1 00:00:15,164 --> 00:00:19,626 subtitles by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:02:03,484 --> 00:02:06,471 What a nice surprise. 3 00:02:12,773 --> 00:02:14,924 Don't. 4 00:02:17,600 --> 00:02:19,840 Never give up. 5 00:02:22,933 --> 00:02:25,191 Did you come to seduce me? 6 00:02:25,440 --> 00:02:30,266 No I... had a headache. I came to get some medicine from the cabinet. 7 00:05:02,737 --> 00:05:05,031 - You home? - Mhm. 8 00:05:05,431 --> 00:05:07,511 It's midnight. 9 00:05:09,413 --> 00:05:12,053 Go sleep in your bed, not here. 10 00:05:12,817 --> 00:05:14,924 Where were you until this hour? 11 00:05:35,813 --> 00:05:40,977 - I asked you where you were. - I got some business. 12 00:05:42,737 --> 00:05:45,040 I went to the hospital to see Banu. 13 00:05:45,360 --> 00:05:49,164 At this hour? I thought they didn't let anyone see her. 14 00:05:49,404 --> 00:05:51,866 What were you doing at the hospital at this time of night? 15 00:05:52,355 --> 00:05:54,275 Sleep well. 16 00:05:54,453 --> 00:05:56,702 - Hey, Kuzey... - What? 17 00:05:57,813 --> 00:06:01,662 Don't pick up the phone. It's Zeynep. Don't. 18 00:06:01,822 --> 00:06:04,960 It would be rude, son. 19 00:06:13,777 --> 00:06:16,400 Never mind her, can you call Güney? 20 00:06:16,533 --> 00:06:21,280 - Ask her how Banu is. - What happened son? Did something happen to her? 21 00:06:21,450 --> 00:06:25,066 Come on, just tell me. And you, shut up! 22 00:06:25,270 --> 00:06:30,497 - Tell me what happened? - Nothing, I went to see her, and she got worse. 23 00:06:30,648 --> 00:06:34,311 - She went into a crisis or something. - Son, the doctors don't let her see anybody for a reason. 24 00:06:34,471 --> 00:06:37,617 Why did you go to there? What did you say to her? 25 00:06:37,751 --> 00:06:40,000 - I just wanted to talk. - You did shit. 26 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Are you an idiot, son? 27 00:06:42,070 --> 00:06:45,937 Okay, don't you come at me, too. Just call Güney. 28 00:06:46,130 --> 00:06:49,840 Call him and find out how she's doing. 29 00:07:40,568 --> 00:07:42,186 "We need to talk." 30 00:07:42,311 --> 00:07:44,311 - Who is it? - Kuzey. 31 00:07:44,604 --> 00:07:47,057 He says, "we need to talk." 32 00:07:47,297 --> 00:07:50,462 Kuzey can wait until morning. 33 00:08:07,804 --> 00:08:09,893 I called Güney. 34 00:08:10,560 --> 00:08:12,826 He says they sedated Banu. 35 00:08:14,151 --> 00:08:16,275 Gave her medicines again. 36 00:08:16,711 --> 00:08:19,333 - She's sleeping now. - Thank you. 37 00:08:19,484 --> 00:08:22,791 Don't go and see Güney for a while. 38 00:08:23,777 --> 00:08:26,195 Don't let him see you for a time. 39 00:08:27,777 --> 00:08:30,933 God give us sanity... What else can I say? 40 00:08:52,728 --> 00:08:55,315 Are you sure it's this house? 41 00:08:56,290 --> 00:09:00,400 I'll be back in a minute. Don't be afraid, okay? 42 00:09:00,530 --> 00:09:04,008 Mr. Officer will be with you. Alright? 43 00:09:14,062 --> 00:09:16,053 Open the door, police! 44 00:09:19,697 --> 00:09:21,857 - Yes? - We got report of a crime happened in here. 45 00:09:21,955 --> 00:09:23,928 Here? What happened? 46 00:09:24,020 --> 00:09:27,182 - A murder. - Murder, you serious? 47 00:09:27,395 --> 00:09:29,982 Let us search inside. 48 00:09:30,480 --> 00:09:34,684 I think you're at the wrong places. No one is killed here. God forbid. 49 00:09:34,897 --> 00:09:36,782 What's going on? 50 00:09:36,915 --> 00:09:40,370 - They say there's a murder here. - What murder? There must be a mistake. 51 00:09:40,471 --> 00:09:43,902 There's no one else at the house. The landlord isn't here either. 52 00:09:44,060 --> 00:09:47,448 - Are you working here? - Yes. We work here. 53 00:09:54,088 --> 00:09:57,022 Maybe they gave you a wrong address. 54 00:10:27,440 --> 00:10:30,826 It doesn't look like anything happened here, chief. 55 00:10:30,951 --> 00:10:32,853 Bring the girl here. 56 00:10:32,960 --> 00:10:34,435 I told you there was a mistake. 57 00:10:34,560 --> 00:10:37,973 I am sorry for bothering you at this hour. The police is here, sir. 58 00:10:38,364 --> 00:10:40,106 The police, huh? 59 00:10:40,337 --> 00:10:42,844 Someone told them there was a murder in here. 60 00:10:43,048 --> 00:10:45,831 Stupid girl called the police. And they're at the house. 61 00:10:46,382 --> 00:10:50,160 - Give me another injection, doctor. - It's not fully anesthetized yet. 62 00:10:50,835 --> 00:10:55,724 I told them, nothing like that happened here. But they're searching the house. 63 00:10:56,115 --> 00:10:58,426 Did you clean everywhere. Hope you didn't leave a spot. 64 00:10:58,551 --> 00:11:02,480 Yes, yes. Okay, sure. Don't worry. 65 00:11:02,648 --> 00:11:06,364 - I just called to let you know. - Be careful, don't give away anything. 66 00:11:06,524 --> 00:11:10,995 Yes, yes. We didn't know what to do. We were shocked as well. 67 00:11:11,137 --> 00:11:14,008 - Okay, cut it short. Keep your eyes open. - Yes, sir. 68 00:11:15,650 --> 00:11:20,986 And you guys get lost. Don't be seen around. The girl might recognize you. 69 00:11:21,102 --> 00:11:23,680 - Sure, abi. - That idiot, she became a burden to us. 70 00:11:23,857 --> 00:11:26,942 - They'll call you to get your statement. - So be it. 71 00:11:27,128 --> 00:11:29,280 We won't make any complaints. 72 00:11:29,502 --> 00:11:31,528 We have no problem with anyone. 73 00:11:31,662 --> 00:11:34,337 Argh! Easy doc! 74 00:11:39,333 --> 00:11:43,155 Come, show us which room it is. 75 00:11:45,200 --> 00:11:46,657 Easy, easy. 76 00:11:46,826 --> 00:11:48,650 Do you know these ladies? 77 00:11:49,448 --> 00:11:50,871 Who is she? 78 00:11:51,048 --> 00:11:53,457 Chief, the cellar is clear. 79 00:11:53,742 --> 00:11:56,444 - How did you get to this house? - I don't know. 80 00:11:56,648 --> 00:12:00,488 - No one came here today. - A second. Did you enter from this door? 81 00:12:01,084 --> 00:12:04,435 - I don't know how I got here. - Are you sure it's this house? 82 00:12:04,604 --> 00:12:07,564 Yes, I took a look when I was escaping. It was this house. 83 00:12:07,733 --> 00:12:10,888 Okay, come. Let's take a look in this room. 84 00:12:19,982 --> 00:12:22,248 Not this one. 85 00:12:25,395 --> 00:12:29,466 Come let's take a look upstairs as well. 86 00:12:50,044 --> 00:12:52,053 Was it this room? 87 00:12:54,053 --> 00:12:55,777 No. 88 00:13:04,666 --> 00:13:06,764 Here? 89 00:13:08,471 --> 00:13:10,871 No, but I... 90 00:13:11,288 --> 00:13:13,982 ... I think I came out of one of these rooms. 91 00:13:14,284 --> 00:13:16,648 Tell us something you're certain about. 92 00:13:16,897 --> 00:13:19,573 This place didn't look like this. 93 00:13:24,124 --> 00:13:26,142 What about here? 94 00:13:26,391 --> 00:13:27,946 No. 95 00:13:28,604 --> 00:13:32,524 But how can it be? I was in this house, in one of these rooms. 96 00:13:32,640 --> 00:13:35,164 Şevki Yeniceli. The owner of the club. 97 00:13:35,368 --> 00:13:37,751 The boss, you mean? 98 00:13:38,008 --> 00:13:41,697 I woke up in this bed. But they cleaned it up. 99 00:13:41,920 --> 00:13:45,182 He attacked me here. This is where he tried to rape me. 100 00:13:45,342 --> 00:13:48,248 Oh dear, is she crazy? Is she drunk or what? 101 00:13:48,426 --> 00:13:52,186 Şevki Bey isn't home for two days. He's out of the city. At the farm. 102 00:13:52,382 --> 00:13:54,844 Did you a dream or something? 103 00:13:55,260 --> 00:14:01,413 There was a fruit bowl on this table. It fell down right here. I killed him with knife in it. 104 00:14:01,591 --> 00:14:03,820 Oh, God... 105 00:14:04,471 --> 00:14:08,657 She's going to the hospital first. After the examinations are done, take her to the police station. 106 00:14:08,862 --> 00:14:11,795 Contact Sevki Yeniceli And take him as well. 107 00:14:12,008 --> 00:14:15,582 Send a team to Sevki Bey's office. And make the necessary inspection. 108 00:14:15,724 --> 00:14:17,742 Yes, sir. 109 00:14:18,471 --> 00:14:20,435 What's gonna happen now? 110 00:14:20,720 --> 00:14:24,977 You'll be a guest at the station for a night. 111 00:15:25,306 --> 00:15:27,955 "Sleeping?" 112 00:15:54,266 --> 00:15:56,906 "Shall we voice chat?" 113 00:16:19,688 --> 00:16:21,822 "I'm not home." 114 00:16:41,546 --> 00:16:43,804 "Goodnight." 115 00:17:48,302 --> 00:17:50,835 Why did you lie to me? 116 00:17:51,200 --> 00:17:54,871 - You know, what you're doing is not right. - Kuzey, please. 117 00:17:56,551 --> 00:18:00,035 Doing things behind your husband's back. I don't like this. 118 00:18:00,720 --> 00:18:03,528 I was gonna ask, if you went to Banu. 119 00:18:05,475 --> 00:18:08,222 - Did you cry? - No, I didn't. 120 00:18:08,426 --> 00:18:10,666 I can see you did. What happened? 121 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 - It's just, I lost my nerves over something. - Why? 122 00:18:15,928 --> 00:18:17,644 What happened? Tell me. 123 00:18:17,760 --> 00:18:20,257 Kuzey please don't ask anything. 124 00:18:20,675 --> 00:18:24,835 Just know that, my days in this house are numbered. 125 00:18:25,422 --> 00:18:28,284 I am just enduring. 126 00:18:28,880 --> 00:18:30,577 Banu is really sick. 127 00:18:30,711 --> 00:18:34,257 I went to visit her but I regret it now. Seeing her didn't do me good. 128 00:18:34,670 --> 00:18:38,817 Now I feel bad. I wish I didn't go. 129 00:18:38,960 --> 00:18:40,435 I see. 130 00:18:40,746 --> 00:18:42,755 I should go now. Good night. 131 00:18:42,871 --> 00:18:44,702 Kuzey, please, two more minutes. 132 00:18:44,862 --> 00:18:46,871 Cemre, what you're doing is so wrong. 133 00:18:47,093 --> 00:18:49,200 Your husband could see this. 134 00:18:49,360 --> 00:18:51,226 He's in his own room. 135 00:18:51,404 --> 00:18:54,382 Still, you can't do things like that. You can't explain it to anyone. 136 00:18:55,262 --> 00:18:56,835 Behind closed doors... 137 00:18:57,066 --> 00:18:58,600 If you're going to end this marriage... 138 00:18:58,675 --> 00:19:01,030 ... you'll do it for yourself, not for anyone else. 139 00:19:01,306 --> 00:19:03,831 I told you so many times I'll say it again... 