1 00:00:00,960 --> 00:00:05,496 Ik ben hier vandaag om over een klein, maar zeer krachtig woord te praten. 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,055 Eén dat mensen ten allen koste willen vermijden. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,536 Mega-industrieën bloeien omwille van deze angst. 4 00:00:14,360 --> 00:00:17,536 En degenen die het onmiskenbaar zijn, 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,896 moeten zich overgeven aan een onbarmhartige storm 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,120 die er omheen hangt. 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,856 Ik ben niet zeker of jullie het opmerkten, 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,240 maar ik ben dik. 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,686 Niet slechts op een stilletjes achter mijn rug gemurmelde manier 10 00:00:30,686 --> 00:00:33,976 of schijnbaar onschadelijke mollige of aaibare manier. 11 00:00:34,000 --> 00:00:38,600 Ik ben niet eens de meer verfijnde, wulpse of gewelfde vorm. 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,696 Laat het ons niet verbloemen. 13 00:00:41,720 --> 00:00:45,576 Ik ben D-I-K met hoofdletters, 14 00:00:45,600 --> 00:00:48,200 de olifant in de kamer. 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,576 Toen ik opkwam, 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,296 dachten misschien enkelen: 17 00:00:53,320 --> 00:00:55,736 o, dit gaat komisch zijn, 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,376 want iedereen weet dat dikke mensen grappig zijn. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,416 (Gelach) 20 00:01:00,440 --> 00:01:04,575 Of misschien dacht je: waar haalt ze haar zelfvertrouwen? 21 00:01:04,599 --> 00:01:07,920 Want een zelfverzekerde dikke vrouw is bijna ondenkbaar. 22 00:01:08,800 --> 00:01:11,016 De modebewusten onder jullie 23 00:01:11,040 --> 00:01:13,696 dachten misschien dat ik er geweldig uitzie 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,296 in dit Beth Ditto-kleed. 25 00:01:15,320 --> 00:01:16,536 (Juichen) 26 00:01:16,560 --> 00:01:18,456 Dank je wel. 27 00:01:18,480 --> 00:01:20,376 En misschien dachten sommigen 28 00:01:20,400 --> 00:01:23,056 dat zwart veel meer zou afslanken. 29 00:01:23,080 --> 00:01:24,336 (Gelach) 30 00:01:24,360 --> 00:01:26,856 Je vroeg je misschien af, bewust of onbewust, 31 00:01:26,880 --> 00:01:29,816 of ik diabetes heb, of een partner, 32 00:01:29,840 --> 00:01:32,056 of koolhydraten eet na 19u. 33 00:01:32,080 --> 00:01:33,336 (Gelach) 34 00:01:33,360 --> 00:01:37,296 Je was misschien bezorgd dat jij gisteren na 19u koolhydraten at 35 00:01:37,320 --> 00:01:40,040 en dat je toch echt je fitnessabonnement moet hernieuwen. 36 00:01:41,320 --> 00:01:43,576 De oordelen zijn een sluipend gif. 37 00:01:43,600 --> 00:01:46,176 Ze kunnen gericht zijn naar personen of groepen, 38 00:01:46,200 --> 00:01:48,760 of naar onszelf. 39 00:01:49,360 --> 00:01:52,560 Deze manier van denken is gekend als dikfobie. 40 00:01:53,800 --> 00:01:56,216 Zoals elk systeem van onderdrukking, 41 00:01:56,240 --> 00:01:59,896 is dikfobie genesteld in complexe structuren 42 00:01:59,920 --> 00:02:03,976 zoals kapitalisme, patriarchie en racisme 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,776 en dat maakt het moeilijk om te herkennen, 44 00:02:06,800 --> 00:02:08,080 laat staan aan te pakken. 