WEBVTT 00:00:17.776 --> 00:00:35.689 [Música] 00:00:35.840 --> 00:00:38.430 - Eu gosto de fazer trabalho mundo a fora. 00:00:38.430 --> 00:00:41.104 Eu acho isso incessantemente fascinante. 00:00:41.104 --> 00:00:48.950 ♪ ♪ 00:00:48.950 --> 00:00:52.379 E descubro que Eu nunca poderia inventar 00:00:52.379 --> 00:00:56.183 as coisas incríveis que acontecem. 00:00:56.183 --> 00:00:57.774 ♪ ♪ 00:00:57.774 --> 00:01:00.890 E eu adoro ir a lugares ou ter experiências 00:01:00.890 --> 00:01:04.313 que não estão completamente dentro do meu controle. 00:01:04.313 --> 00:01:14.775 ♪ ♪ 00:01:14.775 --> 00:01:15.390 Melissa? 00:01:15.390 --> 00:01:16.227 - Sim. 00:01:16.492 --> 00:01:17.501 - Estou bem aqui. 00:01:18.000 --> 00:01:18.500 - Está se sentindo bem? 00:01:18.983 --> 00:01:19.864 - Sim, como você está? 00:01:19.864 --> 00:01:20.509 - Ótimo. - Muito bom. 00:01:20.509 --> 00:01:21.244 - Ótimo. 00:01:22.543 --> 00:01:23.639 - Você pode mover o... 00:01:24.249 --> 00:01:26.289 Isso, mova isso um pouco. 00:01:26.289 --> 00:01:28.186 - Você sabia que isso é da Revlon? 00:01:28.186 --> 00:01:31.229 E isso é o que eles realmente usavam nos anos 50. 00:01:31.229 --> 00:01:32.289 Se chama, hum... 00:01:32.289 --> 00:01:33.289 - Espere um pouco. 00:01:33.289 --> 00:01:34.289 Deixa eu ver. 00:01:34.289 --> 00:01:35.289 [camera]. 00:01:35.289 --> 00:01:36.289 Só um momento. 00:01:36.289 --> 00:01:38.590 Eu vou resolver essa coisa. 00:01:39.817 --> 00:01:41.217 Desculpe, o que estava dizendo? 00:01:42.155 --> 00:01:45.260 - Isso é o que as estrelas de cinema nos anos 50 realmente usavam. 00:01:45.260 --> 00:01:47.825 Se chama Cherries in the Snow da Revlon. 00:01:48.354 --> 00:01:49.137 E eu uso isso. 00:01:49.137 --> 00:01:50.173 Eu adoro isso. 00:01:51.231 --> 00:01:52.173 Eles ainda fazem isso. 00:01:52.173 --> 00:01:54.283 - [risos] Deixe-me ver. 00:01:55.630 --> 00:01:59.079 Conheci a Melissa quando estava trabalhando em Hollywood, 00:01:59.079 --> 00:02:00.979 fazendo fotografias. 00:02:00.979 --> 00:02:04.049 Ela era ou--e é uma imitadora da Marilyn Monroe. 00:02:05.492 --> 00:02:06.380 Onde está você? 00:02:06.380 --> 00:02:07.380 Hum... 00:02:10.074 --> 00:02:12.243 Ok, eu vou entrar por aqui. 00:02:12.460 --> 00:02:15.409 Nós nos conhecemos agora há dez anos. 00:02:15.409 --> 00:02:17.439 Que era da Marilyn nós vamos fazer? 00:02:17.439 --> 00:02:20.889 - Estamos fazendo, hum, "Let's Make Love". 00:02:21.298 --> 00:02:24.218 - Tem sido apenas essa improvisação 00:02:24.218 --> 00:02:26.267 o que quer que ela queira filmar. 00:02:26.267 --> 00:02:29.705 E nos tornamos extremamente próximos. 00:02:29.705 --> 00:02:32.670 Você sabe, baseado em fazer algo juntos. 00:02:32.670 --> 00:02:34.220 - Oh, segure esse espelho aí. 00:02:34.220 --> 00:02:35.220 Ficou bonito. 00:02:35.220 --> 00:02:37.300 Estou tentando pegar seus... 00:02:37.300 --> 00:02:39.410 seus olhos aqui. 00:02:39.410 --> 00:02:41.060 Ok, então... 