140 00:19:04,142 --> 00:19:06,400 ... don't take a step with me in your mind. 141 00:19:07,697 --> 00:19:11,795 - Don't end this marriage. - I will. 142 00:19:12,808 --> 00:19:15,262 One more day is gone. 143 00:19:16,450 --> 00:19:20,906 - Good night. - Good night. 144 00:20:03,697 --> 00:20:06,124 Oh, this was perfect! 145 00:20:06,240 --> 00:20:08,142 Yes, right in time, as well. 146 00:20:08,293 --> 00:20:12,044 I'm the beloved of God, it seems. 147 00:20:13,262 --> 00:20:15,528 Got pictures of it, as well? 148 00:20:16,088 --> 00:20:20,355 Awesome, you email me all the documents, ok? 149 00:20:20,586 --> 00:20:22,933 But send them only to me. 150 00:20:23,288 --> 00:20:26,666 Mhm... yes. 151 00:20:29,040 --> 00:20:31,902 You did a great job. Thanks. 152 00:20:32,373 --> 00:20:35,893 It's great to start a day with a news like that. 153 00:20:37,360 --> 00:20:42,053 Okay, okay... I'm waiting. 154 00:20:42,897 --> 00:20:45,057 Okay, see you. 155 00:21:03,173 --> 00:21:06,115 You started to lock your door? 156 00:21:12,808 --> 00:21:16,462 You think I'll open your door and attack you or something? 157 00:21:16,782 --> 00:21:18,897 Huh? 158 00:21:21,688 --> 00:21:25,573 It's a shame, really... 159 00:21:25,857 --> 00:21:31,182 It's terrible, having to live a a life in fear, because of your obligations. 160 00:21:40,968 --> 00:21:44,320 Oh, by the way, we're having a party tonight. 161 00:21:44,444 --> 00:21:48,382 Melda Yalgın will be here as well so do your preparations accordingly. 162 00:21:50,355 --> 00:21:54,293 - Good morning, ma'am. - Good morning. 163 00:22:23,060 --> 00:22:27,040 I'll be glad if you don't tell Ebru Hanım and Barış about last night. 164 00:22:27,617 --> 00:22:31,742 Yes, I don't want them to be upset because of my brother's stupidity. 165 00:22:32,186 --> 00:22:36,435 No, no, don't worry. It won't happen again. 166 00:22:36,800 --> 00:22:41,084 I'll visit you again today anyway, see you. 167 00:23:10,977 --> 00:23:13,244 - Good morning. - Morning. 168 00:23:13,591 --> 00:23:16,897 Don't be late, I want to have a meet with you and my mom today. 169 00:23:17,066 --> 00:23:18,871 My lawyer will be there as well. 170 00:23:19,084 --> 00:23:21,493 I have good plans regarding Burak. 171 00:23:22,250 --> 00:23:26,222 I think you shouldn't press on him too much, when he already chose to be silent. 172 00:23:26,320 --> 00:23:28,062 I made my move already. 173 00:23:28,284 --> 00:23:30,835 It's time we get rid of Çatalcalı once and for all. 174 00:23:31,271 --> 00:23:33,768 Let's go. 175 00:24:00,460 --> 00:24:05,653 I slept early last night. Didn't hear your message. 176 00:24:05,920 --> 00:24:09,182 I thought so. I sent it a bit too late. 177 00:24:10,720 --> 00:24:13,635 I heard that you made some accusations about Barış. 178 00:24:14,631 --> 00:24:16,151 Welcome. 179 00:24:16,248 --> 00:24:19,662 - That's not new, though. - So that's true. 180 00:24:22,062 --> 00:24:24,622 Kuzey, I want you to come to the company today. 181 00:24:24,897 --> 00:24:27,946 Venüs is coming as well. Let's have a talk together. 182 00:24:28,693 --> 00:24:32,177 Nah, I don't really want to go to there these days. 183 00:24:32,417 --> 00:24:35,093 I'm going out, I'll be back shortly. 184 00:24:35,226 --> 00:24:37,013 You sit in for me. 185 00:24:37,191 --> 00:24:40,391 I got other stuff to do. I've been neglecting Makara lately. 186 00:24:47,253 --> 00:24:50,533 - Actually it'd be great if you could come. - Anyway... 187 00:24:50,622 --> 00:24:54,010 ... I thought you got some new information. - Nope, I don't. 188 00:24:54,124 --> 00:24:57,093 But I will certainly find it. 189 00:24:58,666 --> 00:25:03,235 I'll find whoever did this to me. 190 00:25:06,284 --> 00:25:11,155 I will reveal whoever organized that accident to kill me. 191 00:25:11,271 --> 00:25:13,173 - You will? - What is that... 192 00:25:13,377 --> 00:25:15,170 ... you don't trust me anymore? 193 00:25:15,306 --> 00:25:17,528 Okay, I gotta go deal with the customers. 194 00:25:17,751 --> 00:25:22,524 Kuzey, look... You weren't at my trial. You aren't coming to the company. 195 00:25:22,693 --> 00:25:24,880 You don't want to be seen around on purpose. 196 00:25:25,022 --> 00:25:27,528 As I said, I am so busy. Talk to you later. 197 00:25:27,733 --> 00:25:31,075 Okay Kuzey, as you wish. Have a nice day. 198 00:26:15,875 --> 00:26:18,613 Boys, where's my father? 199 00:26:19,075 --> 00:26:20,933 He went out, abi. 200 00:26:21,955 --> 00:26:25,440 He said he'd be back soon. 201 00:26:44,453 --> 00:26:46,160 How can this be possible? 202 00:26:46,337 --> 00:26:50,551 Blood was gushing out of his stomach. His eyes weren't moving. 203 00:26:50,702 --> 00:26:53,137 It's okay. Try to eat something. 204 00:26:53,920 --> 00:26:55,831 These people are out of their minds, sir. 205 00:26:55,946 --> 00:26:58,888 They take all kinds of drugs and then bring us trouble. 206 00:26:59,022 --> 00:27:03,022 I am really sick of this. Especially the girl in the other room. 207 00:27:03,173 --> 00:27:06,097 We warned her about the drugs so many times. But she can't seem to help it. 208 00:27:06,328 --> 00:27:08,248 She wasn't getting along with the other girls either. 209 00:27:08,435 --> 00:27:11,893 When the manager couldn't see her getting better and he kicked her out of the club. 210 00:27:12,097 --> 00:27:15,511 - And now the bitch is trying to get revenge. - Watch your mouth. 211 00:27:15,640 --> 00:27:18,942 I am sorry, commissary but they ask for it. 212 00:27:19,093 --> 00:27:21,813 Why would she tell us that she killed you? 213 00:27:21,955 --> 00:27:24,008 Does she even know what she's saying with a head so high. 214 00:27:24,160 --> 00:27:28,097 She even accuses me with attempting rape. Is she out of her mind? 215 00:27:28,240 --> 00:27:30,986 I'm in this business for years. Worked with hundreds of girls. 216 00:27:31,146 --> 00:27:35,315 You can ask all of them if I did wrong to any of them. 217 00:27:35,475 --> 00:27:38,248 You finish typing his statement and make sure he signs it. 218 00:27:38,417 --> 00:27:43,075 It's a shame, really. Throwing slander to a man who gave you a job. 219 00:27:56,035 --> 00:27:59,235 We got the hospital reports. There's no rape, no bruises. 220 00:27:59,457 --> 00:28:02,906 So I am making up all this? They think I'm crazy? 221 00:28:03,057 --> 00:28:05,022 You go inside. 222 00:28:05,146 --> 00:28:08,711 I'm almost gonna believe it wasn't real. 223 00:28:09,173 --> 00:28:12,737 Drugs found in her blood. Orally taken synthetic product. 224 00:28:12,880 --> 00:28:14,844 So it was her imagination? 225 00:28:15,110 --> 00:28:18,850 I think this man is trying to blame her so he can cover his own dirt. 226 00:28:19,048 --> 00:28:21,680 There's no evidence for a crime. We can't make it up, Şeref. 227 00:28:21,920 --> 00:28:25,742 If there isn't a crime or a complaint, there isn't anything we can do. 228 00:28:25,955 --> 00:28:30,213 The guy says he was out of the city for 2 days. I'll call in the girls from the club as well... 229 00:28:30,568 --> 00:28:34,631 ... to take their statements. And him, I can hold him here only until morning. 230 00:28:35,226 --> 00:28:37,582 Sorry, there's nothing else I can do. 231 00:29:10,400 --> 00:29:12,480 Sorry, I... 232 00:29:12,730 --> 00:29:15,955 - I was about to ring the bell.\ It's okay. 233 00:29:16,080 --> 00:29:19,493 Is Aynur Hanım home. I'm Sami Tekinoğlu. 234 00:29:20,115 --> 00:29:24,177 - Aynur. - What is it, abla? 235 00:29:25,111 --> 00:29:28,462 It's him, him. 236 00:29:33,680 --> 00:29:35,671 Hello. 237 00:29:37,297 --> 00:29:39,315 Hi. 238 00:29:40,515 --> 00:29:45,804 If you have two minutes, I want to talk to you at the park. 239 00:29:46,364 --> 00:29:49,786 I think we shouldn't prolong this anymore. 240 00:29:50,017 --> 00:29:55,315 But you had wanted me to explain to you, to talk to you. 241 00:29:55,520 --> 00:29:59,404 So here I am... to tell you what's left in my mind. 242 00:29:59,600 --> 00:30:02,933 To pour out what's in my heart. 243 00:30:03,440 --> 00:30:08,300 Just listen to me. I won't bother you again. I won't call you. 244 00:30:08,640 --> 00:30:11,422 If you don't want me to. 245 00:30:13,324 --> 00:30:17,973 I'll be waiting at the park down your block. Only five minutes. 246 00:30:18,684 --> 00:30:21,111 Come and let's talk. 247 00:30:41,626 --> 00:30:44,728 Won't they punish this man? 248 00:30:45,688 --> 00:30:48,533 There's no crime to be punished. 249 00:30:48,853 --> 00:30:51,360 Also... Look... 250 00:30:51,768 --> 00:30:55,164 - You were on drugs as well. - I didn't take any drugs. 251 00:30:55,324 --> 00:30:57,706 It's in the reports. 252 00:30:58,290 --> 00:31:02,071 I didn't take anything. I don't know if they gave me without me knowing. 253 00:31:02,186 --> 00:31:04,070 But I swear I didn't. 254 00:31:04,222 --> 00:31:07,860 Well, this is not going very well for you at the moment. 255 00:31:08,062 --> 00:31:10,915 You can even get fined for wasting their time. 256 00:31:11,395 --> 00:31:15,226 And these guys will give you even more trouble once you're out of here. 257 00:31:15,360 --> 00:31:17,920 They won't leave me alone anymore. 258 00:31:18,160 --> 00:31:21,866 They'll make me pay for going to the police. 259 00:31:24,097 --> 00:31:28,453 Okay, I give up. I take back my complaint. I won't push on. 260 00:31:28,648 --> 00:31:31,244 - Let me go as well. - That won't work. 261 00:31:31,377 --> 00:31:34,071 The investigation is going on. They won't let you go. 262 00:31:34,440 --> 00:31:39,404 God damn it, they'll be an even bigger pain in the ass now. 263 00:31:43,804 --> 00:31:46,435 You don't have anywhere to stay? 264 00:31:51,582 --> 00:31:54,773 - It's Kuzey. - Did you tell him? 265 00:31:55,128 --> 00:31:58,168 I don't think it'd be good idea. 266 00:32:03,164 --> 00:32:05,937 - Hello. - Good morning, commissary. You available? 267 00:32:06,140 --> 00:32:13,000 - Yes, go on. - Have Çatalcalı made any official complaint about Barış? 268 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 As far as I know, no. 269 00:32:15,555 --> 00:32:19,111 I don't know if he made a complaint between last night and this morning. Why? 270 00:32:19,200 --> 00:32:21,240 But if there was a complaint you'd know about it, right? 