0:00:17.776,0:00:35.689 [Música] 0:00:35.840,0:00:38.430 - Eu gosto de fazer trabalho mundo a fora. 0:00:38.430,0:00:41.104 Eu acho isso incessantemente[br]fascinante. 0:00:41.104,0:00:48.950 ♪ ♪ 0:00:48.950,0:00:52.379 E descubro que[br]Eu nunca poderia inventar 0:00:52.379,0:00:56.183 as coisas incríveis[br]que acontecem. 0:00:56.183,0:00:57.774 ♪ ♪ 0:00:57.774,0:01:00.890 E eu adoro ir a lugares[br]ou ter experiências 0:01:00.890,0:01:04.313 que não estão completamente[br]dentro do meu controle. 0:01:04.313,0:01:14.775 ♪ ♪ 0:01:14.775,0:01:15.390 Melissa? 0:01:15.390,0:01:16.227 - Sim. 0:01:16.492,0:01:17.501 - Estou bem aqui. 0:01:18.000,0:01:18.500 - Está se sentindo bem? 0:01:18.983,0:01:19.864 - Sim, como você está? 0:01:19.864,0:01:20.509 - Ótimo.[br]- Muito bom. 0:01:20.509,0:01:21.244 - Ótimo. 0:01:22.543,0:01:23.639 - Você pode mover o... 0:01:24.249,0:01:26.289 Isso, mova isso[br]um pouco. 0:01:26.289,0:01:28.186 - Você sabia que isso é da Revlon? 0:01:28.186,0:01:31.229 E isso é o que eles[br]realmente usavam nos anos 50. 0:01:31.229,0:01:32.289 Se chama, hum... 0:01:32.289,0:01:33.289 - Espere um pouco. 0:01:33.289,0:01:34.289 Deixa eu ver. 0:01:34.289,0:01:35.289 [camera]. 0:01:35.289,0:01:36.289 Só um momento. 0:01:36.289,0:01:38.590 Eu vou resolver essa[br]coisa. 0:01:39.817,0:01:41.217 Desculpe, o que estava dizendo? 0:01:42.155,0:01:45.260 - Isso é o que as estrelas de cinema[br]nos anos 50 realmente usavam. 0:01:45.260,0:01:47.825 Se chama[br]Cherries in the Snow da Revlon. 0:01:48.354,0:01:49.137 E eu uso isso. 0:01:49.137,0:01:50.173 Eu adoro isso. 0:01:51.231,0:01:52.173 Eles ainda fazem isso. 0:01:52.173,0:01:54.283 - [risos] Deixe-me ver. 0:01:55.630,0:01:59.079 Conheci a Melissa quando estava[br]trabalhando em Hollywood, 0:01:59.079,0:02:00.979 fazendo fotografias. 0:02:00.979,0:02:04.049 Ela era ou--e é[br]uma imitadora da Marilyn Monroe. 0:02:05.492,0:02:06.380 Onde está você? 0:02:06.380,0:02:07.380 Hum... 0:02:10.074,0:02:12.243 Ok, eu vou[br]entrar por aqui. 0:02:12.460,0:02:15.409 Nós nos conhecemos agora[br]há dez anos. 0:02:15.409,0:02:17.439 Que era da Marilyn nós vamos fazer? 0:02:17.439,0:02:20.889 - Estamos fazendo, hum,[br]"Let's Make Love". 0:02:21.298,0:02:24.218 - Tem sido apenas essa improvisação 0:02:24.218,0:02:26.267 o que quer que ela queira filmar. 0:02:26.267,0:02:29.705 E nos tornamos extremamente próximos. 0:02:29.705,0:02:32.670 Você sabe, baseado em[br]fazer algo juntos. 0:02:32.670,0:02:34.220 - Oh, segure esse espelho aí. 0:02:34.220,0:02:35.220 Ficou bonito. 0:02:35.220,0:02:37.300 Estou tentando pegar seus... 0:02:37.300,0:02:39.410 seus olhos aqui. 0:02:39.410,0:02:41.060 Ok, então... 0:02:41.060,0:02:42.710 [música animada]. 0:02:42.710,0:02:45.840 Muitas vezes, a imagem pode ser [br]um gesto, 0:02:45.840,0:02:47.110 de certa forma, de amor. 0:02:47.110,0:02:51.010 - Certo, certo,[br]vá um pouco para a sua esquerda. 0:02:51.010,0:02:54.645 Mas também é[br]sobre ser visto. 0:02:59.287,0:03:02.500 ♪ ♪ 0:03:08.706,0:03:11.826 Sou de Arlington,[br]Massachusetts, 0:03:11.826,0:03:14.956 cerca de 15 minutos[br]fora de Boston. 