40,370
- They say there's a murder here.
- What murder? There must be a mistake.
51
00:09:40,471 --> 00:09:43,902
There's no one else at the house.
The landlord isn't here either.
52
00:09:44,060 --> 00:09:47,448
- Are you working here?
- Yes. We work here.
53
00:09:54,088 --> 00:09:57,022
Maybe they gave you a wrong address.
54
00:10:27,440 --> 00:10:30,826
It doesn't look like anything happened here, chief.
55
00:10:30,951 --> 00:10:32,853
Bring the girl here.
56
00:10:32,960 --> 00:10:34,435
I told you there was a mistake.
57
00:10:34,560 --> 00:10:37,973
I am sorry for bothering you at this hour.
The police is here, sir.
58
00:10:38,364 --> 00:10:40,106
The police, huh?
59
00:10:40,337 --> 00:10:42,844
Someone told them there was a murder in here.
60
00:10:43,048 --> 00:10:45,831
Stupid girl called the police.
And they're at the house.
61
00:10:46,382 --> 00:10:50,160
- Give me another injection, doctor.
- It's not fully anesthetized yet.
62
00:10:50,835 --> 00:10:55,724
I told them, nothing like that happened here.
But they're searching the house.
63
00:10:56,115 --> 00:10:58,426
Did you clean everywhere.
Hope you didn't leave a spot.
64
00:10:58,551 --> 00:11:02,480
Yes, yes. Okay, sure.
Don't worry.
65
00:11:02,648 --> 00:11:06,364
- I just called to let you know.
- Be careful, don't give away anything.
66
00:11:06,524 --> 00:11:10,995
Yes, yes. We didn't know what to do.
We were shocked as well.
67
00:11:11,137 --> 00:11:14,008
- Okay, cut it short. Keep your eyes open.
- Yes, sir.
68
00:11:15,650 --> 00:11:20,986
And you guys get lost. Don't be seen around.
The girl might recognize you.
69
00:11:21,102 --> 00:11:23,680
- Sure, abi.
- That idiot, she became a burden to us.
70
00:11:23,857 --> 00:11:26,942
- They'll call you to get your statement.
- So be it.
71
00:11:27,128 --> 00:11:29,280
We won't make any complaints.
72
00:11:29,502 --> 00:11:31,528
We have no problem with anyone.
73
00:11:31,662 --> 00:11:34,337
Argh! Easy doc!
74
00:11:39,333 --> 00:11:43,155
Come, show us which room it is.
75
00:11:45,200 --> 00:11:46,657
Easy, easy.
76
00:11:46,826 --> 00:11:48,650
Do you know these ladies?
77
00:11:49,448 --> 00:11:50,871
Who is she?
78
00:11:51,048 --> 00:11:53,457
Chief, the cellar is clear.
79
00:11:53,742 --> 00:11:56,444
- How did you get to this house?
- I don't know.
80
00:11:56,648 --> 00:12:00,488
- No one came here today.
- A second. Did you enter from this door?
81
00:12:01,084 --> 00:12:04,435
- I don't know how I got here.
- Are you sure it's this house?
82
00:12:04,604 --> 00:12:07,564
Yes, I took a look when I was escaping.
It was this house.
83
00:12:07,733 --> 00:12:10,888
Okay, come. Let's take a look in this room.
84
00:12:19,982 --> 00:12:22,248
Not this one.
85
00:12:25,395 --> 00:12:29,466
Come let's take a look upstairs as well.
86
00:12:50,044 --> 00:12:52,053
Was it this room?
87
00:12:54,053 --> 00:12:55,777
No.
88
00:13:04,666 --> 00:13:06,764
Here?
89
00:13:08,471 --> 00:13:10,871
No, but I...
90
00:13:11,288 --> 00:13:13,982
... I think I came out of one of these rooms.
91
00:13:14,284 --> 00:13:16,648
Tell us something you're certain about.
92
00:13:16,897 --> 00:13:19,573
This place didn't look like this.
93
00:13:24,124 --> 00:13:26,142
What about here?
94
00:13:26,391 --> 00:13:27,946
No.
95
00:13:28,604 --> 00:13:32,524
But how can it be?
I was in this house, in one of these rooms.
96
00:13:32,640 --> 00:13:35,164
Şevki Yeniceli.
The owner of the club.
97
00:13:35,368 --> 00:13:37,751
The boss, you mean?
98
00:13:38,008 --> 00:13:41,697
I woke up in this bed.
But they cleaned it up.
99
00:13:41,920 --> 00:13:45,182
He attacked me here.
This is where he tried to rape me.
100
00:13:45,342 --> 00:13:48,248
Oh dear, is she crazy?
Is she drunk or what?
101
00:13:48,426 --> 00:13:52,186
Şevki Bey isn't home for two days.
He's out of the city. At the farm.
102
00:13:52,382 --> 00:13:54,844
Did you a dream or something?
103
00:13:55,260 --> 00:14:01,413
There was a fruit bowl on this table.
It fell down right here. I killed him with knife in it.
104
00:14:01,591 --> 00:14:03,820
Oh, God...
105
00:14:04,471 --> 00:14:08,657
She's going to the hospital first.
After the examinations are done, take her to the police station.
106
00:14:08,862 --> 00:14:11,795
Contact Sevki Yeniceli
And take him as well.
107
00:14:12,008 --> 00:14:15,582
Send a team to Sevki Bey's office.
And make the necessary inspection.
108
00:14:15,724 --> 00:14:17,742
Yes, sir.
109
00:14:18,471 --> 00:14:20,435
What's gonna happen now?
110
00:14:20,720 --> 00:14:24,977
You'll be a guest
at the station for a night.
111
00:15:25,306 --> 00:15:27,955
"Sleeping?"
112
00:15:54,266 --> 00:15:56,906
"Shall we voice chat?"
113
00:16:19,688 --> 00:16:21,822
"I'm not home."
114
00:16:41,546 --> 00:16:43,804
"Goodnight."
115
00:17:48,302 --> 00:17:50,835
Why did you lie to me?
116
00:17:51,200 --> 00:17:54,871
- You know, what you're doing is not right.
- Kuzey, please.
117
00:17:56,551 --> 00:18:00,035
Doing things behind your husband's back.
I don't like this.
118
00:18:00,720 --> 00:18:03,528
I was gonna ask, if you went to Banu.
119
00:18:05,475 --> 00:18:08,222
- Did you cry?
- No, I didn't.
120
00:18:08,426 --> 00:18:10,666
I can see you did. What happened?
121
00:18:12,080 --> 00:18:15,680
- It's just, I lost my nerves over something.
- Why?
122
00:18:15,928 --> 00:18:17,644
What happened?
Tell me.
123
00:18:17,760 --> 00:18:20,257
Kuzey please don't ask anything.
124
00:18:20,675 --> 00:18:24,835
Just know that, my days in this house are numbered.
125
00:18:25,422 --> 00:18:28,284
I am just enduring.
126
00:18:28,880 --> 00:18:30,577
Banu is really sick.
127
00:18:30,711 --> 00:18:34,257
I went to visit her but I regret it now.
Seeing her didn't do me good.
128
00:18:34,670 --> 00:18:38,817
Now I feel bad.
I wish I didn't go.
129
00:18:38,960 --> 00:18:40,435
I see.
130
00:18:40,746 --> 00:18:42,755
I should go now.
Good night.
131
00:18:42,871 --> 00:18:44,702
Kuzey, please, two more minutes.
132
00:18:44,862 --> 00:18:46,871
Cemre, what you're doing is so wrong.
133
00:18:47,093 --> 00:18:49,200
Your husband could see this.
134
00:18:49,360 --> 00:18:51,226
He's in his own room.
135
00:18:51,404 --> 00:18:54,382
Still, you can't do things like that.
You can't explain it to anyone.
136
00:18:55,262 --> 00:18:56,835
Behind closed doors...
137
00:18:57,066 --> 00:18:58,600
If you're going to end this marriage...
138
00:18:58,675 --> 00:19:01,030
... you'll do it for yourself,
not for anyone else.
139
00:19:01,306 --> 00:19:03,831
I told you so many times
I'll say it again...
140
00:19:04,142 --> 00:19:06,400
... don't take a step
with me in your mind.
141
00:19:07,697 --> 00:19:11,795
- Don't end this marriage.
- I will.
142
00:19:12,808 --> 00:19:15,262
One more day is gone.
143
00:19:16,450 --> 00:19:20,906
- Good night.
- Good night.
144
00:20:03,697 --> 00:20:06,124
Oh, this was perfect!
145
00:20:06,240 --> 00:20:08,142
Yes, right in time, as well.
146
00:20:08,293 --> 00:20:12,044
I'm the beloved of God, it seems.
147
00:20:13,262 --> 00:20:15,528
Got pictures of it, as well?
148
00:20:16,088 --> 00:20:20,355
Awesome, you email me all the documents, ok?
149
00:20:20,586 --> 00:20:22,933
But send them only to me.
150
00:20:23,288 --> 00:20:26,666
Mhm... yes.
151
00:20:29,040 --> 00:20:31,902
You did a great job.
Thanks.
152
00:20:32,373 --> 00:20:35,893
It's great to start a day with a news like that.
153
00:20:37,360 --> 00:20:42,053
Okay, okay... I'm waiting.
154
00:20:42,897 --> 00:20:45,057
Okay, see you.
155
00:21:03,173 --> 00:21:06,115
You started to lock your door?
156
00:21:12,808 --> 00:21:16,462
You think I'll open your door
and attack you or something?
157
00:21:16,782 --> 00:21:18,897
Huh?
158
00:21:21,688 --> 00:21:25,573
It's a shame, really...
159
00:21:25,857 --> 00:21:31,182
It's terrible, having to live
a a life in fear, because of your obligations.
160
00:21:40,968 --> 00:21:44,320
Oh, by the way, we're having a party tonight.
161
00:21:44,444 --> 00:21:48,382
Melda Yalgın will be here as well
so do your preparations accordingly.
162
00:21:50,355 --> 00:21:54,293
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
163
00:22:23,060 --> 00:22:27,040
I'll be glad if you don't tell
Ebru Hanım and Barış about last night.
164
00:22:27,617 --> 00:22:31,742
Yes, I don't want them to be
upset because of my brother's stupidity.
165
00:22:32,186 --> 00:22:36,435
No, no, don't worry.
It won't happen again.
166
00:22:36,800 --> 00:22:41,084
I'll visit you again today anyway, see you.
167
00:23:10,977 --> 00:23:13,244
- Good morning.
- Morning.
168
00:23:13,591 --> 00:23:16,897
Don't be late, I want to have a meet
with you and my mom today.
169
00:23:17,066 --> 00:23:18,871
My lawyer will be there as well.
170
00:23:19,084 --> 00:23:21,493
I have good plans regarding Burak.
171
00:23:22,250 --> 00:23:26,222
I think you shouldn't press on him
too much, when he already chose to be silent.
172
00:23:26,320 --> 00:23:28,062
I made my move already.
173
00:23:28,284 --> 00:23:30,835
It's time we get rid of Çatalcalı once and for all.
174
00:23:31,271 --> 00:23:33,768
Let's go.
175
00:24:00,460 --> 00:24:05,653
I slept early last night.
Didn't hear your message.
176
00:24:05,920 --> 00:24:09,182
I thought so.
I sent it a bit too late.
177
00:24:10,720 --> 00:24:13,635
I heard that you made some accusations about Barış.
178
00:24:14,631 --> 00:24:16,151
Welcome.
179
00:24:16,248 --> 00:24:19,662
- That's not new, though.
- So that's true.
180
00:24:22,062 --> 00:24:24,622
Kuzey, I want you to come to the company today.
181
00:24:24,897 --> 00:24:27,946
Venüs is coming as well.
Let's have a talk together.
182
00:24:28,693 --> 00:24:32,177
Nah, I don't really want to
go to there these days.