271 00:32:21,380 --> 00:32:23,020 Yes, it'd reach my ears. 272 00:32:23,160 --> 00:32:25,690 - These are all actors, I'm telling you. - Why you say that? 273 00:32:25,831 --> 00:32:28,568 They're fooling everybody, I'm telling you. 274 00:32:28,710 --> 00:32:30,740 Çatalcalı believes that Barış killed Ferhat. 275 00:32:30,880 --> 00:32:35,890 But if that's true, why keep it from the police? Why not tell them? 276 00:32:36,142 --> 00:32:38,782 Oh come on, I don't trust any single one of them. 277 00:32:39,004 --> 00:32:42,426 I wouldn't go down a well on their rope. 278 00:32:43,591 --> 00:32:46,391 Anyway, I'll tell you later. See you. 279 00:32:46,551 --> 00:32:50,942 - I didn't get a word you said, Kuzey. - A customer has arrived, I gotta go. 280 00:32:51,173 --> 00:32:53,724 Ok, kolay gelsin. 281 00:32:54,088 --> 00:32:57,635 Why don't you answer my calls? Why don't you talk to me? 282 00:32:57,786 --> 00:32:59,528 I don't deserve this punishment. 283 00:32:59,733 --> 00:33:02,355 You can't treat me like that. You have no rights to do that. 284 00:33:02,551 --> 00:33:05,413 What "rights" are you talking about? After everything you have done... 285 00:33:05,511 --> 00:33:08,817 I apologized to you. And I did my best for Simay, as well. 286 00:33:08,995 --> 00:33:11,466 What else can I do? Throw myself at your feet? 287 00:33:11,591 --> 00:33:14,266 Beg you? What else do you want me to do? 288 00:33:14,408 --> 00:33:17,546 Don't do anything. Just don't do anything to get yourself forgiven. 289 00:33:17,715 --> 00:33:19,751 And don't try to make up for your mistake. 290 00:33:19,937 --> 00:33:22,115 I don't deserve this punishment. 291 00:33:22,551 --> 00:33:25,155 I'm not more guilty than Cemre. 292 00:33:25,680 --> 00:33:28,497 Think a little bit. Who do you think gave more harm to you? 293 00:33:28,622 --> 00:33:31,831 Look, don't get Cemre involved in this. We all know what you did. 294 00:33:32,000 --> 00:33:33,470 I saw your true colors once. 295 00:33:33,840 --> 00:33:35,260 And what about you? 296 00:33:35,386 --> 00:33:38,266 You had a relationship with me just to stay away from her. 297 00:33:38,408 --> 00:33:42,115 You didn't care for my emotions, my pride. 298 00:33:42,986 --> 00:33:45,982 I'm the one who suffered the most. 299 00:33:46,773 --> 00:33:49,253 I got the most harm. 300 00:33:49,780 --> 00:33:52,320 I'm the one who's betrayed. 301 00:33:55,040 --> 00:33:56,640 I'm sick of this. 302 00:33:59,980 --> 00:34:03,820 I'll make you pay for it. 303 00:34:07,137 --> 00:34:09,288 Look... 304 00:34:16,186 --> 00:34:18,710 I didn't want to be a bad person. 305 00:34:18,860 --> 00:34:22,007 This isn't me. 306 00:34:22,170 --> 00:34:24,340 Are you alright? 307 00:34:24,435 --> 00:34:26,871 Oh god... 308 00:34:53,074 --> 00:34:54,639 Thank you. 309 00:34:55,110 --> 00:34:57,448 I don't have much time. 310 00:34:58,293 --> 00:35:02,657 Sit down then, let me get right into it. 311 00:35:11,813 --> 00:35:13,884 As I said to you that day... 312 00:35:14,142 --> 00:35:17,360 ... I am not going to deny what Handan Hanım told you. 313 00:35:17,653 --> 00:35:20,062 And you proved that, later. 314 00:35:20,382 --> 00:35:22,640 If you let me speak... 315 00:35:24,568 --> 00:35:27,004 Everything she said was right. 316 00:35:27,191 --> 00:35:30,008 But it's not like I am proud of it. 317 00:35:30,435 --> 00:35:35,608 I told you... I want to change, too. 318 00:35:36,213 --> 00:35:38,480 I want peace, too. Didn't I say that? 319 00:35:38,622 --> 00:35:42,906 - No one can change that easily. - People can change, Aynur. 320 00:35:43,066 --> 00:35:45,093 When I first met Handan... 321 00:35:45,226 --> 00:35:47,911 ... I already had the weight of life on my back. 322 00:35:48,284 --> 00:35:51,004 I had to scowl so they wouldn't call me a kid. 323 00:35:51,448 --> 00:35:55,484 I couldn't live my childhood I couldn't live my youth. 324 00:35:55,964 --> 00:35:59,795 So I kept scowling. 325 00:36:00,088 --> 00:36:04,426 I am ignorant, yes. I couldn't get education because I had to work. 326 00:36:06,391 --> 00:36:09,191 Yes, I'm an angry man. 327 00:36:11,048 --> 00:36:13,760 But I'm most angry at myself. 328 00:36:14,782 --> 00:36:16,311 Yes, I... 329 00:36:17,155 --> 00:36:21,280 ... couldn't control my hand or my mouth like I should. 330 00:36:21,804 --> 00:36:23,804 I used force. 331 00:36:24,275 --> 00:36:26,720 And she, beat me up... 332 00:36:26,915 --> 00:36:30,533 ... with the distance she put between me and her. 333 00:36:30,951 --> 00:36:34,124 She punished me with her lack of love and her disinterest. 334 00:36:34,400 --> 00:36:39,057 She took her revenge, using my sons. 335 00:36:41,377 --> 00:36:43,644 Five years ago... 336 00:36:44,551 --> 00:36:46,844 ... the day Kuzey went to prison... 337 00:36:47,777 --> 00:36:49,724 ... was a turning point for me. 338 00:36:52,782 --> 00:36:57,493 That day, I swore that I would never hit anyone again. 339 00:36:58,630 --> 00:37:02,364 And two months ago, I stepped into new path. 340 00:37:05,173 --> 00:37:08,284 I want to walk in this path. 341 00:37:09,448 --> 00:37:10,977 But... 342 00:37:12,604 --> 00:37:15,004 ... but I am scared, Sami. 343 00:37:16,115 --> 00:37:18,222 I am scare for Cihan. 344 00:37:18,817 --> 00:37:20,684 You're right. 345 00:37:21,733 --> 00:37:23,706 I... 346 00:37:24,328 --> 00:37:27,635 ... I've been both a mother and a father to my son, for years. 347 00:37:28,097 --> 00:37:33,875 After all those years, after tackling life by myself... 348 00:37:35,386 --> 00:37:38,897 ... I don't want to take a wrong step now. 349 00:37:39,111 --> 00:37:41,031 I know. 350 00:37:41,368 --> 00:37:45,555 I don't want to give someone all my trust... 351 00:37:45,902 --> 00:37:48,631 ... and get disappointed again. 352 00:37:48,826 --> 00:37:51,644 I don't want to put Cihan through this. 353 00:37:51,813 --> 00:37:55,395 There won't be a disappointment. I won't let it happen... 354 00:37:55,822 --> 00:37:57,973 ... as long as you trust me. 355 00:37:58,364 --> 00:38:00,586 How can you promise that? 356 00:38:00,968 --> 00:38:03,137 How are you gonna make me believe this? 357 00:38:03,377 --> 00:38:07,564 - In time, you will. - We're not high school lovers. 358 00:38:08,115 --> 00:38:11,440 I've never been to high school anyway. 359 00:38:11,804 --> 00:38:16,133 That's why... I want a chance from you. 360 00:38:17,884 --> 00:38:21,173 I don't want to lose you, Aynur. 361 00:38:23,377 --> 00:38:25,982 But I'm not like your old wife. 362 00:38:27,333 --> 00:38:30,631 I can't handle a marriage like you had with her. 363 00:38:30,862 --> 00:38:34,426 And I am telling you that I don't want to be like that old man. 364 00:38:34,702 --> 00:38:38,631 I don't know how good a man I can be after all those years, but... 365 00:38:39,280 --> 00:38:41,511 ... to be a more tender man... 366 00:38:41,911 --> 00:38:44,391 ... to make you happy. 367 00:38:44,871 --> 00:38:48,764 ... to be a good father to your son, I'll do my best. 368 00:38:52,488 --> 00:38:55,128 I don't want to lose you. 369 00:39:04,800 --> 00:39:06,773 Leave it, I got it. 370 00:39:07,031 --> 00:39:09,964 Just leave it. 371 00:39:11,457 --> 00:39:14,906 I made such a mess. 372 00:39:20,160 --> 00:39:23,244 But I was right in everything I said. 373 00:39:24,444 --> 00:39:26,017 Look... 374 00:39:26,764 --> 00:39:31,440 ... I didn't lie to you. I didn't betray you. 375 00:39:32,186 --> 00:39:34,986 And it offended me so much, when you said I used you. 376 00:39:35,111 --> 00:39:38,035 Everything I told you since the beginning was right. 377 00:39:38,462 --> 00:39:40,702 If we were in a different circumstance... 378 00:39:40,880 --> 00:39:43,182 ... I would have wanted you to be in my life. 379 00:39:43,420 --> 00:39:45,380 You mean, if you didn't love Cemre like crazy. 380 00:39:45,484 --> 00:39:49,057 If my life wasn't so fucked up. 381 00:39:49,342 --> 00:39:54,408 - If you still weren't hopeful about her. - You wanna start all over again? 382 00:39:54,933 --> 00:39:58,986 You want to start it again? Make a mess and everything? Go on. 383 00:39:59,333 --> 00:40:00,980 Go on, do it. 384 00:40:01,200 --> 00:40:03,902 There's a lot that's yet to be said. 385 00:40:04,177 --> 00:40:07,662 - I don't want to hear anything else from you. - I still can't forgive either of you. 386 00:40:07,795 --> 00:40:10,462 That's your own problem. 387 00:40:22,640 --> 00:40:24,293 Zeynep. 388 00:40:26,862 --> 00:40:30,515 I am not Zeynep if I don't make you get on your knees and beg me. 389 00:40:30,648 --> 00:40:34,693 Abi, I can help you clean if you want, before the usta comes back. 390 00:40:34,844 --> 00:40:37,484 You mind your own work. I got this. 391 00:40:52,231 --> 00:40:55,048 - Good morning, sir. Welcome. - Hello. 392 00:41:07,333 --> 00:41:09,564 The jerk has come 393 00:41:14,711 --> 00:41:18,480 Baris, don't let your nerves get the best of you. 394 00:41:18,690 --> 00:41:20,380 I'll do what needs to be done, mom. 395 00:41:20,684 --> 00:41:22,977 I'll shut his mouth forever. I don't intend to lose. 396 00:41:23,120 --> 00:41:27,048 Take your steps carefully. If you miss your shot... 397 00:41:27,253 --> 00:41:30,497 ... he won't wait for the public offering, and he'll go to the police and... 398 00:41:30,746 --> 00:41:33,120 ... the prosecutor, and we'll be on the news again. 399 00:41:33,480 --> 00:41:35,950 Then we'll be the ones to face the harm of it. 400 00:41:37,280 --> 00:41:39,324 I'm not a killer, mom. 401 00:41:40,675 --> 00:41:42,542 Believe me. 402 00:41:49,280 --> 00:41:51,537 Melda will believe me, too. 403 00:42:49,928 --> 00:42:54,017 Hello, I see that the borders are distinctly drawn. 404 00:42:54,560 --> 00:42:57,128 And you took your place on Barış's side. 405 00:42:57,360 --> 00:43:00,453 Or should I say, under his wings? 406 00:43:04,240 --> 00:43:07,680 If you think Baris wanted to kill you I think you need strong evidence. 407 00:43:07,813 --> 00:43:10,284 You look pitiful now. 408 00:43:10,888 --> 00:43:13,493 I would try Melda Yalgın, if I were you. 409 00:43:13,813 --> 00:43:16,382 She's the one who knows the most about that night. 