1 00:00:00,960 --> 00:00:05,496 Bugün buraya oldukça güçlü küçük bir kelime hakkında konuşmaya geldim, 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,055 hani insanların olmaktan kaçınmak için elinden geleni 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,830 yaptığı o kelime hakkında. 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,536 Milyar dolarlık endüstriler 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,336 onun korkusuyla büyüyor, 6 00:00:14,360 --> 00:00:17,536 inkar edilemeyecek şekilde "o" olan bazılarımız, 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,896 "o"nu saran amansız bir fırtınada dümen tutmaya 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,120 mahkum ediliyoruz. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,856 Fark ettiniz mi bilmem 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,240 ama ben şişmanım. 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,576 Bu arkamdan küçük harflerle fısıldaşılan türden, 12 00:00:30,600 --> 00:00:33,976 ya da masum bir tombikliği, sevimliliği olan bir şey değil. 13 00:00:34,000 --> 00:00:38,600 Daha kültürlü çekici ya da kıvrımlı hatlarıyla kendine çeken biri de değilim. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,696 Bunu hiç ballandırmayalım isterseniz. 15 00:00:41,720 --> 00:00:45,576 Büyük harflerle Ş-İ-Ş-M-A-N türünden bir şişmanım. 16 00:00:45,600 --> 00:00:48,200 Odadaki Fil'im. 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,576 Sahneye çıktığımda, 18 00:00:51,600 --> 00:00:53,296 bazılarınız düşünmüşsünüzdür, 19 00:00:53,320 --> 00:00:55,736 ''Ay, bizi bir şamata bekliyor desene, çünkü 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,376 şişman insanların eğlenceli olduğunu herkes bilir.'' 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,416 (Gülüşmeler) 22 00:01:00,440 --> 00:01:04,575 Veya şunu düşünmüş de olabilirsiniz, ''Bu özgüveni nereden geliyor?'' 23 00:01:04,599 --> 00:01:07,920 Çünkü özgüvene sahip şişman bir kadın akla hayale sığmaz. 24 00:01:08,800 --> 00:01:11,016 Moda anlayışı olan seyirciler 25 00:01:11,040 --> 00:01:13,120 şu Beth Ditto elbisesinin içinde 26 00:01:13,120 --> 00:01:15,296 nasıl ortalığı yaktığımı düşünüyordur şimdi. 27 00:01:15,320 --> 00:01:16,536 (Gülüşmeler) 28 00:01:16,560 --> 00:01:18,456 Çok teşekkür ederim. 29 00:01:18,480 --> 00:01:20,376 Oysa bazıları şöyle düşünmüş olabilir, 30 00:01:20,400 --> 00:01:23,206 ''Hım, siyah seni çok daha ince gösterebilirdi.'' 31 00:01:23,206 --> 00:01:24,336 (Kahkahalar) 32 00:01:24,360 --> 00:01:26,856 Bilinçli ya da değil, merak etmiş olabilirsiniz de, 33 00:01:26,880 --> 00:01:29,660 diyabet miyim, eşim var mı, 34 00:01:29,660 --> 00:01:32,056 veya akşam 7'den sonra karbonhidrat yiyor muyum. 