45 00:02:09,000 --> 00:02:10,256 We leven in een cultuur 46 00:02:10,280 --> 00:02:15,256 waar dik zijn gelijk staat aan een slecht persoon zijn 47 00:02:15,280 --> 00:02:19,096 lui, hebberig, ongezond, onverantwoordelijk 48 00:02:19,120 --> 00:02:20,600 en moreel verdacht. 49 00:02:21,440 --> 00:02:23,016 We zijn geneigd om slank 50 00:02:23,040 --> 00:02:25,240 te zien als universeel goed -- 51 00:02:26,040 --> 00:02:28,056 verantwoordelijk, succesvol, 52 00:02:28,080 --> 00:02:31,440 en in controle van onze eetlust, leven en lichaam. 53 00:02:32,240 --> 00:02:34,576 We zien deze ideeën steeds opnieuw 54 00:02:34,600 --> 00:02:37,536 in de media, in het volksgezondheidsbeleid, 55 00:02:37,560 --> 00:02:39,176 dokterskabinetten, 56 00:02:39,200 --> 00:02:41,376 alledaagse conversaties 57 00:02:41,400 --> 00:02:43,080 en in onze eigen houding. 58 00:02:43,880 --> 00:02:46,856 We verwijten soms de dikke mensen zelf 59 00:02:46,880 --> 00:02:48,456 dat ze gediscrimineerd worden 60 00:02:48,480 --> 00:02:53,176 want, als we er niet van houden, vermager dan gewoon. 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,440 Gemakkelijk. 62 00:02:55,360 --> 00:02:59,856 Onze voorliefde voor slank is zo ingeburgerd geraakt 63 00:02:59,880 --> 00:03:02,506 in de manier waarop we onszelf en de anderen waarderen, 64 00:03:02,506 --> 00:03:08,176 dat we ons zelden afvragen waarom we zoveel minachting hebben voor dikke mensen 65 00:03:08,200 --> 00:03:10,040 en waar die vandaan komt. 66 00:03:10,960 --> 00:03:12,896 We moeten het ons afvragen, 67 00:03:12,920 --> 00:03:16,096 want de grote waarde die we hechten aan uiterlijk 68 00:03:16,120 --> 00:03:18,240 heeft gevolgen voor elk van ons. 69 00:03:19,000 --> 00:03:21,536 Willen we echt een maatschappij 70 00:03:21,560 --> 00:03:24,496 die mensen hun menselijkheid ontzegt 71 00:03:24,520 --> 00:03:28,480 als ze niet voldoen aan een of andere willekeurige vorm van wat aanvaardbaar is? 72 00:03:30,200 --> 00:03:31,936 Toen ik zes jaar was, 73 00:03:31,960 --> 00:03:36,496 gaf mijn zus balletles aan kleine meisjes in onze garage. 74 00:03:36,520 --> 00:03:39,720 Ik was ongeveer 30 cm breder en groter dan de meesten van de groep. 75 00:03:40,400 --> 00:03:42,576 Toen we onze eerste voorstelling zouden doen, 76 00:03:42,576 --> 00:03:47,176 was ik heel opgewonden dat ik een mooie roze tutu zou dragen. 77 00:03:47,200 --> 00:03:49,720 Ik zou stralen. 78 00:03:50,800 --> 00:03:54,936 De andere meisjes gleden moeiteloos in hun lycra en tule creaties. 79 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 Ik paste in geen enkele tutu. 80 00:03:58,720 --> 00:04:02,856 Ik was vastberaden dat ik niet zou uitgesloten worden, 81 00:04:02,880 --> 00:04:05,696 en ik draaide me om naar mijn moeder 82 00:04:05,720 --> 00:04:08,656 en vroeg luid genoeg zodat iedereen het kon horen: 83 00:04:08,680 --> 00:04:12,296 "Mama, ik heb geen 'tutu' nodig, 84 00:04:12,320 --> 00:04:14,496 ik heb een 'fourfour' nodig." 85 00:04:14,520 --> 00:04:15,720 (Gelach) 86 00:04:17,760 --> 00:04:18,976 Dank je, mama. 87 00:04:19,000 --> 00:04:22,536 (Applaus) 88 00:04:22,560 --> 00:04:24,976 Hoewel ik het toen niet als dusdanig herkende, 89 00:04:25,000 --> 00:04:28,256 was mijn plaats opeisen in die glorieuze 'fourfour' 90 00:04:28,280 --> 00:04:33,160 de eerste stap naar het worden van een radicale dik-activist. 