410 00:43:33,928 --> 00:43:36,382 Welcome, usta! 411 00:43:37,377 --> 00:43:39,128 What are you yelling for? 412 00:43:39,306 --> 00:43:40,720 - Where's Kuzey? - He's inside. 413 00:43:41,066 --> 00:43:43,297 - How're you? - Good. 414 00:43:45,848 --> 00:43:49,537 I talked to Aynur. We sorted out the problem between us. 415 00:43:49,733 --> 00:43:52,764 Okay, that's good to hear. 416 00:43:53,630 --> 00:43:56,340 Make room in your schedule I want you two to meet. 417 00:43:56,524 --> 00:43:59,760 I want both you and Güney with me on this. 418 00:44:00,960 --> 00:44:05,440 Let me take it for you. I could-- 419 00:44:06,560 --> 00:44:08,551 What is this, what happened here? 420 00:44:08,835 --> 00:44:10,702 It's an accident. 421 00:44:10,880 --> 00:44:14,213 An accident? It looks more like a battlefield. 422 00:44:14,862 --> 00:44:17,031 Zeynep was here. 423 00:44:17,582 --> 00:44:21,511 You were right. I should have answered her phone call. 424 00:44:21,680 --> 00:44:23,573 God, give me patience. 425 00:44:23,768 --> 00:44:26,800 It's okay, you hang your coat here. And go drink your tea next door. 426 00:44:26,906 --> 00:44:29,226 I'll make this place clean like sunshine until you get back. 427 00:44:29,342 --> 00:44:33,635 - I got it, don't worry. - Can't I leave this place for 5 minutes? 428 00:44:33,911 --> 00:44:36,444 Shame on you. 429 00:44:48,826 --> 00:44:52,151 - Hello. - Hi. 430 00:44:54,471 --> 00:44:56,800 We didn't have a great first meeting. 431 00:44:57,057 --> 00:45:01,164 And I didn't have a chance to apologize to you, since that day. I'm sorry. 432 00:45:01,431 --> 00:45:04,728 And I couldn't have a chance to say "geçmiş olsun". How are you feeling now? 433 00:45:04,933 --> 00:45:09,093 Thank you, I'm pretty good. I'm trying to adapt to the changes. 434 00:45:09,244 --> 00:45:11,733 We had a great deal of progress until your return, yes. 435 00:45:12,142 --> 00:45:15,057 Then, if you're available tonight, shall we eat dinner together? 436 00:45:15,208 --> 00:45:18,062 That way we could talk in length about everything. 437 00:45:18,515 --> 00:45:21,422 There's a party at Barış's house tonight. 438 00:45:22,062 --> 00:45:24,266 Of course, no body told me about it. 439 00:45:24,675 --> 00:45:28,915 Okay... How about lunch then? 440 00:45:30,115 --> 00:45:32,613 Sure, there're things I wanted to talk about as well. 441 00:45:32,800 --> 00:45:35,377 Sure, one o'clock it is then? 442 00:45:35,920 --> 00:45:38,960 - Sure. - Okay then. 443 00:45:39,617 --> 00:45:42,275 - See you soon. - See you. 444 00:46:41,244 --> 00:46:43,351 Hoşbulduk, Cemre Hakmen Hanım! 445 00:46:43,591 --> 00:46:48,053 Hoşgeldiniz, but I wasn't even aware of your absence. 446 00:46:48,613 --> 00:46:51,822 From now on, you will be aware of my presence though. 447 00:46:52,106 --> 00:46:54,791 Ebru Hanım insisted on me to come back. 448 00:46:54,924 --> 00:46:57,582 I am happy for you. 449 00:46:59,235 --> 00:47:01,128 Insolent! 450 00:47:06,560 --> 00:47:09,946 - Thank you. - You're welcome dear, good health. 451 00:47:10,142 --> 00:47:12,835 - Come again. - Thank you. 452 00:47:13,120 --> 00:47:15,706 Thank you sweetie. 453 00:47:16,000 --> 00:47:19,128 Oh, dear, what have you done. 454 00:47:19,306 --> 00:47:21,031 You wanna ruin your hair? 455 00:47:21,315 --> 00:47:24,328 Then don't undo what I did to your hair. 456 00:47:24,542 --> 00:47:27,111 Come on girl, get me that hair spray. 457 00:47:27,324 --> 00:47:30,062 It's windy outside. This will protect your hair style. 458 00:47:30,260 --> 00:47:32,170 Let's give it some more volume. 459 00:47:32,350 --> 00:47:36,460 - Don't spray it, it makes my hair so stiff. - No, it'll be great. 460 00:47:38,290 --> 00:47:40,630 See, much better. 461 00:47:40,951 --> 00:47:43,084 - See you. - Come again, my dear. 462 00:47:43,235 --> 00:47:45,688 Have a good day. 463 00:47:46,008 --> 00:47:48,800 Get my coat, quick. 464 00:47:59,831 --> 00:48:02,097 Sami Bey. 465 00:48:02,488 --> 00:48:05,813 - What happened? - I talked to Aynur. 466 00:48:06,110 --> 00:48:08,590 - And? - I poured out everything. 467 00:48:08,750 --> 00:48:12,680 - The result? - We made up. We'll continue seeing each other. 468 00:48:16,666 --> 00:48:19,724 Oh Sami Bey... 469 00:48:20,280 --> 00:48:23,630 I'm so happy to hear this. I'm so glad. 470 00:48:23,820 --> 00:48:27,520 If you didn't find the ring I threw away... 471 00:48:27,706 --> 00:48:31,164 ... and take it back to me, And if you didn't talk to me... 472 00:48:31,297 --> 00:48:33,573 ... openly and bluntly like that... 473 00:48:33,724 --> 00:48:37,804 ... I wasn't even thinking about talking to Aynur again. 474 00:48:38,302 --> 00:48:40,195 Really, thank you so much. 475 00:48:40,328 --> 00:48:43,528 If I've been the architect for a happiness, without even knowing... 476 00:48:43,786 --> 00:48:48,426 ... that makes me glad. I wish you the best, I am really so happy. 477 00:48:49,208 --> 00:48:52,124 But the real adventure begins now. 478 00:48:52,290 --> 00:48:55,170 What you do from now on is so much more important. 479 00:48:55,360 --> 00:48:58,280 - You're right. - Me, for example... 480 00:48:58,400 --> 00:49:01,570 ... why didn't do it, I mean why didn't I get married again, Sami Bey? 481 00:49:01,720 --> 00:49:03,800 Couldn't I have done it? Of course I could've. 482 00:49:03,930 --> 00:49:06,410 But I've always thought about my child. I didn't want to upset her. 483 00:49:06,568 --> 00:49:09,528 I didn't want my child to be abused. Of course... 484 00:49:09,706 --> 00:49:12,284 ... I was asked for my hand by doctors, architects, engineers... 485 00:49:12,480 --> 00:49:17,730 ... you get the point. What I mean is, I had suitors whom I could marry... 486 00:49:18,060 --> 00:49:21,600 ... but I didn't want to. I was concerned about my child. 487 00:49:21,920 --> 00:49:24,222 I made her happiness my top priority. 488 00:49:24,370 --> 00:49:27,560 - I couldn't never risk it. - Gülten Hanım, Gülten Hanım... 489 00:49:27,902 --> 00:49:29,662 ... I talked to Aynur. 490 00:49:29,777 --> 00:49:32,720 I promised her that I'll raise Cihan like my own son. 491 00:49:32,871 --> 00:49:35,608 I'll treat him like his own father. 492 00:49:35,866 --> 00:49:37,795 I told her that. 493 00:49:38,222 --> 00:49:41,893 - Abla! Cemre is on the phone. - Okay sweetie, coming. 494 00:49:42,017 --> 00:49:44,426 Don't let me keep you from your work. 495 00:49:44,568 --> 00:49:47,866 Sami Bey, I wish you happiness till the end, inşallah. 496 00:49:48,017 --> 00:49:53,866 - Sami Bey, I'm so happy to hear this. See you later. - Bye bye. 497 00:49:59,360 --> 00:50:02,400 I picked up the phone when I saw it was Cemre. 498 00:50:06,097 --> 00:50:08,711 - Hey Cemre. - I got news for you. 499 00:50:08,835 --> 00:50:10,675 The legend is back. 500 00:50:10,906 --> 00:50:13,555 Handan Hanım has just entered the gates. 501 00:50:13,688 --> 00:50:16,177 Faceless woman. 502 00:50:16,337 --> 00:50:19,502 - Why did she come back? - Oh, don't ask. 503 00:50:19,715 --> 00:50:21,333 She's more stuck-up than ever this time. 504 00:50:21,520 --> 00:50:24,764 She barked at me first thing after she set her foot in the yard. 505 00:50:24,968 --> 00:50:28,417 Cemre, shhh, shut up. I wonder what she'd do... 506 00:50:28,568 --> 00:50:31,208 ... if she knew what I just did. 507 00:50:31,342 --> 00:50:33,537 What did you do? 508 00:50:33,928 --> 00:50:36,915 I match made Sami Bey and Aynur Hanım. 509 00:50:37,360 --> 00:50:39,057 What? 510 00:50:39,324 --> 00:50:41,857 Actually I wasn't planning to come back. 511 00:50:42,000 --> 00:50:45,137 But Ebru Hanım especially wanted me here. 512 00:50:45,377 --> 00:50:49,208 And I couldn't upset her. I came back for Banu and my son. 513 00:50:50,480 --> 00:50:53,751 Hang them nicely. Don't crease them. 514 00:50:54,435 --> 00:50:57,955 - Where's my tea? - It's coming, Handan Hanım. 515 00:50:58,951 --> 00:51:01,466 If my help is needed in this house... 516 00:51:01,600 --> 00:51:05,244 ... then I will have no tolerance. I'll bring an order to this house. 517 00:51:05,733 --> 00:51:08,213 Everyone will know their job. 518 00:51:17,720 --> 00:51:20,600 What are you gonna dress Stephanie with? 519 00:51:28,275 --> 00:51:30,328 Banu. 520 00:51:33,537 --> 00:51:36,080 You're so beautiful. 521 00:51:38,186 --> 00:51:40,248 Don't go. 522 00:51:41,057 --> 00:51:43,253 I miss you. 523 00:51:45,848 --> 00:51:48,711 Everything was so nice in the past. 524 00:51:49,271 --> 00:51:53,253 Everyone used to love me. Now no body does. 525 00:51:55,760 --> 00:51:59,200 Neither my mom, nor my brother loves me. 526 00:52:00,977 --> 00:52:03,288 Not even my husband. 527 00:52:05,191 --> 00:52:07,795 He is a murderer, anyway. 528 00:52:09,742 --> 00:52:11,902 Are you scared? 529 00:52:13,368 --> 00:52:15,644 I'm so scared, as well. 530 00:52:20,382 --> 00:52:23,520 Let's keep this a secret between you and me, okay? 531 00:52:24,142 --> 00:52:26,391 We won't tell anybody. 532 00:52:27,911 --> 00:52:30,675 We're confidants. 533 00:52:32,080 --> 00:52:36,106 It's between you and me. 534 00:52:56,106 --> 00:52:58,897 - Can I come in? - Sure, come in. 535 00:53:08,613 --> 00:53:10,880 - How are you? - Not very good. 536 00:53:11,111 --> 00:53:12,142 What's up? 537 00:53:12,266 --> 00:53:14,773 - I want to quit. - Oh, why? 538 00:53:14,968 --> 00:53:18,595 - I think I'm not useful enough to you. - No way. 539 00:53:18,728 --> 00:53:21,040 Both me and Can are very pleased with your work. 540 00:53:21,240 --> 00:53:25,500 But I'm not happy here. And my presence here makes Cemre uneasy. 541 00:53:25,662 --> 00:53:28,364 I don't want to cause any more tension. 542 00:53:28,657 --> 00:53:33,137 - What does Can say about this? - He is not here, that's why I came to you. 543 00:53:34,337 --> 00:53:37,928 Why would Cemre be uneasy about your presence here? 544 00:53:38,115 --> 00:53:41,342 - I think you're wrong. - In any case... 545 00:53:41,813 --> 00:53:45,031 ... I quit. This'll be better for me. 546 00:53:45,155 --> 00:53:47,920 Also, it's unavoidable that I see Kuzey here as well. 547 00:53:48,284 --> 00:53:51,040 I don't want to make it more difficult for anybody. 