0:03:16.230,0:03:18.216 Acho que eu tinha talvez oito anos de idade 0:03:18.216,0:03:21.149 e minha avó[br]me deu uma câmera. 0:03:23.241,0:03:24.599 Eu imediatamente 0:03:24.599,0:03:28.413 me apaixonei[br]por observar o mundo. 0:03:28.629,0:03:33.030 [música melancólica de guitarra elétrica] 0:03:33.789,0:03:35.824 Então, quando me mudei para o Oeste, 0:03:35.824,0:03:37.360 a primeira coisa que me chamou a atenção 0:03:37.360,0:03:39.225 foi apenas a qualidade[br]da luz. 0:03:39.225,0:03:42.000 ♪ ♪ 0:03:42.000,0:03:43.799 E assim eu - assim eu vaguei. 0:03:43.799,0:03:48.651 Eu só queria andar por aí com[br]uma câmera e explorar. 0:03:48.651,0:03:56.602 ♪ ♪ 0:03:56.602,0:04:00.140 Eu nunca quis apenas[br]fotografar pessoas 0:04:00.140,0:04:01.610 que não sabiam. 0:04:01.610,0:04:03.863 Sempre[br]se tratou muito do 0:04:03.863,0:04:06.236 meu desejo[br]de fotografar pessoas 0:04:06.236,0:04:08.672 que estão interessadas[br]em ser fotografadas. 0:04:08.672,0:04:13.978 ♪ ♪ 0:04:13.978,0:04:18.549 A luz era brilhante[br]e iluminava tudo, 0:04:18.549,0:04:22.049 incluindo o incrível sofrimento aqui. 0:04:24.382,0:04:25.796 ♪ ♪ 0:04:25.796,0:04:27.930 Você sabe, formalmente,[br]eu estava interessada em 0:04:27.930,0:04:29.410 um grau de abstração, 0:04:29.410,0:04:33.210 de realmente se livrar de[br]todas as coisas extras, 0:04:33.210,0:04:37.412 e deixar apenas o que era[br]absolutamente essencial. 0:04:38.567,0:04:42.550 ♪ ♪ 0:04:42.550,0:04:45.780 E para mim, elas se tornaram[br]como um álbum de família, 0:04:45.780,0:04:47.705 lembrar[br]cada uma dessas pessoas, 0:04:47.705,0:04:49.510 e o que conversamos. 0:04:51.362,0:04:55.850 Eu sempre os imagino[br]como soldados dissidentes, 0:04:55.850,0:04:58.620 você sabe,[br]onde eles exigiam atenção, 0:04:58.620,0:05:03.975 onde você não poderia [br]evitar considerá-los. 0:05:03.975,0:05:08.752 ♪ ♪ 0:05:08.752,0:05:18.645 [buzina de trem tocando] 0:05:21.208,0:05:26.852 [cortes de lâmina]. 0:05:27.382,0:05:29.470 Acho que muitas vezes[br]pode haver uma percepção 0:05:29.470,0:05:33.320 que o artista é o autor, 0:05:33.320,0:05:36.410 quando de fato é muito[br]mais colaborativo, 0:05:36.410,0:05:39.516 quando de fato as pessoas[br]têm ideias muito fortes. 0:05:39.516,0:05:44.584 [música ambiente]. 0:05:44.584,0:05:46.979 E, em particular, quando eu[br]quando conheci a Nicole 0:05:46.979,0:05:48.810 e comecei a[br]fotografar a Nicole, 0:05:48.810,0:05:53.022 ela era a mais divertida,[br]a mais desafiadora. 0:05:54.609,0:05:56.643 ♪ ♪ 0:05:56.643,0:05:59.350 Em um determinado momento, estávamos[br]fotografando por um tempo, 0:05:59.350,0:06:01.490 Estávamos muito próximas,[br]e ela disse: "Sabe, 0:06:01.490,0:06:03.590 "Eu não sei,[br]Só acho que suas fotos 0:06:03.590,0:06:06.330 "são um pouco estranhas,[br]sabe, um pouco chatas. 0:06:06.330,0:06:07.970 "Podemos fazer[br]algumas fotos de verdade?" 0:06:07.970,0:06:09.840 E eu disse: "Bom, sim". 