35 00:01:32,080 --> 00:01:33,336 (Kahkahalar) 36 00:01:33,360 --> 00:01:37,296 Dün gece akşam 7'den sonra karbonhidrat yediğinizden endişelenmiş olabilirsiniz, 37 00:01:37,320 --> 00:01:41,040 ve spor salonundaki üyeliğinizi uzatmanız gerektiğini düşünmüş olabilirsiniz. 38 00:01:41,320 --> 00:01:43,576 Bu yargılamalar sinsice. 39 00:01:43,600 --> 00:01:46,176 Bunlar bireylere ve gruplara karşı, 40 00:01:46,200 --> 00:01:48,760 ve hatta kendimize karşı yöneltilebilirler. 41 00:01:49,360 --> 00:01:52,560 Bu düşünce şekli kilofobi olarak biliniyor. 42 00:01:53,800 --> 00:01:56,216 Tıpkı diğer sistematik baskılar gibi, 43 00:01:56,240 --> 00:01:59,896 kilofobinin kökleri kapitalizm, ataerkillik ve ırkçılık gibi 44 00:01:59,920 --> 00:02:03,976 karmaşık yapılara doğru inmekte 45 00:02:04,000 --> 00:02:06,520 ve meydan okumak bir kenara, bunu 46 00:02:06,520 --> 00:02:08,080 görmeyi oldukça zorlaştırıyor. 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,256 Şişman olmayı, kötü birisi 48 00:02:10,280 --> 00:02:15,256 olmakla, tembel, açgözlü, sağlıksız, 49 00:02:15,280 --> 00:02:19,096 sorumsuz ve şüpheli olmakla özdeşleştiren 50 00:02:19,120 --> 00:02:20,600 bir kültürde yaşıyoruz. 51 00:02:21,440 --> 00:02:23,016 İnce olmayı evrensel olarak iyi, 52 00:02:23,040 --> 00:02:25,240 sorumluluk sahibi, başarılı, 53 00:02:26,040 --> 00:02:28,056 nefsini, vücudunu ve hayatını dizginlemiş 54 00:02:28,080 --> 00:02:31,440 olarak görmeye de çok meyilliyiz. 55 00:02:32,240 --> 00:02:34,576 Bu fikirleri defalarca 56 00:02:34,600 --> 00:02:37,536 medyada, kamu sağlığı politikalarında, 57 00:02:37,560 --> 00:02:39,176 doktorların ofislerinde, 58 00:02:39,200 --> 00:02:41,376 günlük konuşmalarda 59 00:02:41,400 --> 00:02:43,080 ve kendi tutumlarımızda görüyoruz. 60 00:02:43,880 --> 00:02:46,856 Karşılaştıkları ayrımcılık için, şişmanların kendilerini 61 00:02:46,880 --> 00:02:48,456 ayıplıyoruz, çünkü ne de olsa 62 00:02:48,480 --> 00:02:53,176 beğenmezsek, sadece zayıflamamız lazım o kadar. 63 00:02:53,200 --> 00:02:54,440 Bu kadar basit. 64 00:02:55,360 --> 00:02:59,856 Bu anti-şişman önyargıları tek parça, kökleşmiş bir hal alıyor, birbirimize 65 00:02:59,880 --> 00:03:02,416 ve kendimize ne kadar değer verdiğimizi, insanların 66 00:03:02,440 --> 00:03:07,390 ebatları için neden bu tarz aşağılamalara sahip olduğumuzu, 67 00:03:07,390 --> 00:03:10,040 bu küçümsemenin nereden geldiğini nadiren sorguluyoruz. 68 00:03:10,960 --> 00:03:12,896 Ama, bunu sorgulamamız gerekiyor, 69 00:03:12,920 --> 00:03:16,096 çünkü dışarıdan nasıl göründüğümüze verdiğimiz değer 70 00:03:16,120 --> 00:03:18,240 her birimizi etkilemekte. 71 00:03:18,920 --> 00:03:22,286 Biz gerçekten kişilerin, eğer nedensiz makbul biçime katılmazlarsa, 72 00:03:22,286 --> 00:03:24,496 temel insanlıklarının reddedildiği bir toplumda 73 00:03:24,520 --> 00:03:28,480 yaşamak istiyor muyuz? 