548 00:53:51,368 --> 00:53:53,084 I am not accepting your resignation. 549 00:53:53,324 --> 00:53:56,133 I will take this matter in my hand, even. 550 00:53:56,320 --> 00:53:58,808 We have new plans for you. 551 00:53:59,048 --> 00:54:02,328 You will get more responsibility in the coming days. It'd be a terrible time to quit. 552 00:54:02,417 --> 00:54:04,888 - But-- - As for tension between you and Cemre. 553 00:54:05,075 --> 00:54:09,395 We'll solve it tonight. I'm giving a party at my house tonight, and you'll be there as well. 554 00:54:09,626 --> 00:54:11,155 Can is coming, too. 555 00:54:12,471 --> 00:54:14,480 This is another reason for me not to come. 556 00:54:14,808 --> 00:54:18,328 I'm not on good terms with Can Bey these days. 557 00:54:19,333 --> 00:54:21,164 Anyhow... 558 00:54:21,500 --> 00:54:24,540 I don't accept no as an answer. And I am rejecting your resignation. 559 00:54:24,737 --> 00:54:27,004 I'll see you tonight at 8:30. 560 00:54:27,182 --> 00:54:30,231 - Barış Bey... - It's okay. The conversation is over. 561 00:54:30,533 --> 00:54:33,600 Cemre will be happy to see you as well. 562 00:54:42,257 --> 00:54:44,311 I don't want her in here. 563 00:54:44,391 --> 00:54:46,826 Zeynep won't set her foot in this house. 564 00:54:47,013 --> 00:54:50,675 Why did you invite her to a party where Melda Yalgın is also invited? 565 00:54:50,817 --> 00:54:54,844 You sometimes forget that in this marriage, my rules are to be followed. 566 00:54:55,377 --> 00:54:59,191 I make the rules. It's up to you to follow or not. 567 00:54:59,404 --> 00:55:01,066 You do this on purpose, aren't you? 568 00:55:01,262 --> 00:55:03,946 You want to make my last days more difficult. 569 00:55:04,124 --> 00:55:05,928 No doubt, it's difficult for someone who is counting her days. 570 00:55:06,062 --> 00:55:08,782 But this way or that way days are passing. 571 00:55:09,120 --> 00:55:11,813 Don't forget, at the end of this night... 572 00:55:11,946 --> 00:55:15,146 ... one more day will be over. 573 00:55:16,293 --> 00:55:18,604 Patience, Cemre. Patience. 574 00:55:24,195 --> 00:55:27,893 Sorry, we'll leave you alone the first day you came here. 575 00:55:28,000 --> 00:55:30,960 Oh, come on. You don't even need to mention it, Ebru Hanım. 576 00:55:31,128 --> 00:55:33,040 It's no problem at all. 577 00:55:33,191 --> 00:55:36,693 - I would ask you to come as well, but-- - No, no. I don't want to. 578 00:55:36,853 --> 00:55:40,044 Really, believe me... 579 00:55:40,275 --> 00:55:44,622 I don't even want to remember that awful scene Banu had to go through. 580 00:55:45,075 --> 00:55:48,080 The way my girl dropped her baby... 581 00:55:48,408 --> 00:55:51,937 ... I mean, it's just like yesterday. 582 00:55:52,088 --> 00:55:54,595 I don't want to wind you up against your bride. 583 00:55:54,740 --> 00:55:58,800 But I swear, whenever I see Cemre I want to drown her in a tea spoon of water. 584 00:55:58,986 --> 00:56:02,106 My hatred towards her will never fade. Never. 585 00:56:04,213 --> 00:56:08,062 It will be good for all of us to forget about this. 586 00:56:13,911 --> 00:56:15,928 I talked to Ziya Bey. 587 00:56:16,062 --> 00:56:18,506 Banu is fine. She had a calm day today. 588 00:56:18,657 --> 00:56:22,231 Oh, that's a good relief. Wonderful! 589 00:56:22,373 --> 00:56:24,960 Thank God. 590 00:56:25,146 --> 00:56:28,497 I tell you, Banu will get well even before they bring her here. 591 00:56:28,595 --> 00:56:33,262 There won't be need for any electric and stuff. 592 00:56:33,671 --> 00:56:36,551 - Good night. - Thank you, you too. 593 00:56:36,791 --> 00:56:41,146 - See you. - See you, son. Please keep your calm. 594 00:56:45,830 --> 00:56:49,080 I got some great lakerda. I bet you've never eaten anything like it. 595 00:56:49,244 --> 00:56:53,493 Thank you, dayı. It's enough for now. We'll need more when the commissary gets here. 596 00:56:53,671 --> 00:56:57,697 He isn't this late usually. I think you'll be alone tonight. 597 00:56:57,937 --> 00:57:00,204 No, no... I just talked to him before I left the bakery. 598 00:57:00,300 --> 00:57:03,910 I said to him, "let us honor Tuncer Dayı's place tonight." 599 00:57:04,020 --> 00:57:05,980 - He said "okay". - Then he should be here soon. 600 00:57:06,106 --> 00:57:07,440 Any moment now. 601 00:57:07,617 --> 00:57:10,960 - Okay, you enjoy then. - Thank you. 602 00:57:22,417 --> 00:57:23,733 Come on in. 603 00:57:42,622 --> 00:57:43,777 Kuzey. 604 00:57:43,973 --> 00:57:47,120 How many times a day you two talk on the phone? 605 00:57:48,382 --> 00:57:51,751 Where are you, commissary? I hope you're not ditching me. 606 00:57:51,955 --> 00:57:56,604 Nope, I'm not ditching you. It's just, something came up. 607 00:57:56,897 --> 00:57:59,226 You won't accept it if I just say "I'm tired". 608 00:57:59,360 --> 00:58:02,026 So I guess I'll just have to make up a story. 609 00:58:03,457 --> 00:58:06,222 Oh, so you have a guest? 610 00:58:08,977 --> 00:58:11,013 Yes, I have a guest. 611 00:58:11,111 --> 00:58:13,333 Oh come on, why didn't you just say it, commissary? 612 00:58:13,448 --> 00:58:16,453 Okay then, don't let me keep you busy. You go enjoy your night. 613 00:58:16,640 --> 00:58:20,302 - Talk to you later, good night. - Kuzey. 614 00:58:20,577 --> 00:58:22,300 Hey. 615 00:58:24,026 --> 00:58:28,222 - Actually, my guest is... - Don't! 616 00:58:28,915 --> 00:58:32,017 Yeah, your guest? 617 00:58:34,560 --> 00:58:37,146 Just, enjoy your night. 618 00:58:38,151 --> 00:58:39,733 Thanks. 619 00:59:00,195 --> 00:59:01,742 I was gonna call you, as well. 620 00:59:01,875 --> 00:59:05,733 - How are you sister? - Good, just come from work. How're you doing? 621 00:59:05,937 --> 00:59:08,160 I'm just at Tuncer Abi's place. Sitting alone. 622 00:59:08,320 --> 00:59:12,195 - I'd come join you, if I wasn't tired. - I could tell Yunus to come get you. 623 00:59:12,364 --> 00:59:15,600 No, no... I'm expecting a friend soon. 624 00:59:15,733 --> 00:59:19,137 - Oh? Do I know that friend of yours? - No, she is Sibel. 625 00:59:19,297 --> 00:59:22,791 I see... You can come here with your friend, if you want to. 626 00:59:22,942 --> 00:59:26,284 Nah, I shouldn't. But I'll come see you tomorrow. 627 00:59:26,506 --> 00:59:28,897 Okay then, sister. 628 00:59:29,111 --> 00:59:30,613 Let me say you "welcome" then. 629 00:59:30,755 --> 00:59:33,315 - Nice to be back, kisses. - See you. 630 01:00:11,466 --> 01:00:14,728 - Hello? - Oh, Demet is that you? 631 01:00:14,906 --> 01:00:18,702 - Yes... - Oh dear, did I call you again? 632 01:00:18,817 --> 01:00:22,391 I was going to call Captain Dursun. 633 01:00:22,675 --> 01:00:25,431 You see, your number is right above his on the phone book. 634 01:00:25,608 --> 01:00:29,368 I made the wrong call it seems. 635 01:00:29,511 --> 01:00:31,991 - Sorry, okay? - No worries. 636 01:00:32,142 --> 01:00:35,395 Okay, anyways. Good night again. 637 01:00:40,410 --> 01:00:42,870 I'll take this away. So that it won't hurt anybody. 638 01:00:43,060 --> 01:00:46,900 I'm used to it, but the guests can have problems with it. 639 01:01:00,835 --> 01:01:03,520 - Hello? - Commissary? 640 01:01:03,893 --> 01:01:06,106 Oh, I called you? 641 01:01:06,266 --> 01:01:09,013 - We're speaking, so... - Oh dear... 642 01:01:09,146 --> 01:01:11,626 ... I was gonna call home. Guess I mis clicked on your number. 643 01:01:11,710 --> 01:01:15,330 - Really sorry. - No problem. 644 01:01:15,570 --> 01:01:17,240 Okay, see you. 645 01:01:17,386 --> 01:01:19,457 Okay, see you. 646 01:01:32,906 --> 01:01:35,226 Guess we accused them wrongly. 647 01:01:38,586 --> 01:01:40,711 Shame on me. 648 01:01:52,408 --> 01:01:53,866 So tell me... 649 01:01:54,151 --> 01:01:56,026 ... what shall I order. What do you wanna eat? 650 01:01:56,210 --> 01:01:58,000 Anything you want. 651 01:01:58,280 --> 01:02:02,020 Say, would Kuzey come here without notice? 652 01:02:02,204 --> 01:02:06,471 No, he wouldn't. But it's Kuzey, he can do anything. 653 01:02:07,120 --> 01:02:09,626 Let's hope he won't do it while you're here. 654 01:02:09,920 --> 01:02:13,555 Let's hope he won't, tonight. I'll go find myself somewhere to stay tomorrow. 655 01:02:13,911 --> 01:02:16,986 I know I'm screwed if they find my trace again. 656 01:02:17,271 --> 01:02:20,960 But I need my own place eventually. 657 01:02:21,208 --> 01:02:23,973 Don't worry, we'll figure out something. 658 01:02:24,506 --> 01:02:28,720 I'll go talk to Şevki Bey tomorrow anyway. So he won't be bothering you anymore. 659 01:02:28,951 --> 01:02:32,524 Since when is he being called "Bey"? Disgusting jerk. 660 01:02:32,684 --> 01:02:35,813 When did Mori Şevki become a "Bey"? 661 01:02:39,813 --> 01:02:42,471 Fuck... 662 01:02:43,582 --> 01:02:46,071 Is your boss Mori Şevki? 663 01:02:47,146 --> 01:02:50,302 Yes, why? 664 01:02:50,524 --> 01:02:52,995 His business isn't with you... 665 01:02:53,591 --> 01:02:55,884 ... his business is with Kuzey. 666 01:03:07,440 --> 01:03:09,191 Come, have a seat, Cem. 667 01:03:09,368 --> 01:03:12,835 - How are you Kuzey Abi? - Thanks, I'm good. 668 01:03:13,200 --> 01:03:15,777 And how are you guys doing? 669 01:03:15,902 --> 01:03:18,560 Good, as usual. Makara kukara, God bless you. 670 01:03:18,728 --> 01:03:20,595 Thanks to you, everything's going smoothly. 671 01:03:20,746 --> 01:03:24,160 What did I even do? It's you who is working and you who is earning. 672 01:03:24,400 --> 01:03:28,240 Abi, it's good to have a honest living. The kids got used to it as well. 673 01:03:28,408 --> 01:03:30,204 At first, they were like, "who's this man?" 674 01:03:30,337 --> 01:03:32,817 They were right. They weren't even seeing my face, before. 675 01:03:33,075 --> 01:03:34,942 My wife is also praying for you. 676 01:03:35,191 --> 01:03:38,444 Thanks. 677 01:03:38,782 --> 01:03:41,155 Do you know anything about that night club? 678 01:03:41,271 --> 01:03:44,097 It's not my business, but you defeated that man once already. 679 01:03:44,213 --> 01:03:47,520 - Why still keep bothering yourself with him? - What do you mean? Who are you talking about? 