91 00:04:34,080 --> 00:04:36,696 Ik beweer niet dat de liefde voor mijn lichaam 92 00:04:36,720 --> 00:04:40,976 over een glitterig pad vol rozen ging naar zelfacceptatie 93 00:04:41,000 --> 00:04:42,896 sinds die dag in de les. 94 00:04:42,920 --> 00:04:44,120 Absoluut niet. 95 00:04:44,760 --> 00:04:48,936 Ik leerde al snel dat een leven buiten wat als 'normaal' beschouwd werd 96 00:04:48,960 --> 00:04:51,800 een frustrerende en isolerende plek kan zijn. 97 00:04:52,640 --> 00:04:57,336 20 jaar heb ik gewijd aan het uitrafelen en deprogrammeren van die boodschappen 98 00:04:57,360 --> 00:05:00,080 en het was best een achtbaan. 99 00:05:00,880 --> 00:05:04,896 Ik werd openlijk uitgelachen vanuit voorbijrijdende wagens 100 00:05:04,920 --> 00:05:06,690 en verteld dat ik niet goed wijs was. 101 00:05:07,400 --> 00:05:09,856 Ik kreeg glimlachen van vreemden 102 00:05:09,880 --> 00:05:12,696 die wisten wat ervoor nodig is om op straat te lopen 103 00:05:12,720 --> 00:05:15,296 met een verende stap en je hoofd omhoog. 104 00:05:15,320 --> 00:05:16,656 (Juichen) 105 00:05:16,680 --> 00:05:18,016 Dank je. 106 00:05:18,040 --> 00:05:22,096 Doorheen alles, bleef die sterke kleine zesjarige bij me, 107 00:05:22,120 --> 00:05:24,976 ze helpt me om hier vandaag te staan 108 00:05:25,000 --> 00:05:28,016 als een dikke persoon, zonder excuses, zonder complexen, 109 00:05:28,040 --> 00:05:31,136 een persoon die simpelweg weigert 110 00:05:31,160 --> 00:05:33,066 de dominante verhalen te onderschrijven 111 00:05:33,066 --> 00:05:36,296 over hoe ik mij moet bewegen in de wereld in dit lichaam. 112 00:05:36,320 --> 00:05:39,120 (Applaus) 113 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 En ik ben niet alleen. 114 00:05:46,440 --> 00:05:49,576 Ik ben lid van een internationale vereniging van mensen 115 00:05:49,600 --> 00:05:52,216 die kiezen om in plaats van passief te accepteren 116 00:05:52,240 --> 00:05:56,176 dat onze lichamen waarschijnlijk altijd dik zullen zijn, 117 00:05:56,200 --> 00:06:00,520 actief kiezen om te bloeien in deze lichamen zoals ze nu zijn. 118 00:06:01,280 --> 00:06:05,056 Mensen die onze sterkte eren en werken met, niet tegen 119 00:06:05,080 --> 00:06:07,456 onze voor vermeende beperkingen, 120 00:06:07,480 --> 00:06:09,296 mensen voor wie gezondheid 121 00:06:09,320 --> 00:06:11,776 iets meer holistisch is 122 00:06:11,800 --> 00:06:14,976 dan het cijfer van het voorbijgestreefde BMI-cijfer. 123 00:06:15,000 --> 00:06:21,096 Mentale gezondheid, zelfvertrouwen, en hoe we ons voelen in ons lichaam 124 00:06:21,120 --> 00:06:24,600 zijn voor ons vitale aspecten van een algemeen gevoel van welbevinden. 125 00:06:25,560 --> 00:06:28,776 Mensen die weigeren te geloven dat leven in deze dikke lichamen 126 00:06:28,800 --> 00:06:32,640 een barrière is voor ook maar iets. 127 00:06:33,400 --> 00:06:36,656 Er zijn dokters, academici en bloggers 128 00:06:36,680 --> 00:06:38,856 die pagina's vol hebben geschreven 129 00:06:38,880 --> 00:06:42,040 over de vele facetten van dit complexe onderwerp. 130 00:06:42,720 --> 00:06:47,616 Er zijn fashionistas die hun lichaam en schoonheid opnieuw opeisen 131 00:06:47,640 --> 00:06:50,576 door 'fatkinis' en 'crop tops' te dragen 132 00:06:50,600 --> 00:06:53,520 en het vlees te tonen dat we leerden te verbergen. 133 00:06:54,200 --> 00:06:55,776 Er zijn dikke atleten 134 00:06:55,800 --> 00:06:59,776 die marathons lopen, yoga leren en kickboksen, 135 00:06:59,800 --> 00:07:04,560 allemaal met een middelvinger omhoog naar de status quo. 136 00:07:05,560 --> 00:07:09,056 Deze mensen leerden mij dat radicale lichaamspolitiek 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,360 de remedie is tegen een cultuur die wil dat we ons schamen. 