183
00:24:32,417 --> 00:24:35,093
I'm going out, I'll be back shortly.
184
00:24:35,226 --> 00:24:37,013
You sit in for me.
185
00:24:37,191 --> 00:24:40,391
I got other stuff to do.
I've been neglecting Makara lately.
186
00:24:47,253 --> 00:24:50,533
- Actually it'd be great if you could come.
- Anyway...
187
00:24:50,622 --> 00:24:54,010
... I thought you got some new information.
- Nope, I don't.
188
00:24:54,124 --> 00:24:57,093
But I will certainly find it.
189
00:24:58,666 --> 00:25:03,235
I'll find whoever did this to me.
190
00:25:06,284 --> 00:25:11,155
I will reveal whoever organized
that accident to kill me.
191
00:25:11,271 --> 00:25:13,173
- You will?
- What is that...
192
00:25:13,377 --> 00:25:15,170
... you don't trust me anymore?
193
00:25:15,306 --> 00:25:17,528
Okay, I gotta go deal with the customers.
194
00:25:17,751 --> 00:25:22,524
Kuzey, look... You weren't at my trial.
You aren't coming to the company.
195
00:25:22,693 --> 00:25:24,880
You don't want to be seen around on purpose.
196
00:25:25,022 --> 00:25:27,528
As I said, I am so busy.
Talk to you later.
197
00:25:27,733 --> 00:25:31,075
Okay Kuzey, as you wish.
Have a nice day.
198
00:26:15,875 --> 00:26:18,613
Boys, where's my father?
199
00:26:19,075 --> 00:26:20,933
He went out, abi.
200
00:26:21,955 --> 00:26:25,440
He said he'd be back soon.
201
00:26:44,453 --> 00:26:46,160
How can this be possible?
202
00:26:46,337 --> 00:26:50,551
Blood was gushing out of his stomach.
His eyes weren't moving.
203
00:26:50,702 --> 00:26:53,137
It's okay.
Try to eat something.
204
00:26:53,920 --> 00:26:55,831
These people are out of their minds, sir.
205
00:26:55,946 --> 00:26:58,888
They take all kinds of drugs
and then bring us trouble.
206
00:26:59,022 --> 00:27:03,022
I am really sick of this.
Especially the girl in the other room.
207
00:27:03,173 --> 00:27:06,097
We warned her about the drugs so many times.
But she can't seem to help it.
208
00:27:06,328 --> 00:27:08,248
She wasn't getting along with the other girls either.
209
00:27:08,435 --> 00:27:11,893
When the manager couldn't see her getting better
and he kicked her out of the club.
210
00:27:12,097 --> 00:27:15,511
- And now the bitch is trying to get revenge.
- Watch your mouth.
211
00:27:15,640 --> 00:27:18,942
I am sorry, commissary
but they ask for it.
212
00:27:19,093 --> 00:27:21,813
Why would she tell us
that she killed you?
213
00:27:21,955 --> 00:27:24,008
Does she even know what
she's saying with a head so high.
214
00:27:24,160 --> 00:27:28,097
She even accuses me with attempting rape.
Is she out of her mind?
215
00:27:28,240 --> 00:27:30,986
I'm in this business for years.
Worked with hundreds of girls.
216
00:27:31,146 --> 00:27:35,315
You can ask all of them
if I did wrong to any of them.
217
00:27:35,475 --> 00:27:38,248
You finish typing his statement
and make sure he signs it.
218
00:27:38,417 --> 00:27:43,075
It's a shame, really.
Throwing slander to a man who gave you a job.
219
00:27:56,035 --> 00:27:59,235
We got the hospital reports.
There's no rape, no bruises.
220
00:27:59,457 --> 00:28:02,906
So I am making up all this?
They think I'm crazy?
221
00:28:03,057 --> 00:28:05,022
You go inside.
222
00:28:05,146 --> 00:28:08,711
I'm almost gonna believe
it wasn't real.
223
00:28:09,173 --> 00:28:12,737
Drugs found in her blood.
Orally taken synthetic product.
224
00:28:12,880 --> 00:28:14,844
So it was her imagination?
225
00:28:15,110 --> 00:28:18,850
I think this man is trying to blame her
so he can cover his own dirt.
226
00:28:19,048 --> 00:28:21,680
There's no evidence for a crime.
We can't make it up, Şeref.
227
00:28:21,920 --> 00:28:25,742
If there isn't a crime or a complaint,
there isn't anything we can do.
228
00:28:25,955 --> 00:28:30,213
The guy says he was out of the city for 2 days.
I'll call in the girls from the club as well...
229
00:28:30,568 --> 00:28:34,631
... to take their statements.
And him, I can hold him here only until morning.
230
00:28:35,226 --> 00:28:37,582
Sorry, there's nothing else I can do.
231
00:29:10,400 --> 00:29:12,480
Sorry, I...
232
00:29:12,730 --> 00:29:15,955
- I was about to ring the bell.\ It's okay.
233
00:29:16,080 --> 00:29:19,493
Is Aynur Hanım home.
I'm Sami Tekinoğlu.
234
00:29:20,115 --> 00:29:24,177
- Aynur.
- What is it, abla?
235
00:29:25,111 --> 00:29:28,462
It's him, him.
236
00:29:33,680 --> 00:29:35,671
Hello.
237
00:29:37,297 --> 00:29:39,315
Hi.
238
00:29:40,515 --> 00:29:45,804
If you have two minutes,
I want to talk to you at the park.
239
00:29:46,364 --> 00:29:49,786
I think we shouldn't prolong this anymore.
240
00:29:50,017 --> 00:29:55,315
But you had wanted me to
explain to you, to talk to you.
241
00:29:55,520 --> 00:29:59,404
So here I am... to tell you what's left in my mind.
242
00:29:59,600 --> 00:30:02,933
To pour out what's in my heart.
243
00:30:03,440 --> 00:30:08,300
Just listen to me.
I won't bother you again. I won't call you.
244
00:30:08,640 --> 00:30:11,422
If you don't want me to.
245
00:30:13,324 --> 00:30:17,973
I'll be waiting at the park down your block.
Only five minutes.
246
00:30:18,684 --> 00:30:21,111
Come and let's talk.
247
00:30:41,626 --> 00:30:44,728
Won't they punish this man?
248
00:30:45,688 --> 00:30:48,533
There's no crime to be punished.
249
00:30:48,853 --> 00:30:51,360
Also... Look...
250
00:30:51,768 --> 00:30:55,164
- You were on drugs as well.
- I didn't take any drugs.
251
00:30:55,324 --> 00:30:57,706
It's in the reports.
252
00:30:58,290 --> 00:31:02,071
I didn't take anything. I don't know
if they gave me without me knowing.
253
00:31:02,186 --> 00:31:04,070
But I swear I didn't.
254
00:31:04,222 --> 00:31:07,860
Well, this is not going very well for you at the moment.
255
00:31:08,062 --> 00:31:10,915
You can even get fined for wasting their time.
256
00:31:11,395 --> 00:31:15,226
And these guys will give you
even more trouble once you're out of here.
257
00:31:15,360 --> 00:31:17,920
They won't leave me alone anymore.
258
00:31:18,160 --> 00:31:21,866
They'll make me pay for going to the police.
259
00:31:24,097 --> 00:31:28,453
Okay, I give up. I take back my complaint.
I won't push on.
260
00:31:28,648 --> 00:31:31,244
- Let me go as well.
- That won't work.
261
00:31:31,377 --> 00:31:34,071
The investigation is going on.
They won't let you go.
262
00:31:34,440 --> 00:31:39,404
God damn it, they'll be an even bigger pain in the ass now.
263
00:31:43,804 --> 00:31:46,435
You don't have anywhere to stay?
264
00:31:51,582 --> 00:31:54,773
- It's Kuzey.
- Did you tell him?
265
00:31:55,128 --> 00:31:58,168
I don't think it'd be good idea.
266
00:32:03,164 --> 00:32:05,937
- Hello.
- Good morning, commissary. You available?
267
00:32:06,140 --> 00:32:13,000
- Yes, go on.
- Have Çatalcalı made any official complaint about Barış?
268
00:32:13,360 --> 00:32:15,240
As far as I know, no.
269
00:32:15,555 --> 00:32:19,111
I don't know if he made a complaint
between last night and this morning. Why?
270
00:32:19,200 --> 00:32:21,240
But if there was a complaint
you'd know about it, right?
271
00:32:21,380 --> 00:32:23,020
Yes, it'd reach my ears.
272
00:32:23,160 --> 00:32:25,690
- These are all actors, I'm telling you.
- Why you say that?
273
00:32:25,831 --> 00:32:28,568
They're fooling everybody, I'm telling you.
274
00:32:28,710 --> 00:32:30,740
Çatalcalı believes that Barış killed Ferhat.
275
00:32:30,880 --> 00:32:35,890
But if that's true, why keep it from the police?
Why not tell them?
276
00:32:36,142 --> 00:32:38,782
Oh come on, I don't trust any single one of them.
277
00:32:39,004 --> 00:32:42,426
I wouldn't go down a well
on their rope.
278
00:32:43,591 --> 00:32:46,391
Anyway, I'll tell you later.
See you.
279
00:32:46,551 --> 00:32:50,942
- I didn't get a word you said, Kuzey.
- A customer has arrived, I gotta go.
280
00:32:51,173 --> 00:32:53,724
Ok, kolay gelsin.
281
00:32:54,088 --> 00:32:57,635
Why don't you answer my calls?
Why don't you talk to me?
282
00:32:57,786 --> 00:32:59,528
I don't deserve this punishment.
283
00:32:59,733 --> 00:33:02,355
You can't treat me like that.
You have no rights to do that.
284
00:33:02,551 --> 00:33:05,413
What "rights" are you talking about?
After everything you have done...
285
00:33:05,511 --> 00:33:08,817
I apologized to you.
And I did my best for Simay, as well.
286
00:33:08,995 --> 00:33:11,466
What else can I do?
Throw myself at your feet?
287
00:33:11,591 --> 00:33:14,266
Beg you? What else do you want me to do?
288
00:33:14,408 --> 00:33:17,546
Don't do anything.
Just don't do anything to get yourself forgiven.
289
00:33:17,715 --> 00:33:19,751
And don't try to make up for your mistake.
290
00:33:19,937 --> 00:33:22,115
I don't deserve this punishment.
291
00:33:22,551 --> 00:33:25,155
I'm not more guilty than Cemre.
292
00:33:25,680 --> 00:33:28,497
Think a little bit.
Who do you think gave more harm to you?
293
00:33:28,622 --> 00:33:31,831
Look, don't get Cemre involved in this.
We all know what you did.
294
00:33:32,000 --> 00:33:33,470
I saw your true colors once.
295
00:33:33,840 --> 00:33:35,260
And what about you?
296
00:33:35,386 --> 00:33:38,266
You had a relationship with me
just to stay away from her.
297
00:33:38,408 --> 00:33:42,115
You didn't care for my emotions, my pride.
298
00:33:42,986 --> 00:33:45,982
I'm the one who suffered the most.
299
00:33:46,773 --> 00:33:49,253
I got the most harm.
300
00:33:49,780 --> 00:33:52,320
I'm the one who's betrayed.
301
00:33:55,040 --> 00:33:56,640
I'm sick of this.
302
00:33:59,980 --> 00:34:03,820
I'll make you pay for it.
303
00:34:07,137 --> 00:34:09,288
Look...
304
00:34:16,186 --> 00:34:18,710
I didn't want to be a bad person.
305
00:34:18,860 --> 00:34:22,007
This isn't me.
306
00:34:22,170 --> 00:34:24,340
Are you alright?
307
00:34:24,435 --> 00:34:26,871
Oh god...
308
00:34:53,074 --> 00:34:54,639
Thank you.
309
00:34:55,110 --> 00:34:57,448
I don't have much time.
310
00:34:58,293 --> 00:35:02,657
Sit down then, let me get right into it.