680 01:03:47,617 --> 01:03:49,360 Mori Şevki. 681 01:03:49,688 --> 01:03:54,000 - Does that club belong to Mori Şevki? - You didn't know, abi? 682 01:04:03,013 --> 01:04:04,888 Dayı, can I get the check please. 683 01:04:06,080 --> 01:04:08,115 Abi, never mind him. He's not worth it. 684 01:04:09,831 --> 01:04:11,688 Did I say something wrong, abi? 685 01:04:14,497 --> 01:04:16,533 What's the matter all of a sudden? 686 01:04:18,177 --> 01:04:20,800 I got something that came up. I'll be back. 687 01:04:21,022 --> 01:04:22,480 Thanks. 688 01:04:24,924 --> 01:04:27,413 Okay, see you guys. 689 01:04:37,840 --> 01:04:41,530 - Hello. - Welcome, miss. Please come in. 690 01:04:45,020 --> 01:04:46,940 Thanks. 691 01:04:56,017 --> 01:04:59,306 - Hello. - I admire your bravery, Zeynep. 692 01:04:59,448 --> 01:05:01,688 Or should I say, "your impudence"? 693 01:05:01,866 --> 01:05:04,577 - I was invited by Barış. - Why did you accept it? 694 01:05:04,871 --> 01:05:07,866 You know, I like surprises. 695 01:05:08,844 --> 01:05:11,697 - Zeynep! - Barış. 696 01:05:13,395 --> 01:05:16,177 - Hoşgeldin. - Hoşbulduk. 697 01:05:16,497 --> 01:05:18,666 - You look so elegant. - Aw, it's you who's being elegant. 698 01:05:18,897 --> 01:05:20,737 Thank you. 699 01:05:28,097 --> 01:05:30,444 You want to make it a short night, it seems. 700 01:05:32,311 --> 01:05:34,435 You think it'll work for me? 701 01:05:34,631 --> 01:05:36,960 Hello everyone. 702 01:05:37,164 --> 01:05:39,146 Not sure if you girls already met. 703 01:05:39,342 --> 01:05:41,555 She's the creator of those beautiful designs. 704 01:05:41,706 --> 01:05:45,422 - Can Bey had introduced us to each other. How do you do? - How do you do? 705 01:05:45,493 --> 01:05:48,853 - Hello Zeynepciğim. - Hello. How is Banu? 706 01:05:49,013 --> 01:05:50,800 She's fine. She's pretty good. 707 01:05:50,890 --> 01:05:53,280 - What would you like to drink? - I'd like some wine. 708 01:05:56,640 --> 01:05:58,115 Can Bey... 709 01:05:58,737 --> 01:06:02,728 - Hello. - Hi, how are you? 710 01:06:03,795 --> 01:06:06,835 - Good, and you? - Me too. 711 01:06:07,608 --> 01:06:10,302 Tonight, you sort out all the problems between you. 712 01:06:10,728 --> 01:06:14,231 You said we wouldn't be working overtime. 713 01:06:18,151 --> 01:06:20,880 You got your hooks on Can this time? 714 01:06:21,280 --> 01:06:24,444 I won't be with anyone else as long as Kuzey is in my life. 715 01:06:38,640 --> 01:06:41,240 What kind of a man takes his anger out on a poor girl? 716 01:06:41,742 --> 01:06:45,662 Is this what kind of a man you are? Is this your way? 717 01:06:45,946 --> 01:06:48,355 You want to take revenge on Kuzey... 718 01:06:48,435 --> 01:06:51,697 ... and you take it out on his ex-wife? 719 01:06:51,946 --> 01:06:54,773 I don't mean no harm to anybodies wife or girl. 720 01:06:54,995 --> 01:06:57,955 That maniac girl is slandering me. 721 01:06:58,764 --> 01:07:01,591 Look, if you cross Kuzey's path again... 722 01:07:01,831 --> 01:07:04,800 ... if you mess with him again, I swear, I'll make you suffer. 723 01:07:06,257 --> 01:07:08,835 I didn't tell him anything about this, for your good. 724 01:07:09,324 --> 01:07:14,328 But if you bother Kuzey or that girl ever again. 725 01:07:14,533 --> 01:07:15,920 I'll ruin you. 726 01:07:16,115 --> 01:07:20,320 - You guys are all out of your minds. - What the... 727 01:07:20,720 --> 01:07:24,728 I'll be watching you, Mori Şevki. I'll be watching. 728 01:07:25,048 --> 01:07:26,888 So be careful. 729 01:07:27,191 --> 01:07:32,826 If you take me for a ride, I'll make sure you'll never be able to ride again. 730 01:07:33,608 --> 01:07:35,377 You got it? 731 01:07:35,688 --> 01:07:37,644 I swear... 732 01:07:37,946 --> 01:07:42,204 If you keep messing with that girl, Simay, and Kuzey... 733 01:07:42,426 --> 01:07:45,404 ... I'll make this place collapse on you. 734 01:07:46,222 --> 01:07:50,373 And you'll spend the rest of your life counting your days in prison. 735 01:07:50,657 --> 01:07:53,715 I won't say anything else. 736 01:07:53,955 --> 01:07:58,471 - You can't get inside. - Get out of my way. 737 01:07:58,684 --> 01:08:02,124 - What the fuck are you doing? - Out of my way! 738 01:08:18,310 --> 01:08:20,871 Aleykum selam. 739 01:08:23,591 --> 01:08:25,920 Kuzey. 740 01:08:31,149 --> 01:08:35,670 I'm trying to convince Melda Hanım to join our golf tournament this year. 741 01:08:35,831 --> 01:08:38,444 I don't know. It all depends on how big the cup will be. 742 01:08:38,586 --> 01:08:42,657 - This is a declaration of war. - Exactly. 743 01:08:47,991 --> 01:08:50,977 - You have a beautiful house. - You like it? 744 01:08:51,500 --> 01:08:54,220 Now I understand what you sacrificed everything for. 745 01:08:54,408 --> 01:08:57,955 I'll never understand what kind of a person you are. 746 01:09:00,684 --> 01:09:02,399 Honey... 747 01:09:03,170 --> 01:09:06,250 Shouldn't you be attending to Melda Hanım a bit as well? 748 01:09:10,080 --> 01:09:14,026 You're personally attending to our special guest, I see. 749 01:09:18,933 --> 01:09:21,920 Are you jealous of Zeynep? 750 01:09:22,310 --> 01:09:24,968 Don't be silly, Barış. 751 01:09:27,617 --> 01:09:30,817 - Let me do it, ma'am. - I got it. 752 01:10:00,400 --> 01:10:02,186 Thanks. 753 01:10:16,044 --> 01:10:18,400 You can't stand Zeynep, at all. 754 01:10:19,422 --> 01:10:21,893 Is it too obvious? 755 01:10:22,088 --> 01:10:25,706 No one can know you better than I can. 756 01:10:27,306 --> 01:10:30,657 Cemre, did you look for that shirt? 757 01:10:30,897 --> 01:10:33,253 I don't have time for your ridiculous requests. 758 01:10:33,360 --> 01:10:37,208 Look, I have to find that shirt. Please. 759 01:10:44,080 --> 01:10:46,640 What's your problem? You are obsessed with that shirt. 760 01:10:46,871 --> 01:10:50,942 This is the only way I can prove that Baris has something to do with the accident. 761 01:10:54,906 --> 01:10:58,862 He got the oil stain on his arm when he was sabotaging Burak's car. 762 01:10:59,057 --> 01:11:01,262 - We need to find it. - Are you crazy? 763 01:11:01,340 --> 01:11:03,230 How are you gonna find that shirt? 764 01:11:03,377 --> 01:11:07,128 Even if he did something like that why should he still keep it? 765 01:11:07,475 --> 01:11:11,137 Besides, there are 40 of the same shirt upstairs. How are you gonna now which one? 766 01:11:11,244 --> 01:11:14,302 Güney, leave me alone please. It's getting on my nerves. 767 01:11:26,302 --> 01:11:30,213 Our responsibilities will grow even more when we put our shares on sale. 768 01:11:30,515 --> 01:11:33,573 And that's when we'll start really enjoying our partnership. 769 01:11:33,786 --> 01:11:38,106 - Burak Çatalcalı agrees to that. - Uhm, actually I will address that subject soon. 770 01:11:38,320 --> 01:11:43,160 Once everyone is here, I'll have a small surprise for you. 771 01:11:49,946 --> 01:11:52,293 When is Banu coming back? 772 01:11:52,497 --> 01:11:54,604 When she's back from her trip. 773 01:11:54,924 --> 01:11:56,480 I know she's in the hospital. 774 01:11:56,648 --> 01:11:59,600 There's nothing serious with her condition. She should be back shortly. 775 01:12:01,040 --> 01:12:02,960 Uhm, could everybody gather please? 776 01:12:03,164 --> 01:12:05,004 Honey, Zeynep, Güney. 777 01:12:05,155 --> 01:12:08,577 Damn... 778 01:12:09,013 --> 01:12:12,862 Can, I'll be right back after washing my hands. 779 01:12:13,706 --> 01:12:15,902 I have a little surprise for you. 780 01:12:16,257 --> 01:12:19,431 This way please. 781 01:12:19,715 --> 01:12:21,875 We don't talk about Banu tonight. 782 01:12:22,044 --> 01:12:25,271 - I'm sorry. - I didn't know it was this important. 783 01:14:17,511 --> 01:14:19,395 My dear... 784 01:14:20,755 --> 01:14:22,648 Güney. 785 01:14:23,048 --> 01:14:25,511 Get me our of here, please. 786 01:14:25,688 --> 01:14:28,186 You first need to forget everything, my love. 787 01:14:28,355 --> 01:14:30,471 I already have. 788 01:14:31,048 --> 01:14:34,293 Please take me out of here, Güney. I'm begging you. 789 01:14:34,622 --> 01:14:36,880 Don't lie to me, Banu. 790 01:14:37,760 --> 01:14:40,337 I'm not lying, Güney. Please. 791 01:14:40,773 --> 01:14:43,137 I promise I won't tell anybody. 792 01:14:43,333 --> 01:14:46,551 But you can't help it. 793 01:14:46,808 --> 01:14:48,808 I will forget. I promise. 794 01:14:49,057 --> 01:14:52,960 I swear, I won't tell anyone. Please. 795 01:14:53,217 --> 01:14:55,422 I can't trust your words anymore. 796 01:14:56,040 --> 01:14:57,950 Sorry, my love. 797 01:14:59,262 --> 01:15:01,448 I am not a murderer. 798 01:15:02,106 --> 01:15:04,115 You're not a murderer. 799 01:15:05,377 --> 01:15:07,164 I am not a murderer. 800 01:15:07,546 --> 01:15:09,608 - You are not. - You gotta forget about it completely. 801 01:15:09,777 --> 01:15:12,515 - I am not a murderer. - You are not a murderer. 802 01:15:12,720 --> 01:15:16,380 - Güney, don't... - I am not a murderer. 803 01:15:16,500 --> 01:15:19,340 - You are not a murderer, Güney. - Goodbye, dear. 804 01:15:19,910 --> 01:15:21,970 I am not a murderer. 805 01:15:25,013 --> 01:15:28,053 - I am not a murderer. - Barış! 806 01:15:36,737 --> 01:15:40,248 I am not a murderer. 807 01:15:43,804 --> 01:15:46,533 Help! 808 01:15:46,711 --> 01:15:48,408 Help! 809 01:15:48,648 --> 01:15:52,026 Mom, don't do it... Mom. 810 01:15:52,170 --> 01:15:55,700 (?) 811 01:15:55,870 --> 01:15:58,800 Help! 812 01:15:59,333 --> 01:16:01,644 No. 813 01:16:01,760 --> 01:16:04,506 Don't do it, please. 814 01:16:05,920 --> 01:16:08,266 But this will help you calm down. 815 01:16:08,426 --> 01:16:11,884 - Please calm down. - No! 816 01:16:12,053 --> 01:16:15,333 No, don't do it! 817 01:16:15,448 --> 01:16:18,702 Mom, don't do it! 818 01:16:28,471 --> 01:16:31,004 He was arrested twice while he was abroad. 819 01:16:31,244 --> 01:16:34,133 He went to jail for false testimony as well. 820 01:16:34,364 --> 01:16:37,911 It seems, he hasn't change a bit since coming here. 821 01:16:38,160 --> 01:16:40,533 He made lying a profession for himself. 822 01:16:40,968 --> 01:16:45,555 And now, he's throwing dirt on me to get himself out of the deep mud. 823 01:16:47,280 --> 01:16:48,826 Where did you find these? 