0:06:09.840,0:06:12.251 ♪ ♪ 0:06:12.251,0:06:13.900 E eu disse,[br]"Vou só fechar o quadro 0:06:13.900,0:06:16.481 "e fazer o que você quiser." 0:06:16.481,0:06:22.845 ♪ ♪ 0:06:22.845,0:06:26.430 Ela ficou nua[br]e estava meio que imitando 0:06:26.430,0:06:28.188 essas poses provocadoras, 0:06:28.188,0:06:30.487 mas depois quase violentando-as. 0:06:33.334,0:06:35.960 Havia, uh, um desejo 0:06:35.960,0:06:39.150 para ter um pouco daquele glamour[br]ou, uh, sex appeal 0:06:39.150,0:06:42.550 ou sei lá, e então ela[br]o rejeitou ao mesmo tempo. 0:06:42.550,0:06:43.789 E eu pensei, 0:06:43.789,0:06:48.449 Isso está mais próximo[br]de como me sinto como mulher. 0:06:48.449,0:06:52.023 ♪ ♪ 0:06:52.023,0:06:54.000 Quer dizer, estamos falando sobre o que é bonito. 0:06:54.000,0:06:55.160 Isso é bonito. 0:06:55.160,0:06:57.070 Isso é cru. 0:06:57.070,0:06:59.507 Isso é generoso. 0:06:59.507,0:07:01.900 E ela 0:07:01.900,0:07:04.770 se permitindo ser vulnerável, 0:07:04.770,0:07:06.543 é de fato um ponto forte. 0:07:13.092,0:07:16.296 Sempre me sinto atraída[br]a materiais mais difíceis. 0:07:16.296,0:07:18.643 ♪ ♪ 0:07:18.643,0:07:20.412 Meu melhor amigo na infância, 0:07:20.412,0:07:23.668 ela acabou tendo[br]muitos problemas 0:07:23.668,0:07:27.070 com--com abuso de drogas[br]e falta de moradia, e 0:07:27.575,0:07:30.379 a última vez que eu vi ela viva 0:07:30.379,0:07:31.730 ela me disse, 0:07:32.235,0:07:35.539 "Sabe, as pessoas não querem[br]olhar para mim. 0:07:35.539,0:07:37.629 "Eu sei que eu não existo mais." 0:07:37.629,0:07:40.410 que as pessoas[br]desviam os olhos. 0:07:40.410,0:07:41.810 "Eu nem sequer sou uma pessoa. 0:07:41.810,0:07:43.051 Sou uma viciada". 0:07:43.051,0:07:46.300 ♪ ♪ 0:07:46.300,0:07:48.884 E com o passar do tempo, 0:07:49.750,0:07:51.289 as pessoas que[br]fotografei, 0:07:51.289,0:07:55.815 ou os lugares que visitei foram[br]foram completamente ignorados. 0:07:55.815,0:08:01.697 ♪ ♪ 0:08:01.697,0:08:04.710 Eu estava pensando há muito tempo[br]tempo sobre fazer um filme, 0:08:04.710,0:08:05.740 ou como fazer um filme, 0:08:05.740,0:08:09.750 porque as circunstâncias de 0:08:09.750,0:08:12.270 fazer minhas fotografias são,[br]de certa forma, 0:08:12.270,0:08:14.370 quase mais importantes[br]do que as próprias fotos, 0:08:14.370,0:08:15.747 ou tão importantes quanto. 0:08:16.247,0:08:17.130 - O que é isso no seu cabelo? 0:08:17.130,0:08:17.805 - No meu cabelo? 0:08:17.805,0:08:19.142 - Tenho pensado[br]muito sobre, 0:08:19.142,0:08:22.384 Como eu posso representar ou transmitir[br]a energia de uma pessoa, 0:08:22.384,0:08:25.608 senso de humor, histórias,[br]o que quer que seja. 0:08:25.608,0:08:27.769 ♪ ♪ 0:08:27.769,0:08:30.585 Há muitas coisas que uma[br]fotografia pode fazer. 0:08:30.585,0:08:31.513 Mas ela não pode fazer isso. 0:08:34.617,0:08:37.877 - ♪ Eu tomei[br]algumas más decisões ♪ 0:08:37.877,0:08:39.714 ♪ Na minha vida ♪ 0:08:40.020,0:08:41.477 ♪ Oh, oh ♪ 0:08:42.819,0:08:45.071 ♪ Mas poderia ficar melhor ♪ 0:08:46.089,0:08:47.500 - Este lugar é, ãh... 0:08:48.485,0:08:49.825 É realmente[br]outra coisa, cara. 0:08:50.850,0:08:52.760 - Bom, The Nine's é[br]o nome de uma rua. 0:08:52.820,0:08:55.778 É o nome local[br]para South Ninth Street 0:08:56.181,0:08:59.009 no Vale Central,[br]Modesto, Califórnia. 