[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.27,0:00:12.96,Default,,0000,0000,0000,,قدمت في جامعة لدراسة الطب Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:14.93,Default,,0000,0000,0000,,لكني غيرت مساري لدراسة الرياضيات Dialogue: 0,0:00:14.93,0:00:18.25,Default,,0000,0000,0000,,وبذلك يكن لدي مزيدا من الوقت لكتابة الشعر Dialogue: 0,0:00:18.25,0:00:20.32,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:20.33,0:00:22.58,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لضحككم على خيارات حياتي. Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:26.18,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:26.18,0:00:30.49,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق ) Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:32.83,Default,,0000,0000,0000,,وبعيدا عن أولى قصائدي التي كتبتها، Dialogue: 0,0:00:32.83,0:00:35.36,Default,,0000,0000,0000,,وكانت قصيدة رومانسية عن الأعداد الأولية، Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:38.60,Default,,0000,0000,0000,,حدثتني نفسي بعدم وجود رابط حقيقي بينهما. Dialogue: 0,0:00:38.61,0:00:41.95,Default,,0000,0000,0000,,أحببت الرياضيات لأنه دائما يوجد بها \Nإجابة صحيحة محددة، Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:44.88,Default,,0000,0000,0000,,وأحببت الشعر لأنه لا يوجد به \Nإجابة خاطئة محددة. Dialogue: 0,0:00:45.35,0:00:47.60,Default,,0000,0000,0000,,ولكن برأيي عندما غيرت اتجاهي \Nلدراسة الرياضيات Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:50.36,Default,,0000,0000,0000,,كان عندي الخيار لدراسته بالخارج، Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:53.39,Default,,0000,0000,0000,,واعتقدت بأنه سيكون أسلوب مرح\Nللعيش في بلد آخر Dialogue: 0,0:00:53.39,0:00:55.03,Default,,0000,0000,0000,,وخوض تجربة الاحتكاك بثقافة أخرى. Dialogue: 0,0:00:55.03,0:00:57.59,Default,,0000,0000,0000,,لذا، لمدة عام، عشت ودرست الرياضيات\Nفي ألمانيا، Dialogue: 0,0:00:57.60,0:01:00.46,Default,,0000,0000,0000,,ورأيت بأنها ستكون فكرة صائبة لمحاولة\Nتعلم اللغة الألمانية، Dialogue: 0,0:01:00.46,0:01:02.79,Default,,0000,0000,0000,,لأني سمعت بأنها رائجة جدا هناك. Dialogue: 0,0:01:02.99,0:01:05.17,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:06.96,Default,,0000,0000,0000,,عندما وصلت ألمانيا، Dialogue: 0,0:01:06.96,0:01:09.64,Default,,0000,0000,0000,,كان مستوى تحدثي للغة يقرب من: Dialogue: 0,0:01:10.05,0:01:13.15,Default,,0000,0000,0000,,"مرحبا، أدعي هاري" Dialogue: 0,0:01:13.95,0:01:15.38,Default,,0000,0000,0000,,أنا انجليزي. Dialogue: 0,0:01:16.23,0:01:17.65,Default,,0000,0000,0000,,هل تتحدث الإنجليزية؟" Dialogue: 0,0:01:17.83,0:01:19.34,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:19.58,0:01:21.97,Default,,0000,0000,0000,,"لا."\N-"اسطوانة." Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:24.85,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:25.19,0:01:29.77,Default,,0000,0000,0000,,مع امتناني، وبمرور العام، \Nتحسنت مهاراتي اللغوية قليلا، Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:33.12,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن أشارككم بعض أشياء مما تعلمته. Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:35.85,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أعي أنني أتحدث عن تعلم الألمانية Dialogue: 0,0:01:35.86,0:01:37.66,Default,,0000,0000,0000,,في دولة تتحدث بها، Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:40.24,Default,,0000,0000,0000,,بينما أعتمد على الجميع في فهم \Nلغتي الإنجليزية، Dialogue: 0,0:01:40.24,0:01:43.36,Default,,0000,0000,0000,,لكن لا داعي للقلق، "فلغتي الإنجليزية جيدة \Nبطريقة مبهمة." Dialogue: 0,0:01:43.36,0:01:44.93,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:47.16,Default,,0000,0000,0000,,الذي صدمني في تعلم لغة ثانية Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.12,Default,,0000,0000,0000,,هو بينما أن الجميع لديه نفس المقصد Dialogue: 0,0:01:50.12,0:01:51.80,Default,,0000,0000,0000,,في أن يصبحوا فصحاء، Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:54.10,Default,,0000,0000,0000,,هو أن السبل التي نسلكها مختلفة جدا. Dialogue: 0,0:01:54.11,0:01:56.22,Default,,0000,0000,0000,,وقياس مدى تطورك في تلك الرحلة Dialogue: 0,0:01:56.23,0:01:59.26,Default,,0000,0000,0000,,مستخدما جداول الأفعال وامتحانات القواعد، Dialogue: 0,0:01:59.26,0:02:00.59,Default,,0000,0000,0000,,والتي تكون مفيدة للبعض، Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:04.90,Default,,0000,0000,0000,,إلا أنها لم تحقق لي الإثارة الكاملة \Nالتي يفترض أن تصاحب تعلم لغة ثانية. Dialogue: 0,0:02:04.90,0:02:07.17,Default,,0000,0000,0000,,لذا بدأت أضع معالمي الخاصة Dialogue: 0,0:02:07.18,0:02:09.54,Default,,0000,0000,0000,,التي بها أعلم إذا ما كنت أحقق تقدمََا. Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:13.34,Default,,0000,0000,0000,,الأولى هي أنه بمجرد ان توجد هذه الأساسيات، Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:15.26,Default,,0000,0000,0000,,أن تكون قادراعلى الوثوق بغرائزك . Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:17.32,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر شرح قصة لصديق Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:20.58,Default,,0000,0000,0000,,حيث انتهى كل شيء على خير\Nوتجمع بطريقة رائعة، Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:24.29,Default,,0000,0000,0000,,وجدت نفسي أستخدم كلمات مثل،\N"تم حل كل شيء." Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:26.96,Default,,0000,0000,0000,,لا أظن أني سمعت تلك العبارة من قبل، Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:29.33,Default,,0000,0000,0000,,لكن كما قلت \Nبدت نوعا منطقية لي، Dialogue: 0,0:02:29.33,0:02:30.60,Default,,0000,0000,0000,,لأنكم إذا صفقتم، Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:33.09,Default,,0000,0000,0000,,فهذا نتيجة واقعية لضرب الأكُفّ بعضها ببعض. Dialogue: 0,0:02:33.10,0:02:35.44,Default,,0000,0000,0000,,لكن أيضا إذا وضعت خطة ونجحت، Dialogue: 0,0:02:35.44,0:02:39.40,Default,,0000,0000,0000,,تشعر ِأحيانا بأنك تصفق لنفسك Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:41.66,Default,,0000,0000,0000,,كان الاختلاف عندما قلت هذه الكلمات، Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:44.30,Default,,0000,0000,0000,,أدركت أنها العبارة المناسبة \Nلاستخدامها في هذا السياق، Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:45.72,Default,,0000,0000,0000,,لأنها بدت طبيعية. Dialogue: 0,0:02:45.73,0:02:48.85,Default,,0000,0000,0000,,وحتي تلك المرحلة فلو أني\Nلم أكن أعلم مرادفها بالألمانية، Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,لكنت حاولت قولها بالإنجليزية بلكنة ألمانية Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:54.30,Default,,0000,0000,0000,,وأحاول أن أنجو بنفسي. Dialogue: 0,0:02:54.31,0:02:57.55,Default,,0000,0000,0000,,وعندها سأبدوغالبا أكثر من مجرد "أحمق." Dialogue: 0,0:02:57.72,0:02:59.34,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:59.97,0:03:01.30,Default,,0000,0000,0000,,المرحلة التالية لي Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:04.38,Default,,0000,0000,0000,,كانت عندما تبدأ بالحلم بلغة أخرى. Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:05.94,Default,,0000,0000,0000,,يتحدث الكثيرون عن هذا، Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:07.66,Default,,0000,0000,0000,,أما بالنسبة لجميع محاولاتك الخارجية، Dialogue: 0,0:03:07.66,0:03:10.79,Default,,0000,0000,0000,,فهذه هي المرحلة التي تعرف عندها \Nأنك بدأت أخيرا تستوعب. Dialogue: 0,0:03:10.80,0:03:12.81,Default,,0000,0000,0000,,وإليكم أول حلم حلمت به في ألمانيا، Dialogue: 0,0:03:12.81,0:03:16.87,Default,,0000,0000,0000,,كنت في صف دراسي ألماني \Nأتعلم بعض المفردات الجديدة، Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:20.81,Default,,0000,0000,0000,,وهذا لا يعني فقط أن اللاوعي قد استوعب\Nما يكفي من الألمانية Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:23.44,Default,,0000,0000,0000,,التي استطعت فهمها \Nلذا فأنا أحلم بها، Dialogue: 0,0:03:23.44,0:03:26.22,Default,,0000,0000,0000,,بل أيضا يعني أنه استقبل بعض الألمانية\Nمما لم أستطع فهمه بعد Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:28.33,Default,,0000,0000,0000,,وكان (اللاوعي )يحاول تعليمها لي في نومي. Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:29.100,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:29.100,0:03:31.35,Default,,0000,0000,0000,,الآن، في حين أني لا أعتقد Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:34.03,Default,,0000,0000,0000,,أن هذه أبسط وسيلة لتعلم لغة، Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:35.68,Default,,0000,0000,0000,,إلا أنها كانت مشوقة نوعا وقتها. Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:37.14,Default,,0000,0000,0000,,لكن المرحلة الثالثة لي Dialogue: 0,0:03:37.15,0:03:39.85,Default,,0000,0000,0000,,ولحظة عرفت أن كل شيء سيكون جيدا، Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:43.71,Default,,0000,0000,0000,,هي المقدرة على فهم تلك اللغة \Nوالمزاح بها. Dialogue: 0,0:03:43.72,0:03:45.89,Default,,0000,0000,0000,,أنا مولع بالتورية، Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:50.53,Default,,0000,0000,0000,,وفي أي وقت يقوم أي صديق لي ممن لا يتحدث\Nالإنجليزية باستخدام التورية، Dialogue: 0,0:03:50.53,0:03:51.98,Default,,0000,0000,0000,,أجد نفسي منبهرا به دائما. Dialogue: 0,0:03:51.99,0:03:56.15,Default,,0000,0000,0000,,لذا عندما كنت أتحدث لصديق ألماني \Nوالذي كان شاعرا، Dialogue: 0,0:03:56.17,0:03:58.86,Default,,0000,0000,0000,,وكان يتحدث عن كيف،عندما يكون لديه أفكارا، Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:02.73,Default,,0000,0000,0000,,تبدأ في التراكم مثل كرات الثلج \Nمكونةََ نوعا من كتلة أفكار. Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:06.54,Default,,0000,0000,0000,,وأخبرني أن كلمة "كتلة الثلج"\Nيقابلها بالألمانية "Lawine". Dialogue: 0,0:04:06.54,0:04:08.47,Default,,0000,0000,0000,,وعلي الفور قلت له: Dialogue: 0,0:04:08.47,0:04:12.48,Default,,0000,0000,0000,,"حسنا، إذا كان لديك الكثيرمن الثلج \Nبين شهري مارس ومايو، Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:16.04,Default,,0000,0000,0000,,هل سيطلق علي هذا ' كتلة ثلج أبريل'؟" Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:19.04,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:22.82,Default,,0000,0000,0000,,وردّ قائلا، "هذا مذهل." Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.100,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:25.100,0:04:28.24,Default,,0000,0000,0000,,"عليك أن تضيف هذا لحديث تيد." Dialogue: 0,0:04:28.24,0:04:29.46,Default,,0000,0000,0000,,سيضحك الجميع كثيرا." Dialogue: 0,0:04:29.48,0:04:31.48,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:32.12,0:04:34.41,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن القدرة علي اللعب \Nباستخدام لغة أخري Dialogue: 0,0:04:34.41,0:04:36.03,Default,,0000,0000,0000,,هو شئ مشوق جدا، Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:38.84,Default,,0000,0000,0000,,وهو شئ لا تتح لك الفرصة دائما لفعله، Dialogue: 0,0:04:38.85,0:04:40.64,Default,,0000,0000,0000,,بالتحديد، في اختبار القواعد- Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:43.65,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أنت لا تأخذ درجة إضافية من\Nأجل التورية علي أي حال. Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:47.52,Default,,0000,0000,0000,,ما مررت به كان شيئا سبق وحدث لي من قبل- Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:52.24,Default,,0000,0000,0000,,في المدرسة كنت أنا وعدوي اللدود في \Nالرياضيات/ صديقي المقرب لوك Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:54.34,Default,,0000,0000,0000,,كنا نسمي "المجتهد المتسرع". Dialogue: 0,0:04:54.35,0:04:55.81,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الشعور الذي يتملكك Dialogue: 0,0:04:55.82,0:04:58.39,Default,,0000,0000,0000,,عندما تصب تركيزك حول مفهوم أول مرة، Dialogue: 0,0:04:58.40,0:05:02.81,Default,,0000,0000,0000,,أو عندما تقدرعلي حل مشكلة بإجادة. Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:06.10,Default,,0000,0000,0000,,واختبرت هذا الشعور فيما بعد \Nعندما بدأت كتابة الشعر، Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:09.02,Default,,0000,0000,0000,,سواء عندما تبدو الكلمات في مكانها الصحيح، Dialogue: 0,0:05:09.02,0:05:11.98,Default,,0000,0000,0000,,أو عندما تخرج بإيقاع مُرضِِ ، Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:14.66,Default,,0000,0000,0000,,أو ربما حين تفكرحتي في تورية تافهة. Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:16.17,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة لي، حدث الفرق Dialogue: 0,0:05:16.17,0:05:18.60,Default,,0000,0000,0000,,عندما دمجت هذا في محادثات يومية. Dialogue: 0,0:05:18.61,0:05:22.39,Default,,0000,0000,0000,,سواءََ في بهجتي عندما يفهمني الشخص \Nالذي أمامي، Dialogue: 0,0:05:22.39,0:05:25.91,Default,,0000,0000,0000,,أو عندما تتجمع لدي فكرة طفيفة \Nعما كانوا يتحدثون، Dialogue: 0,0:05:25.91,0:05:28.25,Default,,0000,0000,0000,,مكوّنا جمل بسيطة مع بعضها Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:31.06,Default,,0000,0000,0000,,لتصبح شبيهة بحل معادلات مصغرة. Dialogue: 0,0:05:31.07,0:05:34.17,Default,,0000,0000,0000,,وتتضمن إدراك النموذج والإنتباه للتفاصيل Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:35.48,Default,,0000,0000,0000,,التي أحببتها من الرياضيات، Dialogue: 0,0:05:35.48,0:05:39.37,Default,,0000,0000,0000,,ومزجتها بالحس الإبداعي والقدرة على\Nالتفكير خارج الصندوق Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:41.06,Default,,0000,0000,0000,,الذي كان ممتعا حقا في الشعر. Dialogue: 0,0:05:41.06,0:05:44.