138 00:07:13,760 --> 00:07:18,456 Begrijp me niet verkeerd: ik zeg niet dat we niets moeten doen aan ons gewicht, 139 00:07:18,480 --> 00:07:19,960 als dat is wat iemand wil doen. 140 00:07:20,600 --> 00:07:24,576 Jezelf aanvaarden kan een van de mooiste daden van zelfliefde zijn 141 00:07:24,600 --> 00:07:27,330 en het kan er uitzien als miljoenen verschillende dingen: 142 00:07:27,920 --> 00:07:31,696 van haarstijl tot tattoo tot body contouring 143 00:07:31,720 --> 00:07:34,800 van hormonen tot chirurgie en ja: ook gewichtsverlies. 144 00:07:35,320 --> 00:07:37,616 Het is eenvoudig: het is jouw lichaam 145 00:07:37,640 --> 00:07:40,210 en jij beslist wat het beste is wat je ermee kan doen. 146 00:07:40,920 --> 00:07:43,816 Mijn manier van activisme bestaat erin 147 00:07:43,840 --> 00:07:47,026 om alles te doen wat dikkertjes niet verondersteld worden te doen, 148 00:07:47,026 --> 00:07:48,496 en dat is veel. 149 00:07:48,520 --> 00:07:52,720 Ik nodig mensen uit bij me aan te sluiten en er kunst over te maken. 150 00:07:53,720 --> 00:07:55,776 De rode draad door het meeste werk 151 00:07:55,800 --> 00:08:00,456 is plaats opeisen waar dikke mensen vaak uitgesloten worden: 152 00:08:00,480 --> 00:08:03,416 van de catwalk tot clubshows, 153 00:08:03,440 --> 00:08:07,000 van openbare zwembaden tot prominente danspodia. 154 00:08:08,280 --> 00:08:10,440 Deze plaatsen massaal opnieuw opeisen 155 00:08:10,440 --> 00:08:13,440 is niet enkel een krachtig artistiek statement, 156 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 maar een radicale gemeenschapsopbouwende aanpak. 157 00:08:17,120 --> 00:08:19,936 Dit was helemaal het geval bij 'AQUAPORKO', 158 00:08:19,960 --> 00:08:21,896 (Gelach) 159 00:08:21,920 --> 00:08:24,536 het vrouwelijke dikke synchroonzwemmende team 160 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 dat ik startte met een vriendengroep in Sydney. 161 00:08:28,400 --> 00:08:31,776 De impact om een stel weerbare dikke vrouwen te zien 162 00:08:31,800 --> 00:08:34,015 in gebloemde zwemmuts en badpak 163 00:08:34,039 --> 00:08:36,856 die hun benen zorgeloos in de lucht gooien, 164 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 mag niet onderschat worden. 165 00:08:41,400 --> 00:08:43,640 (Gelach) 166 00:08:44,440 --> 00:08:50,016 Tijdens mijn carrière heb ik geleerd dat dikke lichamen politiek op zich zijn 167 00:08:50,040 --> 00:08:52,136 en complexloze, dikke lichamen 168 00:08:52,160 --> 00:08:55,040 verrassen en shockeren mensen. 169 00:08:56,360 --> 00:08:58,736 Toen Kate Champion 170 00:08:58,760 --> 00:09:01,736 van het bejubelde danstheater 'Force Majeure' 171 00:09:01,760 --> 00:09:04,216 me vroeg om de artistieke medewerker te worden 172 00:09:04,240 --> 00:09:07,536 in een stuk met allemaal dikke dansers, 173 00:09:07,560 --> 00:09:10,680 sprong ik letterlijk voor deze buitenkans. 174 00:09:11,640 --> 00:09:13,200 En ik bedoel letterlijk. 175 00:09:14,720 --> 00:09:18,896 'Niets te verliezen' is een stuk gemaakt in samenwerking met dikke artiesten 176 00:09:18,920 --> 00:09:21,496 die putten uit hun eigen ervaringen 177 00:09:21,520 --> 00:09:26,056 om een gevarieerd en authentiek stuk te maken zoals we allemaal zijn. 178 00:09:26,080 --> 00:09:29,320 Het stond zo veraf van ballet als je je maar kan inbeelden. 