0:08:59.009,0:09:05.674 [música ambiente] 0:09:05.674,0:09:09.653 Todos compartilham, sabe, uma luta. 0:09:09.653,0:09:13.310 E há uma franqueza e sinceridade nessa luta. 0:09:13.310,0:09:14.470 [na TV].[br]- É simplesmente antiquado. 0:09:14.470,0:09:15.580 - Ninguém disse que você precisa gostar. 0:09:15.580,0:09:16.440 - É assim que as coisas são. 0:09:16.810,0:09:20.430 Eu conheci uma mulher[br]chamada Vanessa no The Nine, 0:09:20.430,0:09:21.257 e ela me apresentou a 0:09:21.257,0:09:22.819 algumas outras pessoas[br]ao longo do tempo. 0:09:24.270,0:09:26.739 Eu perguntei para eles[br]se eles estariam interessados 0:09:26.739,0:09:27.840 em fazer um filme juntos, 0:09:27.840,0:09:30.770 e eles estavam[br]realmente entusiasmados, 0:09:31.600,0:09:33.610 eu passei um longo tempo saindo com eles, 0:09:33.610,0:09:34.780 vendo o que aconteceria, 0:09:35.400,0:09:37.429 conhecendo as pessoas[br]muito bem, 0:09:37.429,0:09:38.542 vendo o que desenrolaria. 0:09:38.542,0:09:44.360 [música de violão acústico]. 0:09:44.360,0:09:47.030 Eu não queria fazer um filme[br]que estivesse sensacionalizando 0:09:47.330,0:09:49.950 vidas que[br]já são bastante vitimadas, 0:09:50.280,0:09:53.480 mas, ao invés disso[br]mostrando o quão trivial é, 0:09:53.480,0:09:56.560 o quão normal é, o quão, de fato, reconhecível, 0:09:56.560,0:09:57.525 suas vidas são. 0:09:57.525,0:10:01.259 ♪ ♪ 0:10:01.340,0:10:05.306 - Minha mãe costumava dizer que cada[br]cabelo de minha cabeça era contado. 0:10:06.083,0:10:07.270 Quando eu conheci a Kiki, 0:10:08.000,0:10:12.239 era realmente vital que ela contasse sua própria história. 0:10:12.239,0:10:13.290 ♪ ♪ 0:10:13.290,0:10:14.676 - Ela disse: "Não tenha medo. 0:10:16.427,0:10:19.196 "Você vale mais do que[br]centenas de pardais". 0:10:19.196,0:10:23.318 ♪ ♪ 0:10:23.318,0:10:24.507 Mas eu não sei não. 0:10:26.664,0:10:28.607 Até mesmo um pardal[br]é sagrado para mim. 0:10:28.607,0:10:35.072 ♪ ♪ 0:10:35.072,0:10:36.030 Vamos comer. 0:10:37.000,0:10:37.909 Vamos lá, bebês. 0:10:37.909,0:10:39.469 [conversa na televisão]. 0:10:39.469,0:10:40.923 - Eu não sou uma jornalista. 0:10:41.683,0:10:44.380 Eu nos via fazendo um filme juntos. 0:10:47.410,0:10:49.720 [música ambiente]. 0:10:49.720,0:10:52.120 Eu trabalhei com ela por cinco anos. 0:10:52.120,0:10:53.897 Passei muito tempo com a Kiki. 0:10:55.419,0:10:59.228 E ao mesmo tempo,[br]estou observando-a 0:10:59.508,0:11:00.780 machucando a si mesma. 0:11:00.780,0:11:03.024 E depois eu posso ir para casa 0:11:03.294,0:11:04.810 para minha casa em Berkeley. 0:11:05.370,0:11:06.456 E o que isso significa? 0:11:06.456,0:11:08.212 Eu tenho o direito[br]de estar lá? 0:11:08.212,0:11:12.560 ♪ ♪ 0:11:12.560,0:11:15.537 É... sim,[br]é... é difícil, 0:11:15.537,0:11:17.433 e levanta[br]muitas perguntas. 