311
00:35:11,813 --> 00:35:13,884
As I said to you that day...
312
00:35:14,142 --> 00:35:17,360
... I am not going to deny what Handan Hanım told you.
313
00:35:17,653 --> 00:35:20,062
And you proved that, later.
314
00:35:20,382 --> 00:35:22,640
If you let me speak...
315
00:35:24,568 --> 00:35:27,004
Everything she said was right.
316
00:35:27,191 --> 00:35:30,008
But it's not like I am proud of it.
317
00:35:30,435 --> 00:35:35,608
I told you... I want to change, too.
318
00:35:36,213 --> 00:35:38,480
I want peace, too.
Didn't I say that?
319
00:35:38,622 --> 00:35:42,906
- No one can change that easily.
- People can change, Aynur.
320
00:35:43,066 --> 00:35:45,093
When I first met Handan...
321
00:35:45,226 --> 00:35:47,911
... I already had the weight of life on my back.
322
00:35:48,284 --> 00:35:51,004
I had to scowl so they wouldn't call me a kid.
323
00:35:51,448 --> 00:35:55,484
I couldn't live my childhood
I couldn't live my youth.
324
00:35:55,964 --> 00:35:59,795
So I kept scowling.
325
00:36:00,088 --> 00:36:04,426
I am ignorant, yes.
I couldn't get education because I had to work.
326
00:36:06,391 --> 00:36:09,191
Yes, I'm an angry man.
327
00:36:11,048 --> 00:36:13,760
But I'm most angry at myself.
328
00:36:14,782 --> 00:36:16,311
Yes, I...
329
00:36:17,155 --> 00:36:21,280
... couldn't control my hand or my mouth like I should.
330
00:36:21,804 --> 00:36:23,804
I used force.
331
00:36:24,275 --> 00:36:26,720
And she, beat me up...
332
00:36:26,915 --> 00:36:30,533
... with the distance she put between me and her.
333
00:36:30,951 --> 00:36:34,124
She punished me with her lack of love and her disinterest.
334
00:36:34,400 --> 00:36:39,057
She took her revenge,
using my sons.
335
00:36:41,377 --> 00:36:43,644
Five years ago...
336
00:36:44,551 --> 00:36:46,844
... the day Kuzey went to prison...
337
00:36:47,777 --> 00:36:49,724
... was a turning point for me.
338
00:36:52,782 --> 00:36:57,493
That day, I swore
that I would never hit anyone again.
339
00:36:58,630 --> 00:37:02,364
And two months ago,
I stepped into new path.
340
00:37:05,173 --> 00:37:08,284
I want to walk in this path.
341
00:37:09,448 --> 00:37:10,977
But...
342
00:37:12,604 --> 00:37:15,004
... but I am scared, Sami.
343
00:37:16,115 --> 00:37:18,222
I am scare for Cihan.
344
00:37:18,817 --> 00:37:20,684
You're right.
345
00:37:21,733 --> 00:37:23,706
I...
346
00:37:24,328 --> 00:37:27,635
... I've been both a mother and a father to my son, for years.
347
00:37:28,097 --> 00:37:33,875
After all those years,
after tackling life by myself...
348
00:37:35,386 --> 00:37:38,897
... I don't want to take a wrong step now.
349
00:37:39,111 --> 00:37:41,031
I know.
350
00:37:41,368 --> 00:37:45,555
I don't want to give someone all my trust...
351
00:37:45,902 --> 00:37:48,631
... and get disappointed again.
352
00:37:48,826 --> 00:37:51,644
I don't want to put Cihan through this.
353
00:37:51,813 --> 00:37:55,395
There won't be a disappointment.
I won't let it happen...
354
00:37:55,822 --> 00:37:57,973
... as long as you trust me.
355
00:37:58,364 --> 00:38:00,586
How can you promise that?
356
00:38:00,968 --> 00:38:03,137
How are you gonna make me believe this?
357
00:38:03,377 --> 00:38:07,564
- In time, you will.
- We're not high school lovers.
358
00:38:08,115 --> 00:38:11,440
I've never been to high school anyway.
359
00:38:11,804 --> 00:38:16,133
That's why... I want a chance from you.
360
00:38:17,884 --> 00:38:21,173
I don't want to lose you, Aynur.
361
00:38:23,377 --> 00:38:25,982
But I'm not like your old wife.
362
00:38:27,333 --> 00:38:30,631
I can't handle a marriage
like you had with her.
363
00:38:30,862 --> 00:38:34,426
And I am telling you that
I don't want to be like that old man.
364
00:38:34,702 --> 00:38:38,631
I don't know how good a man
I can be after all those years, but...
365
00:38:39,280 --> 00:38:41,511
... to be a more tender man...
366
00:38:41,911 --> 00:38:44,391
... to make you happy.
367
00:38:44,871 --> 00:38:48,764
... to be a good father to your son,
I'll do my best.
368
00:38:52,488 --> 00:38:55,128
I don't want to lose you.
369
00:39:04,800 --> 00:39:06,773
Leave it, I got it.
370
00:39:07,031 --> 00:39:09,964
Just leave it.
371
00:39:11,457 --> 00:39:14,906
I made such a mess.
372
00:39:20,160 --> 00:39:23,244
But I was right in everything I said.
373
00:39:24,444 --> 00:39:26,017
Look...
374
00:39:26,764 --> 00:39:31,440
... I didn't lie to you.
I didn't betray you.
375
00:39:32,186 --> 00:39:34,986
And it offended me so much,
when you said I used you.
376
00:39:35,111 --> 00:39:38,035
Everything I told you since the beginning was right.
377
00:39:38,462 --> 00:39:40,702
If we were in a different circumstance...
378
00:39:40,880 --> 00:39:43,182
... I would have wanted you to be in my life.
379
00:39:43,420 --> 00:39:45,380
You mean, if you didn't love Cemre like crazy.
380
00:39:45,484 --> 00:39:49,057
If my life wasn't so fucked up.
381
00:39:49,342 --> 00:39:54,408
- If you still weren't hopeful about her.
- You wanna start all over again?
382
00:39:54,933 --> 00:39:58,986
You want to start it again?
Make a mess and everything? Go on.
383
00:39:59,333 --> 00:40:00,980
Go on, do it.
384
00:40:01,200 --> 00:40:03,902
There's a lot that's yet to be said.
385
00:40:04,177 --> 00:40:07,662
- I don't want to hear anything else from you.
- I still can't forgive either of you.
386
00:40:07,795 --> 00:40:10,462
That's your own problem.
387
00:40:22,640 --> 00:40:24,293
Zeynep.
388
00:40:26,862 --> 00:40:30,515
I am not Zeynep if I don't
make you get on your knees and beg me.
389
00:40:30,648 --> 00:40:34,693
Abi, I can help you clean
if you want, before the usta comes back.
390
00:40:34,844 --> 00:40:37,484
You mind your own work.
I got this.
391
00:40:52,231 --> 00:40:55,048
- Good morning, sir. Welcome.
- Hello.
392
00:41:07,333 --> 00:41:09,564
The jerk has come
393
00:41:14,711 --> 00:41:18,480
Baris, don't let your nerves get the best of you.
394
00:41:18,690 --> 00:41:20,380
I'll do what needs to be done, mom.
395
00:41:20,684 --> 00:41:22,977
I'll shut his mouth forever.
I don't intend to lose.
396
00:41:23,120 --> 00:41:27,048
Take your steps carefully.
If you miss your shot...
397
00:41:27,253 --> 00:41:30,497
... he won't wait for the public offering,
and he'll go to the police and...
398
00:41:30,746 --> 00:41:33,120
... the prosecutor, and we'll be on the news again.
399
00:41:33,480 --> 00:41:35,950
Then we'll be the ones
to face the harm of it.
400
00:41:37,280 --> 00:41:39,324
I'm not a killer, mom.
401
00:41:40,675 --> 00:41:42,542
Believe me.
402
00:41:49,280 --> 00:41:51,537
Melda will believe me, too.
403
00:42:49,928 --> 00:42:54,017
Hello, I see that the borders are distinctly drawn.
404
00:42:54,560 --> 00:42:57,128
And you took your place on Barış's side.
405
00:42:57,360 --> 00:43:00,453
Or should I say, under his wings?
406
00:43:04,240 --> 00:43:07,680
If you think Baris wanted to kill you
I think you need strong evidence.
407
00:43:07,813 --> 00:43:10,284
You look pitiful now.
408
00:43:10,888 --> 00:43:13,493
I would try Melda Yalgın, if I were you.
409
00:43:13,813 --> 00:43:16,382
She's the one who knows the most about that night.
410
00:43:33,928 --> 00:43:36,382
Welcome, usta!
411
00:43:37,377 --> 00:43:39,128
What are you yelling for?
412
00:43:39,306 --> 00:43:40,720
- Where's Kuzey?
- He's inside.
413
00:43:41,066 --> 00:43:43,297
- How're you?
- Good.
414
00:43:45,848 --> 00:43:49,537
I talked to Aynur.
We sorted out the problem between us.
415
00:43:49,733 --> 00:43:52,764
Okay, that's good to hear.
416
00:43:53,630 --> 00:43:56,340
Make room in your schedule
I want you two to meet.
417
00:43:56,524 --> 00:43:59,760
I want both you and Güney with me on this.
418
00:44:00,960 --> 00:44:05,440
Let me take it for you.
I could--
419
00:44:06,560 --> 00:44:08,551
What is this, what happened here?
420
00:44:08,835 --> 00:44:10,702
It's an accident.
421
00:44:10,880 --> 00:44:14,213
An accident?
It looks more like a battlefield.
422
00:44:14,862 --> 00:44:17,031
Zeynep was here.
423
00:44:17,582 --> 00:44:21,511
You were right.
I should have answered her phone call.
424
00:44:21,680 --> 00:44:23,573
God, give me patience.
425
00:44:23,768 --> 00:44:26,800
It's okay, you hang your coat here.
And go drink your tea next door.
426
00:44:26,906 --> 00:44:29,226
I'll make this place clean like sunshine until you get back.
427
00:44:29,342 --> 00:44:33,635
- I got it, don't worry.
- Can't I leave this place for 5 minutes?
428
00:44:33,911 --> 00:44:36,444
Shame on you.
429
00:44:48,826 --> 00:44:52,151
- Hello.
- Hi.
430
00:44:54,471 --> 00:44:56,800
We didn't have a great first meeting.
431
00:44:57,057 --> 00:45:01,164
And I didn't have a chance
to apologize to you, since that day. I'm sorry.
432
00:45:01,431 --> 00:45:04,728
And I couldn't have a chance to say "geçmiş olsun".
How are you feeling now?
433
00:45:04,933 --> 00:45:09,093
Thank you, I'm pretty good.
I'm trying to adapt to the changes.
434
00:45:09,244 --> 00:45:11,733
We had a great deal of progress
until your return, yes.
435
00:45:12,142 --> 00:45:15,057
Then, if you're available tonight,
shall we eat dinner together?
436
00:45:15,208 --> 00:45:18,062
That way we could talk in length about everything.
437
00:45:18,515 --> 00:45:21,422
There's a party at Barış's house tonight.
438
00:45:22,062 --> 00:45:24,266
Of course, no body told me about it.
439
00:45:24,675 --> 00:45:28,915
Okay... How about lunch then?
440
00:45:30,115 --> 00:45:32,613
Sure, there're things I wanted to talk about as well.
441
00:45:32,800 --> 00:45:35,377
Sure, one o'clock it is then?
442
00:45:35,920 --> 00:45:38,960
- Sure.
- Okay then.
443
00:45:39,617 --> 00:45:42,275
- See you soon.
- See you.
444
00:46:41,244 --> 00:46:43,351
Hoşbulduk, Cemre Hakmen Hanım!
445
00:46:43,591 --> 00:46:48,053
Hoşgeldiniz, but I wasn't even aware of your absence.
446
00:46:48,613 --> 00:46:51,822
From now on, you will be aware of my presence though.