00:02:41.060 --> 00:02:42.710 [música animada]. 00:02:42.710 --> 00:02:45.840 Muitas vezes, a imagem pode ser um gesto, 00:02:45.840 --> 00:02:47.110 de certa forma, de amor. 00:02:47.110 --> 00:02:51.010 - Certo, certo, vá um pouco para a sua esquerda. 00:02:51.010 --> 00:02:54.645 Mas também é sobre ser visto. 00:02:59.287 --> 00:03:02.500 ♪ ♪ 00:03:08.706 --> 00:03:11.826 Sou de Arlington, Massachusetts, 00:03:11.826 --> 00:03:14.956 cerca de 15 minutos fora de Boston. 00:03:16.230 --> 00:03:18.216 Acho que eu tinha talvez oito anos de idade 00:03:18.216 --> 00:03:21.149 e minha avó me deu uma câmera. 00:03:23.241 --> 00:03:24.599 Eu imediatamente 00:03:24.599 --> 00:03:28.413 me apaixonei por observar o mundo. 00:03:28.629 --> 00:03:33.030 [música melancólica de guitarra elétrica] 00:03:33.789 --> 00:03:35.824 Então, quando me mudei para o Oeste, 00:03:35.824 --> 00:03:37.360 a primeira coisa que me chamou a atenção 00:03:37.360 --> 00:03:39.225 foi apenas a qualidade da luz. 00:03:39.225 --> 00:03:42.000 ♪ ♪ 00:03:42.000 --> 00:03:43.799 E assim eu - assim eu vaguei. 00:03:43.799 --> 00:03:48.651 Eu só queria andar por aí com uma câmera e explorar. 00:03:48.651 --> 00:03:56.602 ♪ ♪ 00:03:56.602 --> 00:04:00.140 Eu nunca quis apenas fotografar pessoas 00:04:00.140 --> 00:04:01.610 que não sabiam. 00:04:01.610 --> 00:04:03.863 Sempre se tratou muito do 00:04:03.863 --> 00:04:06.236 meu desejo de fotografar pessoas 00:04:06.236 --> 00:04:08.672 que estão interessadas em ser fotografadas. 00:04:08.672 --> 00:04:13.978 ♪ ♪ 00:04:13.978 --> 00:04:18.549 A luz era brilhante e iluminava tudo, 00:04:18.549 --> 00:04:22.049 incluindo o incrível sofrimento aqui. 00:04:24.382 --> 00:04:25.796 ♪ ♪ 00:04:25.796 --> 00:04:27.930 Você sabe, formalmente, eu estava interessada em 00:04:27.930 --> 00:04:29.410 um grau de abstração, 00:04:29.410 --> 00:04:33.210 de realmente se livrar de todas as coisas extras, 00:04:33.210 --> 00:04:37.412 e deixar apenas o que era absolutamente essencial. 00:04:38.567 --> 00:04:42.550 ♪ ♪ 00:04:42.550 --> 00:04:45.780 E para mim, elas se tornaram como um álbum de família, 00:04:45.780 --> 00:04:47.705 lembrar cada uma dessas pessoas, 00:04:47.705 --> 00:04:49.510 e o que conversamos. 00:04:51.362 --> 00:04:55.850 Eu sempre os imagino como soldados dissidentes, 00:04:55.850 --> 00:04:58.620 você sabe, onde eles exigiam atenção, 00:04:58.620 --> 00:05:03.975 onde você não poderia evitar considerá-los. 00:05:03.975 --> 00:05:08.752 ♪ ♪ 00:05:08.752 --> 00:05:18.645 [buzina de trem tocando] 00:05:21.208 --> 00:05:26.852 [cortes de lâmina]. 00:05:27.382 --> 00:05:29.470 Acho que muitas vezes pode haver uma percepção 00:05:29.470 --> 00:05:33.320 que o artista é o autor, 00:05:33.320 --> 00:05:36.410 quando de fato é muito mais colaborativo, 00:05:36.410 --> 00:05:39.516 quando de fato as pessoas têm ideias muito fortes. 00:05:39.516 --> 00:05:44.584 [música ambiente]. 