74 00:03:30,200 --> 00:03:31,936 6 yaşımdayken, kız kardeşim 75 00:03:31,960 --> 00:03:36,496 garajımızda bir grup küçük kıza bale öğretirdi. 76 00:03:36,520 --> 00:03:39,720 Ben grubun çoğundan neredeyse yarım metre daha uzun ve geniştim. 77 00:03:40,400 --> 00:03:42,536 İlk performansımıza sıra geldiğinde, 78 00:03:42,560 --> 00:03:47,176 pembe tütüyü giyeceğim için çok heyecanlıydım. 79 00:03:47,200 --> 00:03:49,720 Göz kamaştıracaktım. 80 00:03:50,800 --> 00:03:54,936 Diğer kızlar kendi likra ve tül kıyafetlerine kolayca girerken, 81 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 tütülerden hiç biri bana uyacak genişlikte değildi. 82 00:03:58,720 --> 00:04:02,856 Performanstan çıkarılmamaya kararlıydım, 83 00:04:02,880 --> 00:04:05,696 ben de anneme döndüm 84 00:04:05,720 --> 00:04:08,656 herkesin duyabileceği kadar yüksek bir sesle: 85 00:04:08,680 --> 00:04:12,296 "Anne, bir tütüye ihtiyacım yok, 86 00:04:12,320 --> 00:04:14,496 bir fırfır istiyorum." 87 00:04:14,520 --> 00:04:15,720 (Kahkahalar) 88 00:04:17,760 --> 00:04:18,976 Teşekkürler, Anne. 89 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 (Alkış) 90 00:04:22,560 --> 00:04:24,976 O zaman fark etmememe rağmen, 91 00:04:25,000 --> 00:04:28,256 o muhteşem fırfırın içinde kendime bir yer talep etmem, 92 00:04:28,280 --> 00:04:33,160 benim radikal bir şişman aktivist olmama doğru atılmış ilk adımımdı. 93 00:04:34,080 --> 00:04:36,696 Şu an, bu tüm vücudu-sev şeyinin, 94 00:04:36,720 --> 00:04:40,976 sınıftaki o günden beri, kendini kabulün parlayan yolunda 95 00:04:41,000 --> 00:04:42,896 kolay bir sıçrayış olduğunu söylemiyorum 96 00:04:42,920 --> 00:04:44,120 Bilakis. 97 00:04:44,760 --> 00:04:48,936 Çabucak öğrendim ki, genel görüşün normal olarak kabul ettiği şeyin dışında yaşamak, 98 00:04:48,960 --> 00:04:51,800 moral bozucu ve izole edilmiş bir yer olabiliyor. 99 00:04:52,640 --> 00:04:57,336 Son 20 yılımı bu mesajların ayrıntılarına inmek ve yeniden programlamakla geçirdim, 100 00:04:57,360 --> 00:05:00,080 ve epey inişli çıkışlı oldu. 101 00:05:00,880 --> 00:05:04,600 Alenen gülünüyordum, geçen arabalardan taciz ediliyordum, 102 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 hayal dünyasında yaşadığım söyleniyordu. 103 00:05:07,400 --> 00:05:09,856 Başım dik ve neşeyle yolda yürümenin 104 00:05:09,880 --> 00:05:12,696 ne kadar zor olduğunu fark eden yabancılardan 105 00:05:12,720 --> 00:05:15,296 gülümsemeler de aldım. 106 00:05:15,320 --> 00:05:16,656 (Tezahüratlar) 107 00:05:16,680 --> 00:05:18,016 Teşekkürler. 