447
00:46:52,106 --> 00:46:54,791
Ebru Hanım insisted on me to come back.
448
00:46:54,924 --> 00:46:57,582
I am happy for you.
449
00:46:59,235 --> 00:47:01,128
Insolent!
450
00:47:06,560 --> 00:47:09,946
- Thank you.
- You're welcome dear, good health.
451
00:47:10,142 --> 00:47:12,835
- Come again.
- Thank you.
452
00:47:13,120 --> 00:47:15,706
Thank you sweetie.
453
00:47:16,000 --> 00:47:19,128
Oh, dear, what have you done.
454
00:47:19,306 --> 00:47:21,031
You wanna ruin your hair?
455
00:47:21,315 --> 00:47:24,328
Then don't undo what I did to your hair.
456
00:47:24,542 --> 00:47:27,111
Come on girl, get me that hair spray.
457
00:47:27,324 --> 00:47:30,062
It's windy outside.
This will protect your hair style.
458
00:47:30,260 --> 00:47:32,170
Let's give it some more volume.
459
00:47:32,350 --> 00:47:36,460
- Don't spray it, it makes my hair so stiff.
- No, it'll be great.
460
00:47:38,290 --> 00:47:40,630
See, much better.
461
00:47:40,951 --> 00:47:43,084
- See you.
- Come again, my dear.
462
00:47:43,235 --> 00:47:45,688
Have a good day.
463
00:47:46,008 --> 00:47:48,800
Get my coat, quick.
464
00:47:59,831 --> 00:48:02,097
Sami Bey.
465
00:48:02,488 --> 00:48:05,813
- What happened?
- I talked to Aynur.
466
00:48:06,110 --> 00:48:08,590
- And?
- I poured out everything.
467
00:48:08,750 --> 00:48:12,680
- The result?
- We made up. We'll continue seeing each other.
468
00:48:16,666 --> 00:48:19,724
Oh Sami Bey...
469
00:48:20,280 --> 00:48:23,630
I'm so happy to hear this. I'm so glad.
470
00:48:23,820 --> 00:48:27,520
If you didn't find the ring I threw away...
471
00:48:27,706 --> 00:48:31,164
... and take it back to me,
And if you didn't talk to me...
472
00:48:31,297 --> 00:48:33,573
... openly and bluntly like that...
473
00:48:33,724 --> 00:48:37,804
... I wasn't even thinking about
talking to Aynur again.
474
00:48:38,302 --> 00:48:40,195
Really, thank you so much.
475
00:48:40,328 --> 00:48:43,528
If I've been the architect for
a happiness, without even knowing...
476
00:48:43,786 --> 00:48:48,426
... that makes me glad.
I wish you the best, I am really so happy.
477
00:48:49,208 --> 00:48:52,124
But the real adventure begins now.
478
00:48:52,290 --> 00:48:55,170
What you do from now on
is so much more important.
479
00:48:55,360 --> 00:48:58,280
- You're right.
- Me, for example...
480
00:48:58,400 --> 00:49:01,570
... why didn't do it, I mean
why didn't I get married again, Sami Bey?
481
00:49:01,720 --> 00:49:03,800
Couldn't I have done it?
Of course I could've.
482
00:49:03,930 --> 00:49:06,410
But I've always thought about
my child. I didn't want to upset her.
483
00:49:06,568 --> 00:49:09,528
I didn't want my child to be abused.
Of course...
484
00:49:09,706 --> 00:49:12,284
... I was asked for my hand
by doctors, architects, engineers...
485
00:49:12,480 --> 00:49:17,730
... you get the point. What I mean is,
I had suitors whom I could marry...
486
00:49:18,060 --> 00:49:21,600
... but I didn't want to.
I was concerned about my child.
487
00:49:21,920 --> 00:49:24,222
I made her happiness my top priority.
488
00:49:24,370 --> 00:49:27,560
- I couldn't never risk it.
- Gülten Hanım, Gülten Hanım...
489
00:49:27,902 --> 00:49:29,662
... I talked to Aynur.
490
00:49:29,777 --> 00:49:32,720
I promised her that I'll raise Cihan like my own son.
491
00:49:32,871 --> 00:49:35,608
I'll treat him like his own father.
492
00:49:35,866 --> 00:49:37,795
I told her that.
493
00:49:38,222 --> 00:49:41,893
- Abla! Cemre is on the phone.
- Okay sweetie, coming.
494
00:49:42,017 --> 00:49:44,426
Don't let me keep you from your work.
495
00:49:44,568 --> 00:49:47,866
Sami Bey, I wish you happiness till the end, inşallah.
496
00:49:48,017 --> 00:49:53,866
- Sami Bey, I'm so happy to hear this. See you later.
- Bye bye.
497
00:49:59,360 --> 00:50:02,400
I picked up the phone when I saw it was Cemre.
498
00:50:06,097 --> 00:50:08,711
- Hey Cemre.
- I got news for you.
499
00:50:08,835 --> 00:50:10,675
The legend is back.
500
00:50:10,906 --> 00:50:13,555
Handan Hanım has just entered the gates.
501
00:50:13,688 --> 00:50:16,177
Faceless woman.
502
00:50:16,337 --> 00:50:19,502
- Why did she come back?
- Oh, don't ask.
503
00:50:19,715 --> 00:50:21,333
She's more stuck-up than ever this time.
504
00:50:21,520 --> 00:50:24,764
She barked at me first
thing after she set her foot in the yard.
505
00:50:24,968 --> 00:50:28,417
Cemre, shhh, shut up.
I wonder what she'd do...
506
00:50:28,568 --> 00:50:31,208
... if she knew what I just did.
507
00:50:31,342 --> 00:50:33,537
What did you do?
508
00:50:33,928 --> 00:50:36,915
I match made Sami Bey and Aynur Hanım.
509
00:50:37,360 --> 00:50:39,057
What?
510
00:50:39,324 --> 00:50:41,857
Actually I wasn't planning to come back.
511
00:50:42,000 --> 00:50:45,137
But Ebru Hanım especially wanted me here.
512
00:50:45,377 --> 00:50:49,208
And I couldn't upset her.
I came back for Banu and my son.
513
00:50:50,480 --> 00:50:53,751
Hang them nicely.
Don't crease them.
514
00:50:54,435 --> 00:50:57,955
- Where's my tea?
- It's coming, Handan Hanım.
515
00:50:58,951 --> 00:51:01,466
If my help is needed in this house...
516
00:51:01,600 --> 00:51:05,244
... then I will have no tolerance.
I'll bring an order to this house.
517
00:51:05,733 --> 00:51:08,213
Everyone will know their job.
518
00:51:17,720 --> 00:51:20,600
What are you gonna dress Stephanie with?
519
00:51:28,275 --> 00:51:30,328
Banu.
520
00:51:33,537 --> 00:51:36,080
You're so beautiful.
521
00:51:38,186 --> 00:51:40,248
Don't go.
522
00:51:41,057 --> 00:51:43,253
I miss you.
523
00:51:45,848 --> 00:51:48,711
Everything was so nice in the past.
524
00:51:49,271 --> 00:51:53,253
Everyone used to love me.
Now no body does.
525
00:51:55,760 --> 00:51:59,200
Neither my mom, nor my brother loves me.
526
00:52:00,977 --> 00:52:03,288
Not even my husband.
527
00:52:05,191 --> 00:52:07,795
He is a murderer, anyway.
528
00:52:09,742 --> 00:52:11,902
Are you scared?
529
00:52:13,368 --> 00:52:15,644
I'm so scared, as well.
530
00:52:20,382 --> 00:52:23,520
Let's keep this a secret between you and me, okay?
531
00:52:24,142 --> 00:52:26,391
We won't tell anybody.
532
00:52:27,911 --> 00:52:30,675
We're confidants.
533
00:52:32,080 --> 00:52:36,106
It's between you and me.
534
00:52:56,106 --> 00:52:58,897
- Can I come in?
- Sure, come in.
535
00:53:08,613 --> 00:53:10,880
- How are you?
- Not very good.
536
00:53:11,111 --> 00:53:12,142
What's up?
537
00:53:12,266 --> 00:53:14,773
- I want to quit.
- Oh, why?
538
00:53:14,968 --> 00:53:18,595
- I think I'm not useful enough to you.
- No way.
539
00:53:18,728 --> 00:53:21,040
Both me and Can are
very pleased with your work.
540
00:53:21,240 --> 00:53:25,500
But I'm not happy here.
And my presence here makes Cemre uneasy.
541
00:53:25,662 --> 00:53:28,364
I don't want to cause any more tension.
542
00:53:28,657 --> 00:53:33,137
- What does Can say about this?
- He is not here, that's why I came to you.
543
00:53:34,337 --> 00:53:37,928
Why would Cemre be uneasy about your presence here?
544
00:53:38,115 --> 00:53:41,342
- I think you're wrong.
- In any case...
545
00:53:41,813 --> 00:53:45,031
... I quit.
This'll be better for me.
546
00:53:45,155 --> 00:53:47,920
Also, it's unavoidable
that I see Kuzey here as well.
547
00:53:48,284 --> 00:53:51,040
I don't want to make it more difficult for anybody.
548
00:53:51,368 --> 00:53:53,084
I am not accepting your resignation.
549
00:53:53,324 --> 00:53:56,133
I will take this matter in my hand, even.
550
00:53:56,320 --> 00:53:58,808
We have new plans for you.
551
00:53:59,048 --> 00:54:02,328
You will get more responsibility
in the coming days. It'd be a terrible time to quit.
552
00:54:02,417 --> 00:54:04,888
- But--
- As for tension between you and Cemre.
553
00:54:05,075 --> 00:54:09,395
We'll solve it tonight.
I'm giving a party at my house tonight, and you'll be there as well.
554
00:54:09,626 --> 00:54:11,155
Can is coming, too.
555
00:54:12,471 --> 00:54:14,480
This is another reason for me not to come.
556
00:54:14,808 --> 00:54:18,328
I'm not on good terms with Can Bey these days.
557
00:54:19,333 --> 00:54:21,164
Anyhow...
558
00:54:21,500 --> 00:54:24,540
I don't accept no as an answer.
And I am rejecting your resignation.
559
00:54:24,737 --> 00:54:27,004
I'll see you tonight at 8:30.
560
00:54:27,182 --> 00:54:30,231
- Barış Bey...
- It's okay. The conversation is over.
561
00:54:30,533 --> 00:54:33,600
Cemre will be happy to see you as well.
562
00:54:42,257 --> 00:54:44,311
I don't want her in here.
563
00:54:44,391 --> 00:54:46,826
Zeynep won't set her foot in this house.
564
00:54:47,013 --> 00:54:50,675
Why did you invite her to a party
where Melda Yalgın is also invited?
565
00:54:50,817 --> 00:54:54,844
You sometimes forget that
in this marriage, my rules are to be followed.
566
00:54:55,377 --> 00:54:59,191
I make the rules.
It's up to you to follow or not.
567
00:54:59,404 --> 00:55:01,066
You do this on purpose, aren't you?
568
00:55:01,262 --> 00:55:03,946
You want to make my last days more difficult.
569
00:55:04,124 --> 00:55:05,928
No doubt, it's difficult for someone
who is counting her days.
570
00:55:06,062 --> 00:55:08,782
But this way or that way
days are passing.
571
00:55:09,120 --> 00:55:11,813
Don't forget, at the end of this night...
572
00:55:11,946 --> 00:55:15,146
... one more day will be over.
573
00:55:16,293 --> 00:55:18,604
Patience, Cemre. Patience.
574
00:55:24,195 --> 00:55:27,893
Sorry, we'll leave you alone
the first day you came here.
575
00:55:28,000 --> 00:55:30,960
Oh, come on. You don't even need to mention it, Ebru Hanım.
576
00:55:31,128 --> 00:55:33,040
It's no problem at all.