00:05:44.584 --> 00:05:46.979 E, em particular, quando eu quando conheci a Nicole 00:05:46.979 --> 00:05:48.810 e comecei a fotografar a Nicole, 00:05:48.810 --> 00:05:53.022 ela era a mais divertida, a mais desafiadora. 00:05:54.609 --> 00:05:56.643 ♪ ♪ 00:05:56.643 --> 00:05:59.350 Em um determinado momento, estávamos fotografando por um tempo, 00:05:59.350 --> 00:06:01.490 Estávamos muito próximas, e ela disse: "Sabe, 00:06:01.490 --> 00:06:03.590 "Eu não sei, Só acho que suas fotos 00:06:03.590 --> 00:06:06.330 "são um pouco estranhas, sabe, um pouco chatas. 00:06:06.330 --> 00:06:07.970 "Podemos fazer algumas fotos de verdade?" 00:06:07.970 --> 00:06:09.840 E eu disse: "Bom, sim". 00:06:09.840 --> 00:06:12.251 ♪ ♪ 00:06:12.251 --> 00:06:13.900 E eu disse, "Vou só fechar o quadro 00:06:13.900 --> 00:06:16.481 "e fazer o que você quiser." 00:06:16.481 --> 00:06:22.845 ♪ ♪ 00:06:22.845 --> 00:06:26.430 Ela ficou nua e estava meio que imitando 00:06:26.430 --> 00:06:28.188 essas poses provocadoras, 00:06:28.188 --> 00:06:30.487 mas depois quase violentando-as. 00:06:33.334 --> 00:06:35.960 Havia, uh, um desejo 00:06:35.960 --> 00:06:39.150 para ter um pouco daquele glamour ou, uh, sex appeal 00:06:39.150 --> 00:06:42.550 ou sei lá, e então ela o rejeitou ao mesmo tempo. 00:06:42.550 --> 00:06:43.789 E eu pensei, 00:06:43.789 --> 00:06:48.449 Isso está mais próximo de como me sinto como mulher. 00:06:48.449 --> 00:06:52.023 ♪ ♪ 00:06:52.023 --> 00:06:54.000 Quer dizer, estamos falando sobre o que é bonito. 00:06:54.000 --> 00:06:55.160 Isso é bonito. 00:06:55.160 --> 00:06:57.070 Isso é cru. 00:06:57.070 --> 00:06:59.507 Isso é generoso. 00:06:59.507 --> 00:07:01.900 E ela 00:07:01.900 --> 00:07:04.770 se permitindo ser vulnerável, 00:07:04.770 --> 00:07:06.543 é de fato um ponto forte. 00:07:13.092 --> 00:07:16.296 Sempre me sinto atraída a materiais mais difíceis. 00:07:16.296 --> 00:07:18.643 ♪ ♪ 00:07:18.643 --> 00:07:20.412 Meu melhor amigo na infância, 00:07:20.412 --> 00:07:23.668 ela acabou tendo muitos problemas 00:07:23.668 --> 00:07:27.070 com--com abuso de drogas e falta de moradia, e 00:07:27.575 --> 00:07:30.379 a última vez que eu vi ela viva 00:07:30.379 --> 00:07:31.730 ela me disse, 00:07:32.235 --> 00:07:35.539 "Sabe, as pessoas não querem olhar para mim. 00:07:35.539 --> 00:07:37.629 "Eu sei que eu não existo mais." 00:07:37.629 --> 00:07:40.410 que as pessoas desviam os olhos. 00:07:40.410 --> 00:07:41.810 "Eu nem sequer sou uma pessoa. 00:07:41.810 --> 00:07:43.051 Sou uma viciada". 00:07:43.051 --> 00:07:46.300 ♪ ♪ 00:07:46.300 --> 00:07:48.884 E com o passar do tempo, 00:07:49.750 --> 00:07:51.289 as pessoas que fotografei, 00:07:51.289 --> 00:07:55.815 ou os lugares que visitei foram foram completamente ignorados. 