108 00:05:18,040 --> 00:05:22,096 Ve tüm bunlar sayesinde, o küçük altı yaşındaki öfkeli çocuk benimle kaldı, 109 00:05:22,120 --> 00:05:24,976 ve bugün pişmanlık duymayan bir şişman birey olarak 110 00:05:25,000 --> 00:05:28,016 sizin karşınızda durmama 111 00:05:28,040 --> 00:05:31,136 ve bu vücudumla dünyada nasıl hareket etmem gerektiği hakkındaki 112 00:05:31,160 --> 00:05:32,576 baskın görüşü onaylamayı 113 00:05:32,600 --> 00:05:36,296 basitçe reddeden bir kişi olmama yardım etti. 114 00:05:36,320 --> 00:05:39,120 (Alkışlar) 115 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 Ve yalnız değilim. 116 00:05:46,440 --> 00:05:49,576 Ben, büyük olan ve belki öyle de kalacak olan vücutlarımızı 117 00:05:49,600 --> 00:05:52,216 pasifçe kabul edenlerden ziyade 118 00:05:52,240 --> 00:05:56,176 aktif olarak bu bedenlerde bugün oldukları gibi gelişmeyi seçen 119 00:05:56,200 --> 00:06:00,520 uluslararası bir insan topluluğunun parçasıyım. 120 00:06:01,480 --> 00:06:04,876 Gücümüzü onurlandıran ve kısıtlamalarımız için çalışan, 121 00:06:04,876 --> 00:06:06,370 onlara karşı olmayan insanlar, 122 00:06:06,370 --> 00:06:09,326 sağlığımıza modası geçmiş bir VKİ kartının üstündeki numaradan 123 00:06:09,326 --> 00:06:11,776 daha bütünsel bir şeymiş gibi 124 00:06:11,800 --> 00:06:14,976 değer veren insanlar. 125 00:06:15,000 --> 00:06:20,610 Bunun yerine, biz ruhsal sağlığımızı, özdeğerimizi ve vücudumuzda 126 00:06:20,610 --> 00:06:25,040 nasıl hissettiğimizi genel esenliğimizin hayati hususları olarak değerlendiriyoruz. 127 00:06:25,560 --> 00:06:28,776 İnsanlar bu şişman vücutlarda yaşıyor olmanın, hiç 128 00:06:28,800 --> 00:06:32,640 bir şeye engel olmadığına inanmıyorlar. 129 00:06:33,400 --> 00:06:36,656 Birçok yönden bu karışık konu üzerine, 130 00:06:36,680 --> 00:06:38,856 sayısız çoklukta yazmış doktorlar, 131 00:06:38,880 --> 00:06:42,040 akademisyenler ve bloggerlar mevcut. 132 00:06:42,720 --> 00:06:47,616 Bize saklamamız söylenen etleri, 133 00:06:47,640 --> 00:06:50,576 fatkini ve göbek açık giyerek 134 00:06:50,600 --> 00:06:53,520 açığa vuran şişman-modacılar var. 135 00:06:54,200 --> 00:06:55,776 Maraton koşan, yoga öğreten veya 136 00:06:55,800 --> 00:06:59,776 kickboks yapan, hepsini statükoya sıkıca bağlı bir orta parmakla gerçekleştiren 137 00:06:59,800 --> 00:07:04,560 şişman atletler var. 138 00:07:05,560 --> 00:07:09,056 Ve bu insanlar bana radikal vücut politikasının 139 00:07:09,080 --> 00:07:12,360 bizim vücut-ayıbımıza karşı bir panzehir olduğunu öğrettiler. 140 00:07:13,760 --> 00:07:16,950 Açık olmak gerekirse, eğer istedikleri buysa ben 141 00:07:16,950 --> 00:07:19,960 insanlar vücutlarını değiştirmeye çalışmamalı demiyorum. 142 00:07:20,600 --> 00:07:24,576 Kendinizi geri kazanmak, en muhteşem öz sevgi örneklerinden biri olabilir 143 00:07:24,600 --> 00:07:27,200 ve milyonlarca şekilde olabilir bu, 144 00:07:27,920 --> 00:07:31,696 saç stillerinden dövmelere, vücut şekillendirmeye, 145 00:07:31,720 --> 00:07:34,800 hormonlara, ameliyatlara ve evet hatta kilo kaybına. 