577
00:55:33,191 --> 00:55:36,693
- I would ask you to come as well, but--
- No, no. I don't want to.
578
00:55:36,853 --> 00:55:40,044
Really, believe me...
579
00:55:40,275 --> 00:55:44,622
I don't even want to remember
that awful scene Banu had to go through.
580
00:55:45,075 --> 00:55:48,080
The way my girl dropped her baby...
581
00:55:48,408 --> 00:55:51,937
... I mean, it's just like yesterday.
582
00:55:52,088 --> 00:55:54,595
I don't want to wind you up against your bride.
583
00:55:54,740 --> 00:55:58,800
But I swear, whenever I see Cemre
I want to drown her in a tea spoon of water.
584
00:55:58,986 --> 00:56:02,106
My hatred towards her will never fade. Never.
585
00:56:04,213 --> 00:56:08,062
It will be good for all of us to forget about this.
586
00:56:13,911 --> 00:56:15,928
I talked to Ziya Bey.
587
00:56:16,062 --> 00:56:18,506
Banu is fine.
She had a calm day today.
588
00:56:18,657 --> 00:56:22,231
Oh, that's a good relief.
Wonderful!
589
00:56:22,373 --> 00:56:24,960
Thank God.
590
00:56:25,146 --> 00:56:28,497
I tell you, Banu will get well
even before they bring her here.
591
00:56:28,595 --> 00:56:33,262
There won't be need for any electric and stuff.
592
00:56:33,671 --> 00:56:36,551
- Good night.
- Thank you, you too.
593
00:56:36,791 --> 00:56:41,146
- See you.
- See you, son. Please keep your calm.
594
00:56:45,830 --> 00:56:49,080
I got some great lakerda.
I bet you've never eaten anything like it.
595
00:56:49,244 --> 00:56:53,493
Thank you, dayı. It's enough for now.
We'll need more when the commissary gets here.
596
00:56:53,671 --> 00:56:57,697
He isn't this late usually.
I think you'll be alone tonight.
597
00:56:57,937 --> 00:57:00,204
No, no... I just talked to him
before I left the bakery.
598
00:57:00,300 --> 00:57:03,910
I said to him, "let us honor Tuncer Dayı's place tonight."
599
00:57:04,020 --> 00:57:05,980
- He said "okay".
- Then he should be here soon.
600
00:57:06,106 --> 00:57:07,440
Any moment now.
601
00:57:07,617 --> 00:57:10,960
- Okay, you enjoy then.
- Thank you.
602
00:57:22,417 --> 00:57:23,733
Come on in.
603
00:57:42,622 --> 00:57:43,777
Kuzey.
604
00:57:43,973 --> 00:57:47,120
How many times a day
you two talk on the phone?
605
00:57:48,382 --> 00:57:51,751
Where are you, commissary?
I hope you're not ditching me.
606
00:57:51,955 --> 00:57:56,604
Nope, I'm not ditching you.
It's just, something came up.
607
00:57:56,897 --> 00:57:59,226
You won't accept it
if I just say "I'm tired".
608
00:57:59,360 --> 00:58:02,026
So I guess I'll just have to make up a story.
609
00:58:03,457 --> 00:58:06,222
Oh, so you have a guest?
610
00:58:08,977 --> 00:58:11,013
Yes, I have a guest.
611
00:58:11,111 --> 00:58:13,333
Oh come on, why didn't you just say it, commissary?
612
00:58:13,448 --> 00:58:16,453
Okay then, don't let me keep you busy.
You go enjoy your night.
613
00:58:16,640 --> 00:58:20,302
- Talk to you later, good night.
- Kuzey.
614
00:58:20,577 --> 00:58:22,300
Hey.
615
00:58:24,026 --> 00:58:28,222
- Actually, my guest is...
- Don't!
616
00:58:28,915 --> 00:58:32,017
Yeah, your guest?
617
00:58:34,560 --> 00:58:37,146
Just, enjoy your night.
618
00:58:38,151 --> 00:58:39,733
Thanks.
619
00:59:00,195 --> 00:59:01,742
I was gonna call you, as well.
620
00:59:01,875 --> 00:59:05,733
- How are you sister?
- Good, just come from work. How're you doing?
621
00:59:05,937 --> 00:59:08,160
I'm just at Tuncer Abi's place. Sitting alone.
622
00:59:08,320 --> 00:59:12,195
- I'd come join you, if I wasn't tired.
- I could tell Yunus to come get you.
623
00:59:12,364 --> 00:59:15,600
No, no... I'm expecting a friend soon.
624
00:59:15,733 --> 00:59:19,137
- Oh? Do I know that friend of yours?
- No, she is Sibel.
625
00:59:19,297 --> 00:59:22,791
I see... You can come here with your friend, if you want to.
626
00:59:22,942 --> 00:59:26,284
Nah, I shouldn't.
But I'll come see you tomorrow.
627
00:59:26,506 --> 00:59:28,897
Okay then, sister.
628
00:59:29,111 --> 00:59:30,613
Let me say you "welcome" then.
629
00:59:30,755 --> 00:59:33,315
- Nice to be back, kisses.
- See you.
630
01:00:11,466 --> 01:00:14,728
- Hello?
- Oh, Demet is that you?
631
01:00:14,906 --> 01:00:18,702
- Yes...
- Oh dear, did I call you again?
632
01:00:18,817 --> 01:00:22,391
I was going to call Captain Dursun.
633
01:00:22,675 --> 01:00:25,431
You see, your number is right above his on the phone book.
634
01:00:25,608 --> 01:00:29,368
I made the wrong call it seems.
635
01:00:29,511 --> 01:00:31,991
- Sorry, okay?
- No worries.
636
01:00:32,142 --> 01:00:35,395
Okay, anyways.
Good night again.
637
01:00:40,410 --> 01:00:42,870
I'll take this away. So that it won't hurt anybody.
638
01:00:43,060 --> 01:00:46,900
I'm used to it, but the guests can have problems with it.
639
01:01:00,835 --> 01:01:03,520
- Hello?
- Commissary?
640
01:01:03,893 --> 01:01:06,106
Oh, I called you?
641
01:01:06,266 --> 01:01:09,013
- We're speaking, so...
- Oh dear...
642
01:01:09,146 --> 01:01:11,626
... I was gonna call home.
Guess I mis clicked on your number.
643
01:01:11,710 --> 01:01:15,330
- Really sorry.
- No problem.
644
01:01:15,570 --> 01:01:17,240
Okay, see you.
645
01:01:17,386 --> 01:01:19,457
Okay, see you.
646
01:01:32,906 --> 01:01:35,226
Guess we accused them wrongly.
647
01:01:38,586 --> 01:01:40,711
Shame on me.
648
01:01:52,408 --> 01:01:53,866
So tell me...
649
01:01:54,151 --> 01:01:56,026
... what shall I order. What do you wanna eat?
650
01:01:56,210 --> 01:01:58,000
Anything you want.
651
01:01:58,280 --> 01:02:02,020
Say, would Kuzey come here without notice?
652
01:02:02,204 --> 01:02:06,471
No, he wouldn't.
But it's Kuzey, he can do anything.
653
01:02:07,120 --> 01:02:09,626
Let's hope he won't do it while you're here.
654
01:02:09,920 --> 01:02:13,555
Let's hope he won't, tonight.
I'll go find myself somewhere to stay tomorrow.
655
01:02:13,911 --> 01:02:16,986
I know I'm screwed if they find my trace again.
656
01:02:17,271 --> 01:02:20,960
But I need my own place eventually.
657
01:02:21,208 --> 01:02:23,973
Don't worry, we'll figure out something.
658
01:02:24,506 --> 01:02:28,720
I'll go talk to Şevki Bey tomorrow anyway.
So he won't be bothering you anymore.
659
01:02:28,951 --> 01:02:32,524
Since when is he being called "Bey"?
Disgusting jerk.
660
01:02:32,684 --> 01:02:35,813
When did Mori Şevki become a "Bey"?
661
01:02:39,813 --> 01:02:42,471
Fuck...
662
01:02:43,582 --> 01:02:46,071
Is your boss Mori Şevki?
663
01:02:47,146 --> 01:02:50,302
Yes, why?
664
01:02:50,524 --> 01:02:52,995
His business isn't with you...
665
01:02:53,591 --> 01:02:55,884
... his business is with Kuzey.
666
01:03:07,440 --> 01:03:09,191
Come, have a seat, Cem.
667
01:03:09,368 --> 01:03:12,835
- How are you Kuzey Abi?
- Thanks, I'm good.
668
01:03:13,200 --> 01:03:15,777
And how are you guys doing?
669
01:03:15,902 --> 01:03:18,560
Good, as usual.
Makara kukara, God bless you.
670
01:03:18,728 --> 01:03:20,595
Thanks to you, everything's going smoothly.
671
01:03:20,746 --> 01:03:24,160
What did I even do?
It's you who is working and you who is earning.
672
01:03:24,400 --> 01:03:28,240
Abi, it's good to have a honest living.
The kids got used to it as well.
673
01:03:28,408 --> 01:03:30,204
At first, they were like, "who's this man?"
674
01:03:30,337 --> 01:03:32,817
They were right.
They weren't even seeing my face, before.
675
01:03:33,075 --> 01:03:34,942
My wife is also praying for you.
676
01:03:35,191 --> 01:03:38,444
Thanks.
677
01:03:38,782 --> 01:03:41,155
Do you know anything about that night club?
678
01:03:41,271 --> 01:03:44,097
It's not my business, but
you defeated that man once already.
679
01:03:44,213 --> 01:03:47,520
- Why still keep bothering yourself with him?
- What do you mean? Who are you talking about?
680
01:03:47,617 --> 01:03:49,360
Mori Şevki.
681
01:03:49,688 --> 01:03:54,000
- Does that club belong to Mori Şevki?
- You didn't know, abi?
682
01:04:03,013 --> 01:04:04,888
Dayı, can I get the check please.
683
01:04:06,080 --> 01:04:08,115
Abi, never mind him.
He's not worth it.
684
01:04:09,831 --> 01:04:11,688
Did I say something wrong, abi?
685
01:04:14,497 --> 01:04:16,533
What's the matter
all of a sudden?
686
01:04:18,177 --> 01:04:20,800
I got something that came up.
I'll be back.
687
01:04:21,022 --> 01:04:22,480
Thanks.
688
01:04:24,924 --> 01:04:27,413
Okay, see you guys.
689
01:04:37,840 --> 01:04:41,530
- Hello.
- Welcome, miss. Please come in.
690
01:04:45,020 --> 01:04:46,940
Thanks.
691
01:04:56,017 --> 01:04:59,306
- Hello.
- I admire your bravery, Zeynep.
692
01:04:59,448 --> 01:05:01,688
Or should I say, "your impudence"?
693
01:05:01,866 --> 01:05:04,577
- I was invited by Barış.
- Why did you accept it?
694
01:05:04,871 --> 01:05:07,866
You know, I like surprises.
695
01:05:08,844 --> 01:05:11,697
- Zeynep!
- Barış.
696
01:05:13,395 --> 01:05:16,177
- Hoşgeldin.
- Hoşbulduk.
697
01:05:16,497 --> 01:05:18,666
- You look so elegant.
- Aw, it's you who's being elegant.
698
01:05:18,897 --> 01:05:20,737
Thank you.
699
01:05:28,097 --> 01:05:30,444
You want to make it a short night, it seems.
700
01:05:32,311 --> 01:05:34,435
You think it'll work for me?
701
01:05:34,631 --> 01:05:36,960
Hello everyone.
702
01:05:37,164 --> 01:05:39,146
Not sure if you girls already met.
703
01:05:39,342 --> 01:05:41,555
She's the creator of those beautiful designs.
704
01:05:41,706 --> 01:05:45,422
- Can Bey had introduced us to each other. How do you do?
- How do you do?
705
01:05:45,493 --> 01:05:48,853
- Hello Zeynepciğim.
- Hello. How is Banu?