824 01:16:48,915 --> 01:16:52,142 I told my lawyer to file a lawsuit and with a little bit research... 825 01:16:52,311 --> 01:16:54,302 Ta-taam. 826 01:16:56,311 --> 01:16:59,146 - I'm shocked. - Me too. 827 01:16:59,484 --> 01:17:03,031 Keep trusting him from now on, or not... 828 01:17:03,137 --> 01:17:05,030 It's your choice. 829 01:17:05,466 --> 01:17:08,355 Actually it doesn't matter what Burak said. 830 01:17:08,746 --> 01:17:10,711 You know who you are. 831 01:17:10,933 --> 01:17:12,675 Of course. 832 01:17:12,960 --> 01:17:16,675 Then why do you take seriously what this man say about you? 833 01:17:16,906 --> 01:17:19,902 I mean, why all these researches? 834 01:17:22,026 --> 01:17:24,320 You are right. 835 01:17:25,360 --> 01:17:28,302 Of course, it wasn't needed, but... 836 01:17:28,577 --> 01:17:32,720 Well, I can't ignore the fact that I'm being slandered. 837 01:17:33,040 --> 01:17:36,497 Besides, I don't want to leave any question marks in anyone's mind. 838 01:17:36,728 --> 01:17:38,720 Also, my lawyer... 839 01:17:38,844 --> 01:17:41,342 ... had been gathering information about Burak, ever since he came back. 840 01:17:41,520 --> 01:17:43,555 He was holding onto these documents. 841 01:17:43,911 --> 01:17:46,071 He just didn't reveal them, not to cause a confusion. 842 01:17:46,240 --> 01:17:49,440 But he did, when I asked him to. 843 01:17:49,800 --> 01:17:51,210 That's all. 844 01:17:57,235 --> 01:17:58,622 Hello? 845 01:17:58,986 --> 01:18:00,960 Yes it's me. 846 01:18:03,857 --> 01:18:05,920 How is she now? 847 01:18:07,155 --> 01:18:10,568 - I'll be there right away. - What happened? 848 01:18:11,680 --> 01:18:15,413 Banu... She had a great crisis. 849 01:18:16,000 --> 01:18:18,542 - Güney, wait. - Wait for me, too. 850 01:18:23,191 --> 01:18:25,333 Güney, wait! 851 01:18:29,010 --> 01:18:31,890 So he doesn't know about the whole thing? 852 01:18:32,231 --> 01:18:34,010 No. 853 01:18:34,257 --> 01:18:37,697 But the bits he knew was enough beat the man up. 854 01:18:37,964 --> 01:18:39,795 When he was getting beat up... 855 01:18:39,955 --> 01:18:43,235 ... all he could say was, "I didn't know she was your wife". 856 01:18:43,511 --> 01:18:45,848 (?) 857 01:18:46,897 --> 01:18:49,306 He doesn't know that I'm staying here, right? 858 01:18:49,475 --> 01:18:52,933 No... I couldn't tell him. I would have to tell him everything. 859 01:18:55,697 --> 01:18:57,626 I put you in a hard situation, too. 860 01:18:57,777 --> 01:19:00,791 I promise, I'll find a place tomorrow and leave you. 861 01:19:01,626 --> 01:19:03,848 - You got money? - I do. 862 01:19:04,106 --> 01:19:07,395 Okay then, you should go to bed. 863 01:19:07,528 --> 01:19:08,533 Okay. 864 01:19:08,720 --> 01:19:11,333 - Good night. - You too. 865 01:19:25,244 --> 01:19:28,426 Were you alone at Tuncer Abi's place last night? 866 01:19:29,066 --> 01:19:30,942 Mhm. 867 01:19:35,368 --> 01:19:36,551 I'm surprised. 868 01:19:36,773 --> 01:19:39,422 How did Şeref Komiser leave you alone? 869 01:19:39,610 --> 01:19:43,610 He didn't. But he didn't stay long either. 870 01:19:43,910 --> 01:19:46,220 His girl friend was waiting at home. 871 01:19:55,902 --> 01:19:58,960 Oh, so he has a girlfriend? 872 01:19:59,191 --> 01:20:01,457 He wasn't telling me, but the girl sneezed when I was talking to him. 873 01:20:01,591 --> 01:20:02,977 That's how I found out. 874 01:20:03,120 --> 01:20:05,644 God... 875 01:20:08,417 --> 01:20:10,951 It's weird, I tell him all about my life... 876 01:20:11,090 --> 01:20:13,140 ... I tell him everything going through my mind... 877 01:20:13,270 --> 01:20:15,670 ... but the man's mouth is shut completely. 878 01:20:19,493 --> 01:20:21,440 Why did you look at your watch? 879 01:20:21,635 --> 01:20:23,608 I got things to do. I'd better go now. 880 01:20:23,777 --> 01:20:26,275 Hey, eat that first or it'll cry behind you. 881 01:20:26,382 --> 01:20:27,848 No, no... 882 01:20:28,080 --> 01:20:31,066 I should go and let you get back to work. 883 01:20:33,226 --> 01:20:35,537 God be with you, sister. 884 01:20:38,844 --> 01:20:41,555 Demet, how are you, my child? 885 01:20:41,706 --> 01:20:44,382 What is it? You're running away because I've come? How are you? 886 01:20:44,630 --> 01:20:47,450 - I'm fine. And you look great. - I am. 887 01:20:47,617 --> 01:20:49,617 I'll be better this weekend, inshallah. 888 01:20:49,768 --> 01:20:53,475 - Is there something special for the weekend? - Kuzey didn't tell you? 889 01:20:54,871 --> 01:20:56,568 Nope. 890 01:20:56,750 --> 01:20:59,200 You said you had a hurry. Why are you still here? 891 01:20:59,370 --> 01:21:02,370 I should really go. Have a nice day. 892 01:21:02,710 --> 01:21:04,720 Bye bye, my girl. 893 01:21:11,040 --> 01:21:14,346 What happened? Why aren't you telling her? 894 01:21:15,262 --> 01:21:17,955 Is it something you're ashamed of? Your dad is getting married. 895 01:21:18,195 --> 01:21:20,186 What are you pulling the long face for? 896 01:21:20,400 --> 01:21:22,808 You don't want me to get married? 897 01:21:23,280 --> 01:21:26,008 Don't I have rights to find some peace at this age? 898 01:21:26,151 --> 01:21:28,586 I didn't say anything. I wish the best for you. 899 01:21:28,791 --> 01:21:31,920 Anyway, the decision is made. 900 01:21:32,177 --> 01:21:34,160 We'll put the rings on, on this weekend. 901 01:21:34,311 --> 01:21:36,862 - You're coming with me as well. - I am not coming, dad. 902 01:21:37,040 --> 01:21:40,890 - Don't pull me into that splendor. - It's not like we'll bring in belly dancers. 903 01:21:41,208 --> 01:21:43,937 We'll just put on rings. There won't be a ceremony. 904 01:21:44,071 --> 01:21:45,822 We'll just sit down as a family. 905 01:21:45,893 --> 01:21:48,177 I'll pass, thanks. 906 01:22:02,391 --> 01:22:05,475 If you want us to meet why don't you bring her home? 907 01:22:05,564 --> 01:22:07,395 So you won't have to drag me to elsewhere. 908 01:22:07,564 --> 01:22:09,502 That way, Aynur would see the house, as well. 909 01:22:09,617 --> 01:22:12,684 It'd be nice actually. 910 01:22:15,777 --> 01:22:19,413 Give me a small tray here. 911 01:22:37,546 --> 01:22:40,400 Dad... What's this smell. 912 01:22:40,568 --> 01:22:42,115 What are you doing? 913 01:22:42,222 --> 01:22:44,506 This will leave no flies alive in the house. 914 01:22:44,648 --> 01:22:47,022 The shirt won't cut it, son. Go wear your jacket as well. 915 01:22:47,137 --> 01:22:49,288 Okay, I will, don't worry. 916 01:22:50,631 --> 01:22:53,920 Wonder if she'll like the house, huh? 917 01:22:54,850 --> 01:22:58,780 - I am talking to you. - Really dad, what's this smell... 918 01:22:59,066 --> 01:23:03,146 What are you guys gonna do once you're married... Live here? 919 01:23:03,457 --> 01:23:06,533 No, we'll move into a palace. As if we have any other place to go. 920 01:23:06,684 --> 01:23:09,084 Of course we will live here. 921 01:23:09,262 --> 01:23:11,875 Of course, we'll do some small changes. 922 01:23:12,044 --> 01:23:15,546 For instance, you could have the room me and your mom used to have. 923 01:23:15,715 --> 01:23:17,582 Me and Aynur could take your room. 924 01:23:17,777 --> 01:23:20,026 And we'd give Cihan, Güney's room. 925 01:23:20,142 --> 01:23:22,080 Some changes like that. 926 01:23:22,373 --> 01:23:24,853 Don't worry about me, anyway. I'll go to Çemenzar. 927 01:23:25,075 --> 01:23:28,515 - Weren't you gonna empty that place? - Even if I do, I'll go find another. 928 01:23:28,764 --> 01:23:31,173 - I won't live here anymore. - Do whatever the hell you wanna do. 929 01:23:31,280 --> 01:23:33,244 Go wherever you want to go. 930 01:23:33,368 --> 01:23:36,177 Why do you have to do this to me in such a great day? 931 01:23:36,284 --> 01:23:39,111 - Why, why? - Just calm down. 932 01:23:39,440 --> 01:23:42,133 We don't want her to hear your... 933 01:23:42,328 --> 01:23:45,377 ... delicate, thin voice and run away, do we? 934 01:23:45,626 --> 01:23:47,848 God... 935 01:23:48,462 --> 01:23:51,102 Anyway, there's no need for this talk now. 936 01:23:51,280 --> 01:23:54,142 There's still time until she moves in, right? 937 01:23:54,417 --> 01:23:56,275 You won't do nikah right away, right? 938 01:23:56,480 --> 01:23:58,782 I will... I will do the nikah tomorrow, if I want. What is it to you? 939 01:23:58,871 --> 01:24:02,853 - I am not going to answer to you. - It is okay, champion. Be cool. 940 01:24:03,031 --> 01:24:07,395 Okay, okay... Anyway. Did you call Komiser Şeref? 941 01:24:07,786 --> 01:24:12,115 - He'll be here. - I called Demet, too. 942 01:24:12,568 --> 01:24:14,702 She's on her way. 943 01:24:15,377 --> 01:24:18,364 God, didn't know you were this enthusiastic about it. 944 01:24:18,488 --> 01:24:21,111 I won't be surprised if you hold a henna night, too. 945 01:24:41,546 --> 01:24:44,835 - Hello. - Hi. 946 01:24:45,155 --> 01:24:48,222 - You going to Kuzey's house? - Yes. 947 01:24:48,497 --> 01:24:50,977 I can take you there, if you want. 948 01:24:53,084 --> 01:24:54,613 Okay. 949 01:25:09,431 --> 01:25:11,564 You're not with a car, today. 950 01:25:11,786 --> 01:25:13,680 I gave it to my friend. 951 01:25:13,991 --> 01:25:15,564 To Oya. 952 01:25:15,955 --> 01:25:19,368 I see. So how are you doing? 953 01:25:19,724 --> 01:25:22,213 I am fine, you? 954 01:25:22,684 --> 01:25:26,408 I'm alright, everything's the same. 955 01:25:29,386 --> 01:25:30,986 What's up? 956 01:25:31,422 --> 01:25:34,186 - Nothing. - It's nice, isn't it? 957 01:25:34,462 --> 01:25:37,342 We're going to Sami Amca's engagement, all together. 958 01:25:37,537 --> 01:25:39,440 Not an engagement. It's an acquaintance meeting. 959 01:25:39,653 --> 01:25:42,177 Anyways, whatever meeting it is. 960 01:25:42,364 --> 01:25:44,435 It's a nice, happy day. 961 01:25:44,577 --> 01:25:46,426 We're all together. 962 01:25:46,640 --> 01:25:49,991 They invited me as well. Which made me so happy. 963 01:25:51,537 --> 01:25:53,804 You should have brought your girlfriend as well. 964 01:25:54,115 --> 01:25:56,213 Sami Amca would be happy to meet her. 965 01:25:57,671 --> 01:25:59,377 Whom? 966 01:26:00,391 --> 01:26:03,253 Your girlfriend. Kuzey told me about her. 967 01:26:14,942 --> 01:26:16,915 You see, it's not what he thought. 