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد احتوت الإثنين بطريقة لم أفكر بها سابقا Dialogue: 0,0:05:44.51,0:05:48.65,Default,,0000,0000,0000,,وبطرق عديدة، تعتبر الألمانية إلى حد ما لغة\Nمنطقية وحسابية. Dialogue: 0,0:05:48.65,0:05:52.32,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر سؤالي لزملائي في السكن \Nعما يقابل كلمة غلاية بالألمانية. Dialogue: 0,0:05:52.33,0:05:55.58,Default,,0000,0000,0000,,قلت، "ماذا تسمون الشئ الذي يغلي الماء؟" Dialogue: 0,0:05:55.58,0:05:57.94,Default,,0000,0000,0000,,كان ردهم، "هذه غلاية الماء." Dialogue: 0,0:05:57.95,0:05:59.32,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:01.21,Default,,0000,0000,0000,,قد بدا هذا لي منطقي جدا، Dialogue: 0,0:06:01.21,0:06:03.22,Default,,0000,0000,0000,,وكانت هناك جميع اللحظات حيث- Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:04.74,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:06.19,Default,,0000,0000,0000,,كنت أشعر بالإثارة حقا. Dialogue: 0,0:06:06.19,0:06:07.58,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر حين اكتشفت، Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:11.25,Default,,0000,0000,0000,,وصلت المنزل وأخبرتهم الكلمة الألمانية\Nالمقابلة لكلمة "قفازات" هي "Handschuh"- Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.78,Default,,0000,0000,0000,,لأنها تشبه حذاء صغيرا تضعه في يدك. Dialogue: 0,0:06:13.78,0:06:15.13,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:16.75,Default,,0000,0000,0000,,واعتقدت أن هذا شئ لايصدق. Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:17.88,Default,,0000,0000,0000,,وقالوا، Dialogue: 0,0:06:17.88,0:06:19.37,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:21.31,Default,,0000,0000,0000,,"لمَ تهتم كثيرا بالقفازات؟" Dialogue: 0,0:06:21.32,0:06:23.25,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:23.25,0:06:26.31,Default,,0000,0000,0000,,لكني أعددت هذه القائمة الكاملة\Nمن كلماتي المفضلة. Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:27.72,Default,,0000,0000,0000,,المفضلة على الإطلاق: Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.57,Default,,0000,0000,0000,,علمت أن الكلمة الألمانية المقابلة لسلحفاة\Nهي "Schildkröte"، Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:34.06,Default,,0000,0000,0000,,والتي نوعا تشبه نطق "غطاء ضفدع". Dialogue: 0,0:06:34.06,0:06:36.08,Default,,0000,0000,0000,,وعندما اكتشفت هذا، Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:38.28,Default,,0000,0000,0000,,بحثت على الفور في القاموس عن كلمة "قوقع"، Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:41.34,Default,,0000,0000,0000,,لأني أملت أن تكون نوعا مثل "غطاء دودة". Dialogue: 0,0:06:41.34,0:06:44.29,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:48.54,Default,,0000,0000,0000,,اتضح أن معناها هو"Schnecke" Dialogue: 0,0:06:48.55,0:06:52.08,Default,,0000,0000,0000,,لكن المرادف لكلمة "كسول" \Nهو "Nacktschnecke"، Dialogue: 0,0:06:52.08,0:06:54.40,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:56.24,Default,,0000,0000,0000,,لأنها تشبه نطق قوقع عاري. Dialogue: 0,0:06:56.25,0:06:58.25,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:58.25,0:06:59.83,Default,,0000,0000,0000,,واعتقدت أن هذا كان رائعا. Dialogue: 0,0:06:59.83,0:07:01.42,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:07:01.43,0:07:04.83,Default,,0000,0000,0000,,وقال زميلي :"لم جلبت القواقع إلى المنزل؟" Dialogue: 0,0:07:04.83,0:07:06.18,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:09.46,Default,,0000,0000,0000,,لكن بطريقة ما هذه الكلمات مع بعضها\Nقد تكون ذات إيقاع شعري. Dialogue: 0,0:07:09.46,0:07:14.14,Default,,0000,0000,0000,,أتذكرأن معني كلمة "قوس قزح"\Nهو "Regenbogenhaut"، Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:15.83,Default,,0000,0000,0000,,التي تعني "قشرة قوس قزح"، Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:17.78,Default,,0000,0000,0000,,والتي أراها حسنة نوعا Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:19.96,Default,,0000,0000,0000,,ويبقي بها نوعََا غريبََا من المنطق. Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:23.74,Default,,0000,0000,0000,,وبالمثل، وجدت أن كلمة "حلمة"\Nتعني "Brustwarze"، Dialogue: 0,0:07:23.74,0:07:25.23,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:07:25.23,0:07:27.99,Default,,0000,0000,0000,,وتعني ''نتوء الصدر"، Dialogue: 0,0:07:28.36,0:07:30.36,Default,,0000,0000,0000,,وهي حسنة قليلا، Dialogue: 0,0:07:30.58,0:07:33.87,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:44.31,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:47.74,Default,,0000,0000,0000,,لايزال بها منطقا غريبا نوعََا، Dialogue: 0,0:07:47.74,0:07:51.25,Default,,0000,0000,0000,,لذا اعتقدت أنه من الممتع أن أحاول\Nوأنشئ كلماتي الخاصة. Dialogue: 0,0:07:51.25,0:07:55.37,Default,,0000,0000,0000,,وحيث أعيش في هانوفر، يوجد إلى حد ما\Nنسبة كبيرة من الأتراك. Dialogue: 0,0:07:55.37,0:07:59.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا فهناك أماكن عدة تبيع كباب وشاورما\Nوأيضا فلافل. Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:03.11,Default,,0000,0000,0000,,كنت سعيدا بحق عندما وجدت أن "فلافل"\Nتعني بالألمانية "فلافل". Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:05.10,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:08:05.10,0:08:07.84,Default,,0000,0000,0000,,لكن كلمة "ملعقة" تعني "Löffel". Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:12.25,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان معك ملعقة ولا يمكن\Nأن تأكل بها الفلافل أبدا، Dialogue: 0,0:08:12.25,0:08:14.94,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تطلق عليها "Falafellöffel". Dialogue: 0,0:08:14.94,0:08:16.46,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:20.52,Default,,0000,0000,0000,,لذا كتبت قصيدة أسميتها "ملعقة فلافل"، Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:24.15,Default,,0000,0000,0000,,وهي عن شاب يدعي فيل. Dialogue: 0,0:08:24.15,0:08:26.31,Default,,0000,0000,0000,,قد ترون إلى أين سيصل هذا. Dialogue: 0,0:08:26.31,0:08:28.84,Default,,0000,0000,0000,,تشمل بالفعل إيقاعََا من النداء والرد، Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:30.64,Default,,0000,0000,0000,,التي تجدها بالكامل في الألمانية، Dialogue: 0,0:08:30.64,0:08:33.37,Default,,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنكم تجيدون هذا قليلا Dialogue: 0,0:08:33.37,0:08:35.21,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من الإنجليز. Dialogue: 0,0:08:35.21,0:08:38.61,Default,,0000,0000,0000,,"يشعر فيل بالشبع" Dialogue: 0,0:08:38.61,0:08:41.43,Default,,0000,0000,0000,,تمرالليلة بسلام. Dialogue: 0,0:08:41.43,0:08:45.08,Default,,0000,0000,0000,,يري فيل مشروع تجاري\Nويسأل ماذا يبيعون. Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:49.79,Default,,0000,0000,0000,,"Falafellöffel. Für Löffel\Nvoll Falafel." - Dialogue: 0,0:08:49.79,0:08:52.50,Default,,0000,0000,0000,,وتعني\N"ملاعق فلافل لتأكل ملء الملعقة فلافل"- Dialogue: 0,0:08:52.50,0:08:53.53,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا؟" Dialogue: 0,0:08:53.54,0:08:55.72,Default,,0000,0000,0000,,"ملاعق فلافل لتأكل ملء الملعقة فلافل." Dialogue: 0,0:08:55.73,0:08:56.78,Default,,0000,0000,0000,,"مثل ماذا؟" Dialogue: 0,0:08:56.78,0:08:59.60,Default,,0000,0000,0000,,"ملاعق فلافل لتأكل ملء الملعقة فلافل." Dialogue: 0,0:09:00.41,0:09:04.81,Default,,0000,0000,0000,,لا يتحدث فيل الألمانية، \Nلذا وقف مرتبكا. Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:09.08,Default,,0000,0000,0000,,هناك يقف صاحبنا فيل \Nوأحب فيل الفلافل. Dialogue: 0,0:09:09.08,0:09:12.44,Default,,0000,0000,0000,,فى ياناصيب الفلافل \Nكان ليختلس جميع التذاكر. Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:15.36,Default,,0000,0000,0000,,دائما يوافق على عروض الفلافل، Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:18.09,Default,,0000,0000,0000,,حتي لو كان شبعََا تماما،\Nوإذا لم يوافق يكون مستاءََ. Dialogue: 0,0:09:18.09,0:09:19.90,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:23.10,Default,,0000,0000,0000,,ومكانه كنا لنشعربأنها بسيطة Dialogue: 0,0:09:23.10,0:09:25.60,Default,,0000,0000,0000,,أن تعيش حياة بلا فلافل. Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:30.22,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:33.49,Default,,0000,0000,0000,,لكن فيل لن يهدأ \Nحتي يحصل على الفلافل. Dialogue: 0,0:09:33.49,0:09:35.94,Default,,0000,0000,0000,,لذا لو عرض عليه ملعقة فلافل Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:39.53,Default,,0000,0000,0000,,كان ليقول "نعم" حتي إذا لم يعرف \Nماذا يكون بالملعقة! Dialogue: 0,0:09:40.05,0:09:44.04,Default,,0000,0000,0000,,عند فيل الحياة عبارة عن حب وضحك \Nوبعدهما الفلافل. Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:45.04,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:45.04,0:09:47.72,Default,,0000,0000,0000,,لذا فالرد "نعم" حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:09:47.72,0:09:51.26,Default,,0000,0000,0000,,إذا سقطت الفلافل عن الملعقة،\Nكان ليشعر بالأسي، Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:52.46,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:52.46,0:09:55.17,Default,,0000,0000,0000,,لذا فالرد "نعم" حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:09:55.18,0:09:57.38,Default,,0000,0000,0000,,الفلافل المنتفشة تجعله متشككا\Nإذا كان صريحا، Dialogue: 0,0:09:57.39,0:10:00.11,Default,,0000,0000,0000,,لكن الإجابة "نعم"حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:10:00.11,0:10:02.55,Default,,0000,0000,0000,,لو نصف ملعقة فلافل ملوثة\Nقد أصابته بالإعياء، Dialogue: 0,0:10:02.55,0:10:05.41,Default,,0000,0000,0000,,حتي عندما نترك فيل\Nسيظل يراسل أولاده، Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:08.04,Default,,0000,0000,0000,,قائلا "نعم" حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:10:08.05,0:10:10.69,Default,,0000,0000,0000,,دائما "نعم" حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:10:10.69,0:10:14.97,Default,,0000,0000,0000,,لذا عندما أقول: "Wie viel Falafel\Nist zu viel Falafel؟- Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:18.70,Default,,0000,0000,0000,,التي بالطبع تعني:بكم تبيعني \Nأكبر كمية من الفلافل؟ Dialogue: 0,0:10:18.70,0:10:21.39,Default,,0000,0000,0000,,هل تستطيع الرد بتناغم، دفعة واحدة: Dialogue: 0,0:10:21.39,0:10:24.64,Default,,0000,0000,0000,,"Vier Löffel voll Falafel\Nist zu viel Falafel." - Dialogue: 0,0:10:24.65,0:10:26.70,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:10:26.70,0:10:30.22,Default,,0000,0000,0000,,التي بالطبع تعني: أربعة ملاعق فلافل\Nهي أكبر كمية قد تأكلها! - Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:34.10,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان أي أحد لايتحدث الألمانية،\Nأستطيع أن ألقنكم، إذا قلتم من بعدي: Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:35.18,Default,,0000,0000,0000,,"Vier"\N-: Vier Dialogue: 0,0:10:35.19,0:10:37.59,Default,,0000,0000,0000,,المتحدث: Löffel voll\Nالجمهور:: Löffel voll Dialogue: 0,0:10:37.60,0:10:39.49,Default,,0000,0000,0000,,-Falafel\N-Falafel Dialogue: 0,0:10:39.49,0:10:42.28,Default,,0000,0000,0000,,ist zu viel-\Nist zu viel- Dialogue: 0,0:10:42.28,0:10:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Falafel-\NFalafel- Dialogue: 0,0:10:44.07,0:10:45.08,Default,,0000,0000,0000,,رائع! Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:46.56,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:10:46.56,0:10:49.80,Default,,0000,0000,0000,,بكم تبيعني \Nأكبر كمية من الفلافل؟ Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:52.46,Default,,0000,0000,0000,,أربعة ملاعق فلافل\Nهي أكبر كمية قد تأكلها! - Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:54.70,Default,,0000,0000,0000,,بكم تبيعني \Nأكبر كمية من الفلافل؟ Dialogue: 0,0:10:54.70,0:10:56.72,Default,,0000,0000,0000,,الجمهور: أربعة ملاعق- Dialogue: 0,0:10:56.73,0:10:59.46,Default,,0000,0000,0000,,بصوت أعلى!\Nبكم تبيعني أكبر كمية من الفلافل؟ Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:01.49,Default,,0000,0000,0000,,الجمهور: أربعة ملاعق- Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,بسرعة أكثر! Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:05.63,Default,,0000,0000,0000,,الجمهور: أربعة ملاعق- Dialogue: 0,0:11:05.63,0:11:07.89,Default,,0000,0000,0000,,أربعة ملاعق فلافل\Nهي أكبر كمية قد تأكلها Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:10.62,Default,,0000,0000,0000,,حتي لو ترك على فراش الموت\Nبجواره رسالة لأولاده Dialogue: 0,0:11:10.62,0:11:13.25,Default,,0000,0000,0000,,قائلا "نعم" حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:11:13.25,0:11:15.87,Default,,0000,0000,0000,,دائما "نعم" حتي إذا لم يعرف\Nماذا يكون بالملعقة. Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:17.21,Default,,0000,0000,0000,,بات فيل شبعا. Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:18.49,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:20.40,Default,,0000,0000,0000,,مرت الليلة بسلام. Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:22.12,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:22.21,0:11:25.66,Default,,0000,0000,0000,,رأي فيل مشروعا تجاريا \Nوتساءل ماذا يبيعون. Dialogue: 0,0:11:26.05,0:11:30.15,Default,,0000,0000,0000,,"ملعقة فلافل. لتأكل ملء الملعقة فلافل" Dialogue: 0,0:11:30.15,0:11:33.37,Default,,0000,0000,0000,,"ملعقة فلافل! لتأكل ملء الملعقة فلافل!؟" Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:37.82,Default,,0000,0000,0000,,"نعم-انها ملعقة فلافل!\Nلتأكل ملء الملعقة فلافل!" Dialogue: 0,0:11:38.62,0:11:41.96,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تبذل جهدا عندما تسافر! Dialogue: 0,0:11:41.96,0:11:47.99,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:16.93,Default,,0000,0000,0000,,أحد شعرائي المفضلين في المملكة المتحدة،\Nيدعي دزراييل، قال لي مرة Dialogue: 0,0:12:16.94,0:12:18.72,Default,,0000,0000,0000,,أن تعلم لغة أخري Dialogue: 0,0:12:18.72,0:12:21.14,Default,,0000,0000,0000,,هو بمثابة تعلم كيف تفكر بلون مختلف. Dialogue: 0,0:12:21.14,0:12:24.15,Default,,0000,0000,0000,,وقد تحدثت مع أفراد آخرين وقالوا \Nبأنهم يشعرون كما لو كان لديهم Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:26.83,Default,,0000,0000,0000,,شخصيات مختلفة بلغات مختلفة. Dialogue: 0,0:12:26.83,0:12:30.09,Default,,0000,0000,0000,,وتعلمت مبكرا بينما أتعلم الألمانية Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:34.33,Default,,0000,0000,0000,,أنه عندما أعبرعن رأي ما بالإنجليزية،\Nكنت لأقول أشياء مثل: Dialogue: 0,0:12:34.38,0:12:39.57,Default,,0000,0000,0000,,"أعتقد، ربما، لوتسمح،\Nنستطيع أن نفعل هذا لو أمكن." Dialogue: 0,0:12:39.59,0:12:44.02,Default,,0000,0000,0000,,أو: "أشعر بأن، تعرف، \Nإذا لم يسبب إزعاجا كبيرا، Dialogue: 0,0:12:44.03,0:12:46.38,Default,,0000,0000,0000,,نستطيع إن أمكن أن نفعل ذاك." Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:51.31,Default,,0000,0000,0000,,وفي الإنجليزية تجعلني أبدو\Nغير واثقا من نفسي، Dialogue: 0,0:12:51.31,0:12:55.40,Default,,0000,0000,0000,,في الألمانية، تؤثر باستمرارعلى بنية الجملة Dialogue: 0,0:12:55.42,0:12:57.86,Default,,0000,0000,0000,,وعندها لا أعرف أين أضع الفعل. Dialogue: 0,0:12:57.86,0:13:00.44,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:13:00.46,0:13:03.77,Default,,0000,0000,0000,,نتيجة هذا كانت أن هاري في الألمانية Dialogue: 0,0:13:03.77,0:13:07.57,Default,,0000,0000,0000,,بات في كلامه أكثر حسما ومباشرةََ\N Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:08.86,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من هاري في الإنجليزية، Dialogue: 0,0:13:08.86,0:13:11.16,Default,,0000,0000,0000,,بوضوح، بسبب افتقاري لمهارات اللغة Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,التي تجعلني أتشكك بنفسي بتلك الطريقة- Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:15.12,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:17.44,Default,,0000,0000,0000,,والذي كان شيئا لا يصدق. Dialogue: 0,0:13:17.44,0:13:21.28,Default,,0000,0000,0000,,تأثير جانبي آخر هو أن في الإنجليزية Dialogue: 0,0:13:21.28,0:13:26.06,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنه من المريح قليلا \Nأن أتحدث إلى آلاف الغرباء Dialogue: 0,0:13:26.06,0:13:28.46,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من الدردشة مع أفراد، Dialogue: 0,0:13:28.46,0:13:32.35,Default,,0000,0000,0000,,في الألمانية، لأني كنت متحمسا لتعلم اللغة، Dialogue: 0,0:13:32.35,0:13:35.37,Default,,0000,0000,0000,,الدردشة مع الغرباء \Nأصبح مثل الواجب المنزلي. Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:37.98,Default,,0000,0000,0000,,كنت متحمسا جدا لطرح الأسئلة Dialogue: 0,0:13:37.98,0:13:40.56,Default,,0000,0000,0000,,ومعرفة حقائق بسيطة نوعا \Nعن حياة أناس آخرين Dialogue: 0,0:13:40.56,0:13:43.82,Default,,0000,0000,0000,,لأن هذا كان نوع المفردات الذي استطعت فهمه. Dialogue: 0,0:13:43.82,0:13:46.40,Default,,0000,0000,0000,,بالمثل، كنت متحمسا بحق للحديث عن نفسي Dialogue: 0,0:13:46.40,0:13:48.50,Default,,0000,0000,0000,,لأني أردت أن أمارس اللغة. Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:51.74,Default,,0000,0000,0000,,وبينما تعلمت من الألمانية \Nالرابط بين الرياضيات والشعر Dialogue: 0,0:13:51.74,0:13:53.94,Default,,0000,0000,0000,,الذي لم أكن قادرا على تخيله سابقا، Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:57.95,Default,,0000,0000,0000,,وتعلمت أيضا عن شخصيتي مالم أكن أترقبه. Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:00.99,Default,,0000,0000,0000,,وأدركت أن هذه المعالم التي وضعتها لنفسي، Dialogue: 0,0:14:00.99,0:14:02.36,Default,,0000,0000,0000,,وتعلم لغة ، Dialogue: 0,0:14:02.37,0:14:04.01,Default,,0000,0000,0000,,كانت أشياء قد رأيتها من قبل. Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:05.26,Default,,0000,0000,0000,,فيما يتعلق بالرياضيات، Dialogue: 0,0:14:05.26,0:14:07.03,Default,,0000,0000,0000,,في حين أنها كانت صعبة في البداية Dialogue: 0,0:14:07.04,0:14:09.43,Default,,0000,0000,0000,,أن تمرن رأسك على الأساسيات، Dialogue: 0,0:14:09.43,0:14:10.61,Default,,0000,0000,0000,,وبمجرد تحديد المكان، Dialogue: 0,0:14:10.61,0:14:13.92,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد حينها أنك تستطيع البدء في الاستمتاع \Nوالانتقال بينهم Dialogue: 0,0:14:13.92,0:14:15.99,Default,,0000,0000,0000,,والوثوق بغرائزك أثناء فعل ذلك. Dialogue: 0,0:14:15.99,0:14:17.23,Default,,0000,0000,0000,,فيما يتعلق بالكتابة، Dialogue: 0,0:14:17.23,0:14:21.05,Default,,0000,0000,0000,,إذا استطعت الانغماس كفاية\Nفي عالم القصيدة أو القصة ، Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:24.44,Default,,0000,0000,0000,,عندها من الممكن أن تستجمع \Nهذه الأفكار من لاشئ. Dialogue: 0,0:14:24.44,0:14:27.94,Default,,0000,0000,0000,,عادة أذهب للنوم\Nأو يغلبني النعاس أثناء النهار، Dialogue: 0,0:14:27.94,0:14:29.40,Default,,0000,0000,0000,,بينما أكتب قصيدة، Dialogue: 0,0:14:29.40,0:14:31.87,Default,,0000,0000,0000,,وعندما أستيقظ تلوح لي فكرة جديدة هناك، Dialogue: 0,0:14:31.89,0:14:35.35,Default,,0000,0000,0000,,وهذا تقريبا كما لوحاولت \Nأن أعلمها لنفسي في أحلامي. Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:37.68,Default,,0000,0000,0000,,والأمرالأخير يتعلق بشيئين، Dialogue: 0,0:14:37.68,0:14:40.82,Default,,0000,0000,0000,,بينما أتعلم الألمانية، كما الحال في نواحي \Nعديدة من حياتي، Dialogue: 0,0:14:40.82,0:14:43.04,Default,,0000,0000,0000,,أدركت أنه بمجرد أن تبذل جهودك في شئ ما ، Dialogue: 0,0:14:43.04,0:14:46.87,Default,,0000,0000,0000,,بإمكانك أن تشعربالراحة الكافية \Nنحوه وتريد أن تخاطر، Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:48.24,Default,,0000,0000,0000,,لكن أيضا عليك الاستمتاع بذلك Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:51.02,Default,,0000,0000,0000,,هذا يحدث عندما يمكنك فعلا البدء\Nفي المحاولة. Dialogue: 0,0:14:51.02,0:14:52.92,Default,,0000,0000,0000,,بعدما أنهيت عامي الدراسي بالخارج، Dialogue: 0,0:14:52.94,0:14:55.90,Default,,0000,0000,0000,,عدت للسنة النهائية في جامعة بريستول، Dialogue: 0,0:14:55.92,0:14:57.32,Default,,0000,0000,0000,,وكنت قد انتقلت Dialogue: 0,0:14:57.33,0:15:00.56,Default,,0000,0000,0000,,من صف المبتدئين إلى صف المستوي المتقدم \Nفي اللغة الألمانية Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:03.32,Default,,0000,0000,0000,,وفي نهاية العام Dialogue: 0,0:15:03.32,0:15:05.84,Default,,0000,0000,0000,,أبليت حسنا نوعََا في امتحانات \Nالاستماع والتحدث، Dialogue: 0,0:15:05.84,0:15:08.84,Default,,0000,0000,0000,,ولم أنجح في امتحان القواعد النهائي. Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:12.24,Default,,0000,0000,0000,,ونجحت في الحصول على درجتي في الرياضيات، Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:14.95,Default,,0000,0000,0000,,ومن وقتها تمكنت من دراسة الشعربدوام كامل، Dialogue: 0,0:15:14.95,0:15:17.38,Default,,0000,0000,0000,,وجبت العالم أفعل ما أحب فعله. Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:20.88,Default,,0000,0000,0000,,لذا بطريقة ما كانت رحلة فريدة من نوعها\Nوغريبة إلى حد ما Dialogue: 0,0:15:20.88,0:15:23.20,Default,,0000,0000,0000,,لكن كل شئ "انطوي". Dialogue: 0,0:15:23.84,0:15:24.87,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. Dialogue: 0,0:15:24.87,0:15:27.25,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)