146 00:07:35,320 --> 00:07:37,616 Basit, bu sizin vücudunuz 147 00:07:37,640 --> 00:07:40,080 ve ona ne yapacağınıza siz karar verirsiniz. 148 00:07:40,920 --> 00:07:43,816 Ben, bu aktivizme, 149 00:07:43,840 --> 00:07:46,936 biz şişmanların yapmaması gereken her şeyi yaparak 150 00:07:46,960 --> 00:07:49,356 diğer insanları da bunları yapmaya ikna ederek 151 00:07:49,356 --> 00:07:52,720 ve bunun sanatını yaparak dahil oldum. 152 00:07:53,720 --> 00:07:55,776 Bu şeylerin çoğunun ortak yönü, 153 00:07:55,800 --> 00:08:00,456 şişman insanlara uzak yerleri geri kazanmak, 154 00:08:00,480 --> 00:08:03,416 podyumlardan kulüp şovlarına, 155 00:08:03,440 --> 00:08:07,000 halka açık havuzlardan dans pistlerine. 156 00:08:08,280 --> 00:08:13,416 Ve bu alanları toptan geri almak, sadece güçlü bir sanatsal ifade değil, 157 00:08:13,440 --> 00:08:16,230 aynı zamanda toplum birleştirici, radikal bir yaklaşım. 158 00:08:17,120 --> 00:08:19,936 Bu "AQUAPORKO!" için de geçerli. 159 00:08:19,960 --> 00:08:21,896 (Kahkaha) 160 00:08:21,920 --> 00:08:24,536 Şişman kadınlar senkronize yüzme takımı. 161 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 Sidney'de bir grup arkadaşla başladım. 162 00:08:28,400 --> 00:08:31,776 Bir avuç şişman kadını 163 00:08:31,800 --> 00:08:34,015 çiçekli boneler ve mayolar içinde 164 00:08:34,039 --> 00:08:37,346 umursamadan bacaklarını havaya fırlatmalarını görmenin etkisi 165 00:08:37,346 --> 00:08:39,000 küçümsenemez. 166 00:08:41,400 --> 00:08:43,640 (Kahkaha) 167 00:08:44,440 --> 00:08:50,016 Kariyerim boyunca öğrendim ki, şişman vücutlar doğası gereği politik 168 00:08:50,040 --> 00:08:52,136 ve pişmanlık duymayan şişman vücutlar, 169 00:08:52,160 --> 00:08:55,040 insanların aklını uçurabiliyor. 170 00:08:56,360 --> 00:09:00,026 Dans tiyatrosu şirketinin direktörü Kate Champion 171 00:09:00,026 --> 00:09:03,636 şişman dansçıları konu alan bir işin 172 00:09:03,636 --> 00:09:07,076 sanat yardımcısı olmamı teklif ettiğinde 173 00:09:07,076 --> 00:09:10,680 kelimenin tam anlamıyla üzerine atladım. 174 00:09:11,640 --> 00:09:13,200 Gerçek anlamda. 175 00:09:14,720 --> 00:09:18,896 "Kaybedecek Bir Şey Yok" bizim kadar otantik ve çeşitli 176 00:09:18,920 --> 00:09:21,496 bir iş yaratmak için 177 00:09:21,520 --> 00:09:26,056 kilolu sanatçılarla yapılmış bir işbirliği. 178 00:09:26,080 --> 00:09:29,320 Ve hayal edebileceğiniz gibi, baleden son derece uzak. 179 00:09:30,120 --> 00:09:34,936 Böyle prestijli bir şirketin şişman dansı çalışması, 180 00:09:34,960 --> 00:09:39,056 kibarca, tartışmalı bir şeydi, 181 00:09:39,080 --> 00:09:43,320 çünkü daha önce dünyanın hiçbir yerinde 182 00:09:43,320 --> 00:09:45,960 ünlü dans pistlerinde böyle bir şey gerçekleşmemişti. 183 00:09:47,200 --> 00:09:48,960 İnsanlar şüpheciydi. 