0:11:17.433,0:11:20.737 ♪ ♪ 0:11:20.737,0:11:23.823 Eu tenho dificuldades com[br]querer fazer mais. 0:11:24.631,0:11:26.942 Provavelmente me sentindo um pouco culpada, 0:11:26.942,0:11:29.559 e ao mesmo tempo, valorizando minhas amizades. 0:11:29.559,0:11:31.870 ♪ ♪ 0:11:31.870,0:11:33.960 Eu não sei, é--é[br]sabe, o fato é que, 0:11:33.960,0:11:35.770 é complicado[br]e não é resolvível, 0:11:35.770,0:11:37.950 e ainda assim evitá-lo 0:11:37.950,0:11:39.793 é meio que se tornar[br]cúmplice 0:11:39.793,0:11:44.478 em... em não enxergar. 0:11:44.478,0:12:06.074 [música inspiradora]. 0:12:06.074,0:12:07.689 - Foi aqui que[br]fomos da última vez? 0:12:07.689,0:12:10.038 - Hum, sim, esta é[br]a mesma rota que fizemos. 0:12:11.840,0:12:14.630 Eu acho que o que devemos fazer[br]é esperar e ver o pôr do sol. 0:12:15.040,0:12:17.711 É bem curta a dança. 0:12:18.981,0:12:22.515 No momento, estou meio que no início novamente. 0:12:22.515,0:12:24.492 ♪ ♪ 0:12:24.492,0:12:27.416 E eu tenho muitas ideias. 0:12:27.416,0:12:29.149 ♪ ♪ 0:12:29.149,0:12:31.212 Eu me torturo[br]porque sinto como se 0:12:31.212,0:12:35.290 nunca soubesse para onde estou indo,[br]mas é isso que é necessário. 0:12:35.290,0:12:36.190 - Isso é legal. 0:12:36.190,0:12:37.498 Eu realmente gosto de tudo isso. 0:12:37.498,0:12:41.466 ♪ ♪ 0:12:41.466,0:12:44.740 - Existem esses[br]tipos repetidos de 0:12:44.740,0:12:46.480 relacionamentos que eu tenho, 0:12:46.480,0:12:48.750 que são sobre 0:12:48.750,0:12:50.808 uma colaboração inesperada. 0:12:53.003,0:12:53.605 Okay. 0:12:53.605,0:12:56.001 - Como... como[br]como ficou assim? 0:12:56.001,0:12:58.550 ♪ ♪ 0:12:58.550,0:12:59.581 - É tudo muito bonito. 0:13:01.930,0:13:04.610 Provavelmente a parte mais importante para mim 0:13:04.610,0:13:07.369 é o salto de fé 0:13:07.369,0:13:09.502 que nós dois tomamos[br]para confiar um no outro. 0:13:09.502,0:13:12.596 ♪ ♪ 0:13:12.596,0:13:14.280 A vida é muito mais interessante 0:13:14.280,0:13:16.080 do que meio que ficar[br]no meu estúdio 0:13:16.080,0:13:17.722 ou na minha pequena[br]minha pequena bolha. 0:13:19.432,0:13:22.208 - Sim, sabe, deveríamos fazer[br]a coisa com o holofote? 0:13:22.208,0:13:23.457 As--as luzes do carro? 0:13:23.457,0:13:28.756 ♪ ♪ 0:13:32.404,0:13:36.468 Eu acho que o desconforto é[br]um sentimento muito importante, 0:13:36.468,0:13:38.750 e ele pode[br]te ajudar a reconhecer 0:13:38.750,0:13:41.594 algumas de suas próprias limitações[br]na maneira como você vê o mundo. 0:13:42.700,0:13:44.566 Ou apenas o fato de haver outras possibilidades. 0:13:44.566,0:13:46.269 [risos].[br]Me desculpa. 0:13:46.269,0:13:47.367 Espera um pouco. 0:13:55.497,0:13:58.156 ♪ música ambiente etérea ♪ 0:13:58.156,0:14:02.008 Para saber mais sobre a Art21 e nossos recursos educacionais, 0:14:02.008,0:14:06.606 visite-nos on-line em PBS.org/art21 0:14:11.176,0:14:15.874 A 9ª temporada de "Art in the Twenty-First Century" está disponível em DVD. 0:14:16.139,0:14:23.072 Para fazer o pedido, acesse shop.PBS.org ou ligue para 1-800-PLAY-PBS. 0:14:23.866,0:14:28.223 Esse programa também está disponível para download no iTunes.