706
01:05:49,013 --> 01:05:50,800
She's fine. She's pretty good.
707
01:05:50,890 --> 01:05:53,280
- What would you like to drink?
- I'd like some wine.
708
01:05:56,640 --> 01:05:58,115
Can Bey...
709
01:05:58,737 --> 01:06:02,728
- Hello.
- Hi, how are you?
710
01:06:03,795 --> 01:06:06,835
- Good, and you?
- Me too.
711
01:06:07,608 --> 01:06:10,302
Tonight, you sort out all the problems between you.
712
01:06:10,728 --> 01:06:14,231
You said we wouldn't be working overtime.
713
01:06:18,151 --> 01:06:20,880
You got your hooks on Can this time?
714
01:06:21,280 --> 01:06:24,444
I won't be with anyone else
as long as Kuzey is in my life.
715
01:06:38,640 --> 01:06:41,240
What kind of a man takes his
anger out on a poor girl?
716
01:06:41,742 --> 01:06:45,662
Is this what kind of a man you are?
Is this your way?
717
01:06:45,946 --> 01:06:48,355
You want to take revenge on Kuzey...
718
01:06:48,435 --> 01:06:51,697
... and you take it out on his ex-wife?
719
01:06:51,946 --> 01:06:54,773
I don't mean no harm to anybodies wife or girl.
720
01:06:54,995 --> 01:06:57,955
That maniac girl is slandering me.
721
01:06:58,764 --> 01:07:01,591
Look, if you cross Kuzey's path again...
722
01:07:01,831 --> 01:07:04,800
... if you mess with him again,
I swear, I'll make you suffer.
723
01:07:06,257 --> 01:07:08,835
I didn't tell him anything
about this, for your good.
724
01:07:09,324 --> 01:07:14,328
But if you bother Kuzey or that girl ever again.
725
01:07:14,533 --> 01:07:15,920
I'll ruin you.
726
01:07:16,115 --> 01:07:20,320
- You guys are all out of your minds.
- What the...
727
01:07:20,720 --> 01:07:24,728
I'll be watching you, Mori Şevki.
I'll be watching.
728
01:07:25,048 --> 01:07:26,888
So be careful.
729
01:07:27,191 --> 01:07:32,826
If you take me for a ride,
I'll make sure you'll never be able to ride again.
730
01:07:33,608 --> 01:07:35,377
You got it?
731
01:07:35,688 --> 01:07:37,644
I swear...
732
01:07:37,946 --> 01:07:42,204
If you keep messing with that girl, Simay, and Kuzey...
733
01:07:42,426 --> 01:07:45,404
... I'll make this place collapse on you.
734
01:07:46,222 --> 01:07:50,373
And you'll spend the rest of your life
counting your days in prison.
735
01:07:50,657 --> 01:07:53,715
I won't say anything else.
736
01:07:53,955 --> 01:07:58,471
- You can't get inside.
- Get out of my way.
737
01:07:58,684 --> 01:08:02,124
- What the fuck are you doing?
- Out of my way!
738
01:08:18,310 --> 01:08:20,871
Aleykum selam.
739
01:08:23,591 --> 01:08:25,920
Kuzey.
740
01:08:31,149 --> 01:08:35,670
I'm trying to convince Melda Hanım
to join our golf tournament this year.
741
01:08:35,831 --> 01:08:38,444
I don't know. It all depends on
how big the cup will be.
742
01:08:38,586 --> 01:08:42,657
- This is a declaration of war.
- Exactly.
743
01:08:47,991 --> 01:08:50,977
- You have a beautiful house.
- You like it?
744
01:08:51,500 --> 01:08:54,220
Now I understand what you sacrificed everything for.
745
01:08:54,408 --> 01:08:57,955
I'll never understand what kind of a person you are.
746
01:09:00,684 --> 01:09:02,399
Honey...
747
01:09:03,170 --> 01:09:06,250
Shouldn't you be attending to Melda Hanım a bit as well?
748
01:09:10,080 --> 01:09:14,026
You're personally attending to our special guest, I see.
749
01:09:18,933 --> 01:09:21,920
Are you jealous of Zeynep?
750
01:09:22,310 --> 01:09:24,968
Don't be silly, Barış.
751
01:09:27,617 --> 01:09:30,817
- Let me do it, ma'am.
- I got it.
752
01:10:00,400 --> 01:10:02,186
Thanks.
753
01:10:16,044 --> 01:10:18,400
You can't stand Zeynep, at all.
754
01:10:19,422 --> 01:10:21,893
Is it too obvious?
755
01:10:22,088 --> 01:10:25,706
No one can know you better than I can.
756
01:10:27,306 --> 01:10:30,657
Cemre, did you look for that shirt?
757
01:10:30,897 --> 01:10:33,253
I don't have time for your ridiculous requests.
758
01:10:33,360 --> 01:10:37,208
Look, I have to find that shirt. Please.
759
01:10:44,080 --> 01:10:46,640
What's your problem?
You are obsessed with that shirt.
760
01:10:46,871 --> 01:10:50,942
This is the only way I can prove
that Baris has something to do with the accident.
761
01:10:54,906 --> 01:10:58,862
He got the oil stain on his arm
when he was sabotaging Burak's car.
762
01:10:59,057 --> 01:11:01,262
- We need to find it.
- Are you crazy?
763
01:11:01,340 --> 01:11:03,230
How are you gonna find that shirt?
764
01:11:03,377 --> 01:11:07,128
Even if he did something like that
why should he still keep it?
765
01:11:07,475 --> 01:11:11,137
Besides, there are 40 of the same shirt upstairs.
How are you gonna now which one?
766
01:11:11,244 --> 01:11:14,302
Güney, leave me alone please.
It's getting on my nerves.
767
01:11:26,302 --> 01:11:30,213
Our responsibilities will grow even more
when we put our shares on sale.
768
01:11:30,515 --> 01:11:33,573
And that's when we'll start really enjoying our partnership.
769
01:11:33,786 --> 01:11:38,106
- Burak Çatalcalı agrees to that.
- Uhm, actually I will address that subject soon.
770
01:11:38,320 --> 01:11:43,160
Once everyone is here,
I'll have a small surprise for you.
771
01:11:49,946 --> 01:11:52,293
When is Banu coming back?
772
01:11:52,497 --> 01:11:54,604
When she's back from her trip.
773
01:11:54,924 --> 01:11:56,480
I know she's in the hospital.
774
01:11:56,648 --> 01:11:59,600
There's nothing serious with her condition.
She should be back shortly.
775
01:12:01,040 --> 01:12:02,960
Uhm, could everybody gather please?
776
01:12:03,164 --> 01:12:05,004
Honey, Zeynep, Güney.
777
01:12:05,155 --> 01:12:08,577
Damn...
778
01:12:09,013 --> 01:12:12,862
Can, I'll be right back
after washing my hands.
779
01:12:13,706 --> 01:12:15,902
I have a little surprise for you.
780
01:12:16,257 --> 01:12:19,431
This way please.
781
01:12:19,715 --> 01:12:21,875
We don't talk about Banu tonight.
782
01:12:22,044 --> 01:12:25,271
- I'm sorry.
- I didn't know it was this important.
783
01:14:17,511 --> 01:14:19,395
My dear...
784
01:14:20,755 --> 01:14:22,648
Güney.
785
01:14:23,048 --> 01:14:25,511
Get me our of here, please.
786
01:14:25,688 --> 01:14:28,186
You first need to forget everything, my love.
787
01:14:28,355 --> 01:14:30,471
I already have.
788
01:14:31,048 --> 01:14:34,293
Please take me out of here, Güney.
I'm begging you.
789
01:14:34,622 --> 01:14:36,880
Don't lie to me, Banu.
790
01:14:37,760 --> 01:14:40,337
I'm not lying, Güney.
Please.
791
01:14:40,773 --> 01:14:43,137
I promise I won't tell anybody.
792
01:14:43,333 --> 01:14:46,551
But you can't help it.
793
01:14:46,808 --> 01:14:48,808
I will forget.
I promise.
794
01:14:49,057 --> 01:14:52,960
I swear, I won't tell anyone.
Please.
795
01:14:53,217 --> 01:14:55,422
I can't trust your words anymore.
796
01:14:56,040 --> 01:14:57,950
Sorry, my love.
797
01:14:59,262 --> 01:15:01,448
I am not a murderer.
798
01:15:02,106 --> 01:15:04,115
You're not a murderer.
799
01:15:05,377 --> 01:15:07,164
I am not a murderer.
800
01:15:07,546 --> 01:15:09,608
- You are not.
- You gotta forget about it completely.
801
01:15:09,777 --> 01:15:12,515
- I am not a murderer.
- You are not a murderer.
802
01:15:12,720 --> 01:15:16,380
- Güney, don't...
- I am not a murderer.
803
01:15:16,500 --> 01:15:19,340
- You are not a murderer, Güney.
- Goodbye, dear.
804
01:15:19,910 --> 01:15:21,970
I am not a murderer.
805
01:15:25,013 --> 01:15:28,053
- I am not a murderer.
- Barış!
806
01:15:36,737 --> 01:15:40,248
I am not a murderer.
807
01:15:43,804 --> 01:15:46,533
Help!
808
01:15:46,711 --> 01:15:48,408
Help!
809
01:15:48,648 --> 01:15:52,026
Mom, don't do it... Mom.
810
01:15:52,170 --> 01:15:55,700
(?)
811
01:15:55,870 --> 01:15:58,800
Help!
812
01:15:59,333 --> 01:16:01,644
No.
813
01:16:01,760 --> 01:16:04,506
Don't do it, please.
814
01:16:05,920 --> 01:16:08,266
But this will help you calm down.
815
01:16:08,426 --> 01:16:11,884
- Please calm down.
- No!
816
01:16:12,053 --> 01:16:15,333
No, don't do it!
817
01:16:15,448 --> 01:16:18,702
Mom, don't do it!
818
01:16:28,471 --> 01:16:31,004
He was arrested twice while he was abroad.
819
01:16:31,244 --> 01:16:34,133
He went to jail
for false testimony as well.
820
01:16:34,364 --> 01:16:37,911
It seems, he hasn't change a bit since coming here.
821
01:16:38,160 --> 01:16:40,533
He made lying a profession for himself.
822
01:16:40,968 --> 01:16:45,555
And now, he's throwing dirt on me
to get himself out of the deep mud.
823
01:16:47,280 --> 01:16:48,826
Where did you find these?
824
01:16:48,915 --> 01:16:52,142
I told my lawyer to file a lawsuit
and with a little bit research...
825
01:16:52,311 --> 01:16:54,302
Ta-taam.
826
01:16:56,311 --> 01:16:59,146
- I'm shocked.
- Me too.
827
01:16:59,484 --> 01:17:03,031
Keep trusting him from now on, or not...
828
01:17:03,137 --> 01:17:05,030
It's your choice.
829
01:17:05,466 --> 01:17:08,355
Actually it doesn't matter what Burak said.
830
01:17:08,746 --> 01:17:10,711
You know who you are.
831
01:17:10,933 --> 01:17:12,675
Of course.
832
01:17:12,960 --> 01:17:16,675
Then why do you take seriously
what this man say about you?
833
01:17:16,906 --> 01:17:19,902
I mean, why all these researches?
834
01:17:22,026 --> 01:17:24,320
You are right.
835
01:17:25,360 --> 01:17:28,302
Of course, it wasn't needed, but...
836
01:17:28,577 --> 01:17:32,720
Well, I can't ignore the fact that I'm being slandered.
837
01:17:33,040 --> 01:17:36,497
Besides, I don't want to leave any question marks in anyone's mind.
838
01:17:36,728 --> 01:17:38,720
Also, my lawyer...
839
01:17:38,844 --> 01:17:41,342
... had been gathering information
about Burak, ever since he came back.
840
01:17:41,520 --> 01:17:43,555
He was holding onto these documents.