184 00:09:49,800 --> 00:09:53,376 "Ne demek 'şişman dansçılar?' 185 00:09:53,400 --> 00:09:57,800 10-12 beden şişman gibi mi? 186 00:09:58,840 --> 00:10:01,896 Dans eğitimlerini nerede almışlar? 187 00:10:01,920 --> 00:10:05,480 Tam zamanlı bir gösteriye dayanabilecekler mi?" 188 00:10:06,760 --> 00:10:08,696 Fakat bu kadar şüpheciliğe rağmen, 189 00:10:08,720 --> 00:10:12,816 "Kaybedecek Bir Şey yok" Sidney Festivali'nde kapalı gişe oynadı. 190 00:10:12,840 --> 00:10:15,176 Övgü dolu yazılar aldık, turlara çıktık, 191 00:10:15,200 --> 00:10:19,736 ödüller kazandık ve hakkımızda 27 dilde yazılar yazıldı. 192 00:10:19,760 --> 00:10:24,200 Ekibimizin bu inanılmaz fotoğrafları dünya çapında yayıldı. 193 00:10:25,440 --> 00:10:29,976 Sayısızca kez her bedende insandan 194 00:10:30,000 --> 00:10:32,830 şovun hayatlarını değiştirdiğini duydum, 195 00:10:32,830 --> 00:10:35,136 kendi vücutlarına ve başkalarının vücutlarına 196 00:10:35,160 --> 00:10:37,496 bakış açılarının nasıl değiştiğini, 197 00:10:37,520 --> 00:10:40,280 ve kendi ön yargılarını nasıl fark ettiklerini. 198 00:10:41,440 --> 00:10:44,776 Ama tabi, insanları harekete geçiren bir işin, 199 00:10:44,800 --> 00:10:47,000 hakir görenleri de olur. 200 00:10:47,960 --> 00:10:51,296 Obeziteyi yücelttiğimi söyleyenler de oldu. 201 00:10:51,320 --> 00:10:53,816 Vahşi ölüm tehditleri de aldım 202 00:10:53,840 --> 00:10:59,296 şişman insanların vücutlarını ve hayatlarını konu alan, bizi anlatmaya 203 00:10:59,320 --> 00:11:04,840 değer hikayeleri olan insanlar kılan işler yapmaktan taciz de edildim. 204 00:11:06,040 --> 00:11:07,090 Bana, 205 00:11:07,890 --> 00:11:10,576 "obezite salgınının IŞİD'i" de denildi. 206 00:11:10,600 --> 00:11:12,296 (Kahkahalar) 207 00:11:12,320 --> 00:11:14,880 Komik düzeyde saçma bir yorum. 208 00:11:16,000 --> 00:11:18,776 Ama şişmanlık korkusunun neden olacağı 209 00:11:18,800 --> 00:11:20,776 paniğe, hakiki teröre de 210 00:11:20,800 --> 00:11:22,880 değiniyor. 211 00:11:23,600 --> 00:11:26,976 Bizleri kendimizle barışık olmaktan alıkoyan, 212 00:11:27,000 --> 00:11:31,776 hayatımızı yaşayabilmek için, bir değişim fotoğrafını beklememizin sebebi olan 213 00:11:31,800 --> 00:11:34,096 diyet endüstrisini besleyen de 214 00:11:34,120 --> 00:11:37,376 bu şişmanlık korkusu. 215 00:11:37,400 --> 00:11:41,200 Çünkü bu odadaki asıl fil, kilofobi. 216 00:11:42,480 --> 00:11:46,536 Şişman aktivizmiyse bu korkuya izin vermeyi reddediyor. 217 00:11:46,560 --> 00:11:50,856 Hepimiz için otonomi ve saygıyı destekleyerek, 218 00:11:50,880 --> 00:11:54,816 toplumun farklılığa karşı direncini kırabilir 219 00:11:54,840 --> 00:11:59,840 ve bir vücuda sahip olmayı pek çok şekilde kutlamaya başlayabiliriz. 220 00:12:00,480 --> 00:12:01,736 Teşekkürler. 221 00:12:01,760 --> 00:12:07,156 (Alkışlar)