968 01:26:17,333 --> 01:26:21,555 It'd me great if Güney was here, too. But they will be taking Banu out of hospital today. 969 01:26:22,346 --> 01:26:26,373 They are taking Banu home. I hope it'll be best for her. 970 01:26:26,550 --> 01:26:27,875 Yeah, I know. 971 01:26:28,040 --> 01:26:32,100 Here they come. 972 01:26:42,311 --> 01:26:44,480 Sami Amca, Sami Amca! 973 01:26:44,622 --> 01:26:46,320 My son! 974 01:26:46,488 --> 01:26:50,133 Welcome, little one. Did you put on some weight or... 975 01:26:50,275 --> 01:26:52,951 ... did you eat something? - Son, get off. 976 01:26:53,804 --> 01:26:55,342 Go on inside. 977 01:26:55,555 --> 01:26:58,080 - Hoşgeldin. - Hoşbulduk. 978 01:27:02,302 --> 01:27:03,848 Kuzey... 979 01:27:04,080 --> 01:27:05,840 Aynur Hanım. 980 01:27:07,155 --> 01:27:08,844 Hello, welcome. 981 01:27:09,102 --> 01:27:11,804 - Nice to meet you. - Me too. 982 01:27:13,511 --> 01:27:16,737 - And this is our little rascal, Cihan. 983 01:27:17,297 --> 01:27:20,000 Oh, come here. 984 01:27:20,826 --> 01:27:24,266 - Don't touch. - Son... 985 01:27:26,151 --> 01:27:28,835 Why don't you take off your coat. 986 01:27:48,222 --> 01:27:50,248 Thank you. 987 01:27:52,888 --> 01:27:55,084 Let me take your coat. 988 01:28:03,155 --> 01:28:04,960 And this is our crib. 989 01:28:05,137 --> 01:28:06,622 Mom, what a big house. 990 01:28:06,933 --> 01:28:09,262 It has a second floor too. Look at the stairs. 991 01:28:09,431 --> 01:28:11,928 - I'll take a look upstairs. - Cihan, that is rude. 992 01:28:12,044 --> 01:28:13,697 Let the boy take a look at his new house. 993 01:28:13,822 --> 01:28:16,231 Cihan, be careful, son. Don't fall. 994 01:28:19,768 --> 01:28:22,524 Come, let's go to the living room. 995 01:28:30,515 --> 01:28:33,137 This is the living room, have a seat. 996 01:28:51,573 --> 01:28:55,217 - How are you? - Thank you. 997 01:29:07,786 --> 01:29:11,271 My love, my baby, welcome to your home. 998 01:29:21,288 --> 01:29:24,088 - It looks terrible. - It's because of the treatment. 999 01:29:24,231 --> 01:29:26,702 She'll get well in a few days. 1000 01:29:28,053 --> 01:29:30,097 Banu... 1001 01:29:30,951 --> 01:29:32,880 Isn't she a bit too calm? 1002 01:29:33,093 --> 01:29:36,035 IT wasn't this bad the first time. 1003 01:29:36,302 --> 01:29:41,208 Though, even that time it took her a few months to collect her memory. 1004 01:29:42,800 --> 01:29:46,337 This time, it will take even more. 1005 01:29:46,622 --> 01:29:49,795 I am with her now. Bad days will stay in the past. 1006 01:29:49,946 --> 01:29:51,760 I am here as well, son. 1007 01:29:51,875 --> 01:29:54,435 Her Handan Mother will always be with her. 1008 01:29:54,568 --> 01:29:57,217 It's all over. We left the bad days in the past. 1009 01:29:57,315 --> 01:29:59,911 You're with us. You're at home. 1010 01:30:01,422 --> 01:30:03,511 She isn't going to react. 1011 01:30:04,613 --> 01:30:07,644 She'll be like this for a long time. 1012 01:30:10,124 --> 01:30:11,564 Banu... 1013 01:30:13,031 --> 01:30:14,728 Banu. 1014 01:30:15,813 --> 01:30:17,626 Do you remember me? 1015 01:30:21,128 --> 01:30:24,711 I remember everything. 1016 01:30:26,515 --> 01:30:28,302 Oh, thank God. 1017 01:30:28,488 --> 01:30:32,746 Maşallah, maşallah. Thank God!' 1018 01:30:35,573 --> 01:30:37,662 I am fine. 1019 01:30:40,862 --> 01:30:42,088 My dear. 1020 01:30:42,257 --> 01:30:44,151 You'll feel much better at home. 1021 01:30:44,311 --> 01:30:46,773 We'll always be with you. 1022 01:30:48,524 --> 01:30:50,071 Where is Barış? 1023 01:30:50,195 --> 01:30:52,053 He's at the company. 1024 01:30:52,231 --> 01:30:54,782 He'll be here soon. Won't take long. 1025 01:30:56,280 --> 01:30:58,600 Is he in a meeting with Melda Yalgın? 1026 01:30:58,844 --> 01:31:00,968 Yes. 1027 01:31:01,582 --> 01:31:04,844 Maşallah, she remembers everything. 1028 01:31:07,511 --> 01:31:10,711 Do you remember me as well, my beautiful girl? 1029 01:31:11,244 --> 01:31:14,364 But I don't want any paça soup. 1030 01:31:14,746 --> 01:31:16,897 God, thank you very much. 1031 01:31:17,004 --> 01:31:19,466 My prayers have been accepted. 1032 01:31:19,715 --> 01:31:22,035 Let us not tire her anymore. Let's leave her, come. 1033 01:31:22,213 --> 01:31:24,462 Yes, come on, Ebru Hanımcığım. 1034 01:31:24,595 --> 01:31:28,044 You rest... You get your rest my dear. 1035 01:31:28,506 --> 01:31:32,008 Why are you here? Go away, leave! 1036 01:31:36,222 --> 01:31:39,884 - Geçmiş olsun. - Thank you. 1037 01:31:40,160 --> 01:31:42,453 I don't know how did she come inside her room... 1038 01:31:42,577 --> 01:31:45,324 ... I won't let her again, I swear. 1039 01:31:45,422 --> 01:31:47,671 Don't you worry. 1040 01:32:02,160 --> 01:32:04,008 Hey you... 1041 01:32:05,537 --> 01:32:07,333 Hey, you're gonna fall. 1042 01:32:07,520 --> 01:32:10,337 - I won't. - Why don't you listen, bebe? 1043 01:32:10,450 --> 01:32:11,870 I'm not a bebe. 1044 01:32:12,000 --> 01:32:13,470 Cihancığım. 1045 01:32:13,600 --> 01:32:15,750 It's not nice of you. You're making me upset. 1046 01:32:15,900 --> 01:32:19,040 It's okay, I have it under control. You can go back to the living room. 1047 01:32:19,330 --> 01:32:22,260 Aynur, don't worry. His brother will take care of him. 1048 01:32:40,062 --> 01:32:42,613 Why don't you serve the teas, son? 1049 01:32:48,382 --> 01:32:52,088 - Sugar? - One, please. 1050 01:32:57,742 --> 01:32:59,653 Get your tea as well. 1051 01:33:07,680 --> 01:33:09,591 Little one. 1052 01:33:10,311 --> 01:33:14,151 Little one, you want some fruit juice? 1053 01:33:15,280 --> 01:33:18,444 - Sure. - Okay, come with me. 1054 01:33:24,151 --> 01:33:27,706 "They brought Banu home. She's very well. Remembers everything. She's conscious." 1055 01:33:27,840 --> 01:33:30,897 Where's the fruit juice? 1056 01:33:33,880 --> 01:33:35,450 Come. 1057 01:34:25,911 --> 01:34:28,071 I didn't know it would be this crowded. 1058 01:34:28,293 --> 01:34:31,013 I didn't know that either until I entered this room. 1059 01:34:36,720 --> 01:34:39,191 - What's going on? - I don't know. 1060 01:34:39,831 --> 01:34:42,364 I was called in, and here I am. 1061 01:34:43,013 --> 01:34:44,533 Barış... 1062 01:34:44,826 --> 01:34:48,160 - You look great. - Thank you. 1063 01:34:48,435 --> 01:34:49,671 You're not that bad either. 1064 01:34:50,071 --> 01:34:53,146 Venüs told me that you're wearing custom tailored shirts. 1065 01:34:53,520 --> 01:34:55,733 And you get your name stitched inside them. 1066 01:34:55,928 --> 01:34:57,822 This is what you say about it: 1067 01:34:58,000 --> 01:35:00,648 "A man should always carry his business card with him." 1068 01:35:02,213 --> 01:35:04,435 What else Venüs told you about me? 1069 01:35:04,711 --> 01:35:06,257 You didn't have to tell him everything. 1070 01:35:06,435 --> 01:35:10,951 Sorry, sorry... Did we come here to talk about Barış's wardrobe? 1071 01:35:12,257 --> 01:35:14,604 Certainly not. 1072 01:35:30,168 --> 01:35:32,080 That day... 1073 01:35:32,453 --> 01:35:35,351 You had this shirt on you at the day of the accident. 1074 01:35:49,262 --> 01:35:51,608 Don't... Don't be ridiculous. 1075 01:35:51,760 --> 01:35:54,044 That shirt isn't mine. 1076 01:35:55,066 --> 01:35:57,315 Alright... 1077 01:35:57,760 --> 01:36:01,484 ... can you still say that once you see your card visit? 1078 01:36:07,173 --> 01:36:09,342 I changed my mind. I don't want fruit juice. 1079 01:36:09,564 --> 01:36:14,053 - It's too late now. - Why do you offer something that you don't have at home? 1080 01:36:14,204 --> 01:36:17,573 - Do you always talk this much, bebe? - Stop calling me bebe. 1081 01:36:17,733 --> 01:36:19,875 Hold his hand. 1082 01:36:23,964 --> 01:36:27,493 Give me your hand. That's what daddy wants. 1083 01:36:28,088 --> 01:36:32,222 - What grade are you in? - According to the new system or the old? 1084 01:36:32,826 --> 01:36:36,293 - Tell me in a way I understand. - To 4th grade. 1085 01:36:36,820 --> 01:36:38,450 Good boy. 1086 01:36:38,660 --> 01:36:42,200 - Kuzey is a handsome boy. - Who do you think he took after? 1087 01:36:42,880 --> 01:36:45,573 He seems quiet and calm too. 1088 01:36:45,982 --> 01:36:47,857 He's very calm, yeah. 1089 01:36:48,346 --> 01:36:51,253 Let's get inside, don't get cold. 1090 01:36:51,955 --> 01:36:54,346 If Kuzey knew about all this... 1091 01:36:54,684 --> 01:36:56,728 ... I can't even guess what he would do. 1092 01:36:56,995 --> 01:37:00,071 - That's why I didn't tell him. - Glad you didn't. 1093 01:37:00,400 --> 01:37:04,391 What's gonna happen now, then? I mean, Simay... She can't stay at your place. 1094 01:37:04,586 --> 01:37:08,257 - Kuzey would find out eventually. - Well, we're gonna figure out a way. 1095 01:37:08,657 --> 01:37:12,453 I spread the word to my friends. We'll find her a job first. 1096 01:37:12,808 --> 01:37:15,573 And then we'll find her a place to stay. 1097 01:37:16,177 --> 01:37:18,097 I see. 1098 01:37:24,791 --> 01:37:28,000 I don't stay home for too long, anyway. It makes me uncomfortable. 1099 01:37:28,106 --> 01:37:30,124 I only go to check on her. 1100 01:37:30,426 --> 01:37:32,791 And then I go to a friend to spend the night. 1101 01:37:33,262 --> 01:37:35,022 I see. 1102 01:37:35,866 --> 01:37:38,417 So, you see... I don't have girlfriend. 1103 01:37:38,880 --> 01:37:40,782 Don't get me wrong. 1104 01:37:40,880 --> 01:37:43,680 I wasn't judging you or anything when I said that. It's just that... 1105 01:37:43,870 --> 01:37:46,800 ... when Kuzey said "he has a girlfriend"... 1106 01:37:49,831 --> 01:37:52,044 ... I felt hurt inside. 1107 01:37:54,800 --> 01:37:58,115 Demet... What did you say? 1108 01:38:00,311 --> 01:38:04,933 - I am afraid to confess... - No, no... Don't be afraid. 1109 01:38:10,231 --> 01:38:13,351 You make my heart throb as well. 1110 01:38:17,760 --> 01:38:22,030 One more secret... to keep from Kuzey, for a while. 1111 01:38:22,728 --> 01:38:24,293 For a while. 1112 01:38:39,484 --> 01:38:42,764 Demet, you gave me the worlds.