841
01:17:43,911 --> 01:17:46,071
He just didn't reveal them,
not to cause a confusion.
842
01:17:46,240 --> 01:17:49,440
But he did, when I asked him to.
843
01:17:49,800 --> 01:17:51,210
That's all.
844
01:17:57,235 --> 01:17:58,622
Hello?
845
01:17:58,986 --> 01:18:00,960
Yes it's me.
846
01:18:03,857 --> 01:18:05,920
How is she now?
847
01:18:07,155 --> 01:18:10,568
- I'll be there right away.
- What happened?
848
01:18:11,680 --> 01:18:15,413
Banu... She had a great crisis.
849
01:18:16,000 --> 01:18:18,542
- Güney, wait.
- Wait for me, too.
850
01:18:23,191 --> 01:18:25,333
Güney, wait!
851
01:18:29,010 --> 01:18:31,890
So he doesn't know about the whole thing?
852
01:18:32,231 --> 01:18:34,010
No.
853
01:18:34,257 --> 01:18:37,697
But the bits he knew was enough
beat the man up.
854
01:18:37,964 --> 01:18:39,795
When he was getting beat up...
855
01:18:39,955 --> 01:18:43,235
... all he could say was,
"I didn't know she was your wife".
856
01:18:43,511 --> 01:18:45,848
(?)
857
01:18:46,897 --> 01:18:49,306
He doesn't know that I'm staying here, right?
858
01:18:49,475 --> 01:18:52,933
No... I couldn't tell him.
I would have to tell him everything.
859
01:18:55,697 --> 01:18:57,626
I put you in a hard situation, too.
860
01:18:57,777 --> 01:19:00,791
I promise, I'll find a place tomorrow and leave you.
861
01:19:01,626 --> 01:19:03,848
- You got money?
- I do.
862
01:19:04,106 --> 01:19:07,395
Okay then, you should go to bed.
863
01:19:07,528 --> 01:19:08,533
Okay.
864
01:19:08,720 --> 01:19:11,333
- Good night.
- You too.
865
01:19:25,244 --> 01:19:28,426
Were you alone at Tuncer Abi's place last night?
866
01:19:29,066 --> 01:19:30,942
Mhm.
867
01:19:35,368 --> 01:19:36,551
I'm surprised.
868
01:19:36,773 --> 01:19:39,422
How did Şeref Komiser leave you alone?
869
01:19:39,610 --> 01:19:43,610
He didn't. But he didn't stay long either.
870
01:19:43,910 --> 01:19:46,220
His girl friend was waiting at home.
871
01:19:55,902 --> 01:19:58,960
Oh, so he has a girlfriend?
872
01:19:59,191 --> 01:20:01,457
He wasn't telling me,
but the girl sneezed when I was talking to him.
873
01:20:01,591 --> 01:20:02,977
That's how I found out.
874
01:20:03,120 --> 01:20:05,644
God...
875
01:20:08,417 --> 01:20:10,951
It's weird, I tell him all about my life...
876
01:20:11,090 --> 01:20:13,140
... I tell him everything going through my mind...
877
01:20:13,270 --> 01:20:15,670
... but the man's mouth is shut completely.
878
01:20:19,493 --> 01:20:21,440
Why did you look at your watch?
879
01:20:21,635 --> 01:20:23,608
I got things to do.
I'd better go now.
880
01:20:23,777 --> 01:20:26,275
Hey, eat that first
or it'll cry behind you.
881
01:20:26,382 --> 01:20:27,848
No, no...
882
01:20:28,080 --> 01:20:31,066
I should go and let you get back to work.
883
01:20:33,226 --> 01:20:35,537
God be with you, sister.
884
01:20:38,844 --> 01:20:41,555
Demet, how are you, my child?
885
01:20:41,706 --> 01:20:44,382
What is it? You're running away
because I've come? How are you?
886
01:20:44,630 --> 01:20:47,450
- I'm fine. And you look great.
- I am.
887
01:20:47,617 --> 01:20:49,617
I'll be better this weekend, inshallah.
888
01:20:49,768 --> 01:20:53,475
- Is there something special for the weekend?
- Kuzey didn't tell you?
889
01:20:54,871 --> 01:20:56,568
Nope.
890
01:20:56,750 --> 01:20:59,200
You said you had a hurry.
Why are you still here?
891
01:20:59,370 --> 01:21:02,370
I should really go.
Have a nice day.
892
01:21:02,710 --> 01:21:04,720
Bye bye, my girl.
893
01:21:11,040 --> 01:21:14,346
What happened?
Why aren't you telling her?
894
01:21:15,262 --> 01:21:17,955
Is it something you're ashamed of?
Your dad is getting married.
895
01:21:18,195 --> 01:21:20,186
What are you pulling the long face for?
896
01:21:20,400 --> 01:21:22,808
You don't want me to get married?
897
01:21:23,280 --> 01:21:26,008
Don't I have rights
to find some peace at this age?
898
01:21:26,151 --> 01:21:28,586
I didn't say anything.
I wish the best for you.
899
01:21:28,791 --> 01:21:31,920
Anyway, the decision is made.
900
01:21:32,177 --> 01:21:34,160
We'll put the rings on, on this weekend.
901
01:21:34,311 --> 01:21:36,862
- You're coming with me as well.
- I am not coming, dad.
902
01:21:37,040 --> 01:21:40,890
- Don't pull me into that splendor.
- It's not like we'll bring in belly dancers.
903
01:21:41,208 --> 01:21:43,937
We'll just put on rings.
There won't be a ceremony.
904
01:21:44,071 --> 01:21:45,822
We'll just sit down as a family.
905
01:21:45,893 --> 01:21:48,177
I'll pass, thanks.
906
01:22:02,391 --> 01:22:05,475
If you want us to meet
why don't you bring her home?
907
01:22:05,564 --> 01:22:07,395
So you won't have to drag me to elsewhere.
908
01:22:07,564 --> 01:22:09,502
That way, Aynur would
see the house, as well.
909
01:22:09,617 --> 01:22:12,684
It'd be nice actually.
910
01:22:15,777 --> 01:22:19,413
Give me a small tray here.
911
01:22:37,546 --> 01:22:40,400
Dad... What's this smell.
912
01:22:40,568 --> 01:22:42,115
What are you doing?
913
01:22:42,222 --> 01:22:44,506
This will leave no flies alive in the house.
914
01:22:44,648 --> 01:22:47,022
The shirt won't cut it, son.
Go wear your jacket as well.
915
01:22:47,137 --> 01:22:49,288
Okay, I will, don't worry.
916
01:22:50,631 --> 01:22:53,920
Wonder if she'll like the house, huh?
917
01:22:54,850 --> 01:22:58,780
- I am talking to you.
- Really dad, what's this smell...
918
01:22:59,066 --> 01:23:03,146
What are you guys gonna do
once you're married... Live here?
919
01:23:03,457 --> 01:23:06,533
No, we'll move into a palace.
As if we have any other place to go.
920
01:23:06,684 --> 01:23:09,084
Of course we will live here.
921
01:23:09,262 --> 01:23:11,875
Of course, we'll do some small changes.
922
01:23:12,044 --> 01:23:15,546
For instance, you could have the room
me and your mom used to have.
923
01:23:15,715 --> 01:23:17,582
Me and Aynur could take your room.
924
01:23:17,777 --> 01:23:20,026
And we'd give Cihan, Güney's room.
925
01:23:20,142 --> 01:23:22,080
Some changes like that.
926
01:23:22,373 --> 01:23:24,853
Don't worry about me, anyway.
I'll go to Çemenzar.
927
01:23:25,075 --> 01:23:28,515
- Weren't you gonna empty that place?
- Even if I do, I'll go find another.
928
01:23:28,764 --> 01:23:31,173
- I won't live here anymore.
- Do whatever the hell you wanna do.
929
01:23:31,280 --> 01:23:33,244
Go wherever you want to go.
930
01:23:33,368 --> 01:23:36,177
Why do you have to do this
to me in such a great day?
931
01:23:36,284 --> 01:23:39,111
- Why, why?
- Just calm down.
932
01:23:39,440 --> 01:23:42,133
We don't want her to hear your...
933
01:23:42,328 --> 01:23:45,377
... delicate, thin voice and
run away, do we?
934
01:23:45,626 --> 01:23:47,848
God...
935
01:23:48,462 --> 01:23:51,102
Anyway, there's no need for this talk now.
936
01:23:51,280 --> 01:23:54,142
There's still time until she moves in, right?
937
01:23:54,417 --> 01:23:56,275
You won't do nikah right away, right?
938
01:23:56,480 --> 01:23:58,782
I will... I will do the nikah tomorrow, if I want.
What is it to you?
939
01:23:58,871 --> 01:24:02,853
- I am not going to answer to you.
- It is okay, champion. Be cool.
940
01:24:03,031 --> 01:24:07,395
Okay, okay... Anyway.
Did you call Komiser Şeref?
941
01:24:07,786 --> 01:24:12,115
- He'll be here.
- I called Demet, too.
942
01:24:12,568 --> 01:24:14,702
She's on her way.
943
01:24:15,377 --> 01:24:18,364
God, didn't know you were this enthusiastic about it.
944
01:24:18,488 --> 01:24:21,111
I won't be surprised if you hold a henna night, too.
945
01:24:41,546 --> 01:24:44,835
- Hello.
- Hi.
946
01:24:45,155 --> 01:24:48,222
- You going to Kuzey's house?
- Yes.
947
01:24:48,497 --> 01:24:50,977
I can take you there, if you want.
948
01:24:53,084 --> 01:24:54,613
Okay.
949
01:25:09,431 --> 01:25:11,564
You're not with a car, today.
950
01:25:11,786 --> 01:25:13,680
I gave it to my friend.
951
01:25:13,991 --> 01:25:15,564
To Oya.
952
01:25:15,955 --> 01:25:19,368
I see. So how are you doing?
953
01:25:19,724 --> 01:25:22,213
I am fine, you?
954
01:25:22,684 --> 01:25:26,408
I'm alright, everything's the same.
955
01:25:29,386 --> 01:25:30,986
What's up?
956
01:25:31,422 --> 01:25:34,186
- Nothing.
- It's nice, isn't it?
957
01:25:34,462 --> 01:25:37,342
We're going to Sami Amca's engagement, all together.
958
01:25:37,537 --> 01:25:39,440
Not an engagement.
It's an acquaintance meeting.
959
01:25:39,653 --> 01:25:42,177
Anyways, whatever meeting it is.
960
01:25:42,364 --> 01:25:44,435
It's a nice, happy day.
961
01:25:44,577 --> 01:25:46,426
We're all together.
962
01:25:46,640 --> 01:25:49,991
They invited me as well.
Which made me so happy.
963
01:25:51,537 --> 01:25:53,804
You should have brought your girlfriend as well.
964
01:25:54,115 --> 01:25:56,213
Sami Amca would be happy to meet her.
965
01:25:57,671 --> 01:25:59,377
Whom?
966
01:26:00,391 --> 01:26:03,253
Your girlfriend.
Kuzey told me about her.
967
01:26:14,942 --> 01:26:16,915
You see, it's not what he thought.
968
01:26:17,333 --> 01:26:21,555
It'd me great if Güney was here, too.
But they will be taking Banu out of hospital today.
969
01:26:22,346 --> 01:26:26,373
They are taking Banu home.
I hope it'll be best for her.
970
01:26:26,550 --> 01:26:27,875
Yeah, I know.
971
01:26:28,040 --> 01:26:32,100
Here they come.
972
01:26:42,311 --> 01:26:44,480
Sami Amca, Sami Amca!
973
01:26:44,622 --> 01:26:46,320
My son!
974
01:26:46,488 --> 01:26:50,133
Welcome, little one.
Did you put on some weight or...
975
01:26:50,275 --> 01:26:52,951
... did you eat something?
- Son, get off.
976
01:26:53,804 --> 01:26:55,342
Go on inside.