179 00:09:30,120 --> 00:09:34,936 Het idee van een dik dansstuk van zo'n prestigieus gezelschap 180 00:09:34,960 --> 00:09:39,056 was om het zacht te zeggen, controversieel, 181 00:09:39,080 --> 00:09:44,096 omdat zoiets nog nooit eerder vertoond werd op gewone danspodia 182 00:09:44,120 --> 00:09:45,960 ergens ter wereld. 183 00:09:47,200 --> 00:09:48,960 Mensen waren sceptisch: 184 00:09:49,800 --> 00:09:53,376 "Hoe bedoel je 'dikke dansers'? 185 00:09:53,400 --> 00:09:57,800 Maat 40 of 42 dik? 186 00:09:58,840 --> 00:10:01,896 Waar werden ze getraind? 187 00:10:01,920 --> 00:10:05,480 Zullen ze dat wel volhouden een volledige productie?" 188 00:10:06,760 --> 00:10:08,696 Ondanks het scepticisme 189 00:10:08,720 --> 00:10:12,816 werd 'Niets te verliezen' een uitverkochte hit in het Sydney Festival. 190 00:10:12,840 --> 00:10:15,176 We kregen juichende kritieken, gingen op tournee, 191 00:10:15,200 --> 00:10:19,736 wonnen prijzen en men schreef in 27 talen over ons. 192 00:10:19,760 --> 00:10:24,200 Deze geweldige beelden van onze bezetting werden wereldwijd bekeken. 193 00:10:25,440 --> 00:10:29,976 Ik ben de tel kwijtgeraakt hoeveel mensen van allerlei maten en gewichten 194 00:10:30,000 --> 00:10:33,010 me vertelden dat de show hun leven veranderde, 195 00:10:33,010 --> 00:10:35,136 hoe het hen hielp hun relatie te veranderen 196 00:10:35,160 --> 00:10:37,496 met hun eigen lichaam en dat van anderen, 197 00:10:37,520 --> 00:10:40,280 hoe het hen hielp hun eigen vooroordelen te confronteren. 198 00:10:41,440 --> 00:10:44,776 Maar natuurlijk, een stuk dat mensen raakt, 199 00:10:44,800 --> 00:10:47,000 heeft ook zijn tegenstanders. 200 00:10:47,960 --> 00:10:51,296 Ik zou obesitas verheerlijken, 201 00:10:51,320 --> 00:10:53,816 ik kreeg gewelddadige doodsbedreigingen en verwijten 202 00:10:53,840 --> 00:10:59,296 dat ik het aandurfde dikke mensen op een podium te brengen in een stuk 203 00:10:59,320 --> 00:11:04,840 dat ons behandelt als waardevolle mensen met waardevolle verhalen. 204 00:11:06,040 --> 00:11:07,616 Ik werd zelfs 205 00:11:07,640 --> 00:11:10,576 'de ISIS van de obesitas-epidemie' genoemd. 206 00:11:10,600 --> 00:11:12,296 (Gelach) 207 00:11:12,320 --> 00:11:14,880 Een commentaar zo absurd dat het grappig is. 208 00:11:16,000 --> 00:11:18,776 Maar het vertelt ook over de paniek, 209 00:11:18,800 --> 00:11:20,776 de letterlijke terreur 210 00:11:20,800 --> 00:11:22,880 dat de angst voor dik kan oproepen. 211 00:11:23,600 --> 00:11:26,976 Die angst voedt de dieetindustrie 212 00:11:27,000 --> 00:11:31,776 die zovelen van ons verhindert om vrede te sluiten met ons lichaam, 213 00:11:31,800 --> 00:11:34,096 wachtend op onze slanke versie, 214 00:11:34,120 --> 00:11:37,376 voordat we echt kunnen beginnen leven. 215 00:11:37,400 --> 00:11:41,200 Want de echte olifant in de kamer is de dikfobie. 216 00:11:42,480 --> 00:11:46,536 Dik-activisme weigert aan deze angst toe te geven 217 00:11:46,560 --> 00:11:50,856 door op te roepen tot vastberadenheid en respect voor elk van ons. 218 00:11:50,880 --> 00:11:52,470 We kunnen de tegenzin veranderen 219 00:11:52,470 --> 00:11:55,120 waarmee de maatschappij weigert diversiteit te omarmen 220 00:11:55,120 --> 00:11:59,840 en beginnen de ontelbare vormen van een lichaam te vieren. 221 00:12:00,480 --> 00:12:01,736 Dank je. 222 00:12:01,760 --> 00:12:07,156 (Applaus)