977
01:26:55,555 --> 01:26:58,080
- Hoşgeldin.
- Hoşbulduk.
978
01:27:02,302 --> 01:27:03,848
Kuzey...
979
01:27:04,080 --> 01:27:05,840
Aynur Hanım.
980
01:27:07,155 --> 01:27:08,844
Hello, welcome.
981
01:27:09,102 --> 01:27:11,804
- Nice to meet you.
- Me too.
982
01:27:13,511 --> 01:27:16,737
- And this is our little rascal, Cihan.
983
01:27:17,297 --> 01:27:20,000
Oh, come here.
984
01:27:20,826 --> 01:27:24,266
- Don't touch.
- Son...
985
01:27:26,151 --> 01:27:28,835
Why don't you take off your coat.
986
01:27:48,222 --> 01:27:50,248
Thank you.
987
01:27:52,888 --> 01:27:55,084
Let me take your coat.
988
01:28:03,155 --> 01:28:04,960
And this is our crib.
989
01:28:05,137 --> 01:28:06,622
Mom, what a big house.
990
01:28:06,933 --> 01:28:09,262
It has a second floor too.
Look at the stairs.
991
01:28:09,431 --> 01:28:11,928
- I'll take a look upstairs.
- Cihan, that is rude.
992
01:28:12,044 --> 01:28:13,697
Let the boy take a look at his new house.
993
01:28:13,822 --> 01:28:16,231
Cihan, be careful, son.
Don't fall.
994
01:28:19,768 --> 01:28:22,524
Come, let's go to the living room.
995
01:28:30,515 --> 01:28:33,137
This is the living room, have a seat.
996
01:28:51,573 --> 01:28:55,217
- How are you?
- Thank you.
997
01:29:07,786 --> 01:29:11,271
My love, my baby, welcome to your home.
998
01:29:21,288 --> 01:29:24,088
- It looks terrible.
- It's because of the treatment.
999
01:29:24,231 --> 01:29:26,702
She'll get well in a few days.
1000
01:29:28,053 --> 01:29:30,097
Banu...
1001
01:29:30,951 --> 01:29:32,880
Isn't she a bit too calm?
1002
01:29:33,093 --> 01:29:36,035
IT wasn't this bad the first time.
1003
01:29:36,302 --> 01:29:41,208
Though, even that time
it took her a few months to collect her memory.
1004
01:29:42,800 --> 01:29:46,337
This time, it will take even more.
1005
01:29:46,622 --> 01:29:49,795
I am with her now.
Bad days will stay in the past.
1006
01:29:49,946 --> 01:29:51,760
I am here as well, son.
1007
01:29:51,875 --> 01:29:54,435
Her Handan Mother will always be with her.
1008
01:29:54,568 --> 01:29:57,217
It's all over.
We left the bad days in the past.
1009
01:29:57,315 --> 01:29:59,911
You're with us. You're at home.
1010
01:30:01,422 --> 01:30:03,511
She isn't going to react.
1011
01:30:04,613 --> 01:30:07,644
She'll be like this for a long time.
1012
01:30:10,124 --> 01:30:11,564
Banu...
1013
01:30:13,031 --> 01:30:14,728
Banu.
1014
01:30:15,813 --> 01:30:17,626
Do you remember me?
1015
01:30:21,128 --> 01:30:24,711
I remember everything.
1016
01:30:26,515 --> 01:30:28,302
Oh, thank God.
1017
01:30:28,488 --> 01:30:32,746
Maşallah, maşallah.
Thank God!'
1018
01:30:35,573 --> 01:30:37,662
I am fine.
1019
01:30:40,862 --> 01:30:42,088
My dear.
1020
01:30:42,257 --> 01:30:44,151
You'll feel much better at home.
1021
01:30:44,311 --> 01:30:46,773
We'll always be with you.
1022
01:30:48,524 --> 01:30:50,071
Where is Barış?
1023
01:30:50,195 --> 01:30:52,053
He's at the company.
1024
01:30:52,231 --> 01:30:54,782
He'll be here soon.
Won't take long.
1025
01:30:56,280 --> 01:30:58,600
Is he in a meeting with Melda Yalgın?
1026
01:30:58,844 --> 01:31:00,968
Yes.
1027
01:31:01,582 --> 01:31:04,844
Maşallah, she remembers everything.
1028
01:31:07,511 --> 01:31:10,711
Do you remember me as well, my beautiful girl?
1029
01:31:11,244 --> 01:31:14,364
But I don't want any paça soup.
1030
01:31:14,746 --> 01:31:16,897
God, thank you very much.
1031
01:31:17,004 --> 01:31:19,466
My prayers have been accepted.
1032
01:31:19,715 --> 01:31:22,035
Let us not tire her anymore.
Let's leave her, come.
1033
01:31:22,213 --> 01:31:24,462
Yes, come on, Ebru Hanımcığım.
1034
01:31:24,595 --> 01:31:28,044
You rest... You get your rest my dear.
1035
01:31:28,506 --> 01:31:32,008
Why are you here?
Go away, leave!
1036
01:31:36,222 --> 01:31:39,884
- Geçmiş olsun.
- Thank you.
1037
01:31:40,160 --> 01:31:42,453
I don't know how did she come inside her room...
1038
01:31:42,577 --> 01:31:45,324
... I won't let her again,
I swear.
1039
01:31:45,422 --> 01:31:47,671
Don't you worry.
1040
01:32:02,160 --> 01:32:04,008
Hey you...
1041
01:32:05,537 --> 01:32:07,333
Hey, you're gonna fall.
1042
01:32:07,520 --> 01:32:10,337
- I won't.
- Why don't you listen, bebe?
1043
01:32:10,450 --> 01:32:11,870
I'm not a bebe.
1044
01:32:12,000 --> 01:32:13,470
Cihancığım.
1045
01:32:13,600 --> 01:32:15,750
It's not nice of you.
You're making me upset.
1046
01:32:15,900 --> 01:32:19,040
It's okay, I have it under control.
You can go back to the living room.
1047
01:32:19,330 --> 01:32:22,260
Aynur, don't worry.
His brother will take care of him.
1048
01:32:40,062 --> 01:32:42,613
Why don't you serve the teas, son?
1049
01:32:48,382 --> 01:32:52,088
- Sugar?
- One, please.
1050
01:32:57,742 --> 01:32:59,653
Get your tea as well.
1051
01:33:07,680 --> 01:33:09,591
Little one.
1052
01:33:10,311 --> 01:33:14,151
Little one, you want some fruit juice?
1053
01:33:15,280 --> 01:33:18,444
- Sure.
- Okay, come with me.
1054
01:33:24,151 --> 01:33:27,706
"They brought Banu home. She's very well.
Remembers everything. She's conscious."
1055
01:33:27,840 --> 01:33:30,897
Where's the fruit juice?
1056
01:33:33,880 --> 01:33:35,450
Come.
1057
01:34:25,911 --> 01:34:28,071
I didn't know it would be this crowded.
1058
01:34:28,293 --> 01:34:31,013
I didn't know that either
until I entered this room.
1059
01:34:36,720 --> 01:34:39,191
- What's going on?
- I don't know.
1060
01:34:39,831 --> 01:34:42,364
I was called in, and here I am.
1061
01:34:43,013 --> 01:34:44,533
Barış...
1062
01:34:44,826 --> 01:34:48,160
- You look great.
- Thank you.
1063
01:34:48,435 --> 01:34:49,671
You're not that bad either.
1064
01:34:50,071 --> 01:34:53,146
Venüs told me that
you're wearing custom tailored shirts.
1065
01:34:53,520 --> 01:34:55,733
And you get your name
stitched inside them.
1066
01:34:55,928 --> 01:34:57,822
This is what you say about it:
1067
01:34:58,000 --> 01:35:00,648
"A man should always carry
his business card with him."
1068
01:35:02,213 --> 01:35:04,435
What else Venüs told you about me?
1069
01:35:04,711 --> 01:35:06,257
You didn't have to tell him everything.
1070
01:35:06,435 --> 01:35:10,951
Sorry, sorry... Did we come here
to talk about Barış's wardrobe?
1071
01:35:12,257 --> 01:35:14,604
Certainly not.
1072
01:35:30,168 --> 01:35:32,080
That day...
1073
01:35:32,453 --> 01:35:35,351
You had this shirt on you
at the day of the accident.
1074
01:35:49,262 --> 01:35:51,608
Don't... Don't be ridiculous.
1075
01:35:51,760 --> 01:35:54,044
That shirt isn't mine.
1076
01:35:55,066 --> 01:35:57,315
Alright...
1077
01:35:57,760 --> 01:36:01,484
... can you still say that
once you see your card visit?
1078
01:36:07,173 --> 01:36:09,342
I changed my mind.
I don't want fruit juice.
1079
01:36:09,564 --> 01:36:14,053
- It's too late now.
- Why do you offer something that you don't have at home?
1080
01:36:14,204 --> 01:36:17,573
- Do you always talk this much, bebe?
- Stop calling me bebe.
1081
01:36:17,733 --> 01:36:19,875
Hold his hand.
1082
01:36:23,964 --> 01:36:27,493
Give me your hand.
That's what daddy wants.
1083
01:36:28,088 --> 01:36:32,222
- What grade are you in?
- According to the new system or the old?
1084
01:36:32,826 --> 01:36:36,293
- Tell me in a way I understand.
- To 4th grade.
1085
01:36:36,820 --> 01:36:38,450
Good boy.
1086
01:36:38,660 --> 01:36:42,200
- Kuzey is a handsome boy.
- Who do you think he took after?
1087
01:36:42,880 --> 01:36:45,573
He seems quiet and calm too.
1088
01:36:45,982 --> 01:36:47,857
He's very calm, yeah.
1089
01:36:48,346 --> 01:36:51,253
Let's get inside, don't get cold.
1090
01:36:51,955 --> 01:36:54,346
If Kuzey knew about all this...
1091
01:36:54,684 --> 01:36:56,728
... I can't even guess
what he would do.
1092
01:36:56,995 --> 01:37:00,071
- That's why I didn't tell him.
- Glad you didn't.
1093
01:37:00,400 --> 01:37:04,391
What's gonna happen now, then?
I mean, Simay... She can't stay at your place.
1094
01:37:04,586 --> 01:37:08,257
- Kuzey would find out eventually.
- Well, we're gonna figure out a way.
1095
01:37:08,657 --> 01:37:12,453
I spread the word to my friends.
We'll find her a job first.
1096
01:37:12,808 --> 01:37:15,573
And then we'll find her a place to stay.
1097
01:37:16,177 --> 01:37:18,097
I see.
1098
01:37:24,791 --> 01:37:28,000
I don't stay home for too long, anyway.
It makes me uncomfortable.
1099
01:37:28,106 --> 01:37:30,124
I only go to check on her.
1100
01:37:30,426 --> 01:37:32,791
And then I go to a friend to spend the night.
1101
01:37:33,262 --> 01:37:35,022
I see.
1102
01:37:35,866 --> 01:37:38,417
So, you see...
I don't have girlfriend.
1103
01:37:38,880 --> 01:37:40,782
Don't get me wrong.
1104
01:37:40,880 --> 01:37:43,680
I wasn't judging you or anything when I said that.
It's just that...
1105
01:37:43,870 --> 01:37:46,800
... when Kuzey said "he has a girlfriend"...
1106
01:37:49,831 --> 01:37:52,044
... I felt hurt inside.
1107
01:37:54,800 --> 01:37:58,115
Demet... What did you say?
1108
01:38:00,311 --> 01:38:04,933
- I am afraid to confess...
- No, no... Don't be afraid.
1109
01:38:10,231 --> 01:38:13,351
You make my heart throb as well.
1110
01:38:17,760 --> 01:38:22,030
One more secret... to keep from Kuzey, for a while.
1111
01:38:22,728 --> 01:38:24,293
For a while.
1112
01:38:39,484 --> 01:38:42,764
Demet, you gave me the worlds.