00:07:55.815 --> 00:08:01.697 ♪ ♪ 00:08:01.697 --> 00:08:04.710 Eu estava pensando há muito tempo tempo sobre fazer um filme, 00:08:04.710 --> 00:08:05.740 ou como fazer um filme, 00:08:05.740 --> 00:08:09.750 porque as circunstâncias de 00:08:09.750 --> 00:08:12.270 fazer minhas fotografias são, de certa forma, 00:08:12.270 --> 00:08:14.370 quase mais importantes do que as próprias fotos, 00:08:14.370 --> 00:08:15.747 ou tão importantes quanto. 00:08:16.247 --> 00:08:17.130 - O que é isso no seu cabelo? 00:08:17.130 --> 00:08:17.805 - No meu cabelo? 00:08:17.805 --> 00:08:19.142 - Tenho pensado muito sobre, 00:08:19.142 --> 00:08:22.384 Como eu posso representar ou transmitir a energia de uma pessoa, 00:08:22.384 --> 00:08:25.608 senso de humor, histórias, o que quer que seja. 00:08:25.608 --> 00:08:27.769 ♪ ♪ 00:08:27.769 --> 00:08:30.585 Há muitas coisas que uma fotografia pode fazer. 00:08:30.585 --> 00:08:31.513 Mas ela não pode fazer isso. 00:08:34.617 --> 00:08:37.877 - ♪ Eu tomei algumas más decisões ♪ 00:08:37.877 --> 00:08:39.714 ♪ Na minha vida ♪ 00:08:40.020 --> 00:08:41.477 ♪ Oh, oh ♪ 00:08:42.819 --> 00:08:45.071 ♪ Mas poderia ficar melhor ♪ 00:08:46.089 --> 00:08:47.500 - Este lugar é, ãh... 00:08:48.485 --> 00:08:49.825 É realmente outra coisa, cara. 00:08:50.850 --> 00:08:52.760 - Bom, The Nine's é o nome de uma rua. 00:08:52.820 --> 00:08:55.778 É o nome local para South Ninth Street 00:08:56.181 --> 00:08:59.009 no Vale Central, Modesto, Califórnia. 00:08:59.009 --> 00:09:05.674 [música ambiente] 00:09:05.674 --> 00:09:09.653 Todos compartilham, sabe, uma luta. 00:09:09.653 --> 00:09:13.310 E há uma franqueza e sinceridade nessa luta. 00:09:13.310 --> 00:09:14.470 [na TV]. - É simplesmente antiquado. 00:09:14.470 --> 00:09:15.580 - Ninguém disse que você precisa gostar. 00:09:15.580 --> 00:09:16.440 - É assim que as coisas são. 00:09:16.810 --> 00:09:20.430 Eu conheci uma mulher chamada Vanessa no The Nine, 00:09:20.430 --> 00:09:21.257 e ela me apresentou a 00:09:21.257 --> 00:09:22.819 algumas outras pessoas ao longo do tempo. 00:09:24.270 --> 00:09:26.739 Eu perguntei para eles se eles estariam interessados 00:09:26.739 --> 00:09:27.840 em fazer um filme juntos, 00:09:27.840 --> 00:09:30.770 e eles estavam realmente entusiasmados, 00:09:31.600 --> 00:09:33.610 eu passei um longo tempo saindo com eles, 00:09:33.610 --> 00:09:34.780 vendo o que aconteceria, 00:09:35.400 --> 00:09:37.429 conhecendo as pessoas muito bem, 00:09:37.429 --> 00:09:38.542 vendo o que desenrolaria. 00:09:38.542 --> 00:09:44.360 [música de violão acústico]. 00:09:44.360 --> 00:09:47.030 Eu não queria fazer um filme que estivesse sensacionalizando 00:09:47.330 --> 00:09:49.950 vidas que já são bastante vitimadas, 00:09:50.280 --> 00:09:53.480 mas, ao invés disso mostrando o quão trivial é, 00:09:53.480 --> 00:09:56.560 o quão normal é, o quão, de fato, reconhecível, 00:09:56.560 --> 00:09:57.525 suas vidas são. 00:09:57.525 --> 00:10:01.259 ♪ ♪ 00:10:01.340 --> 00:10:05.306 - Minha mãe costumava dizer que cada cabelo de minha cabeça era contado. 00:10:06.083 --> 00:10:07.270 Quando eu conheci a Kiki, 00:10:08.000 --> 00:10:12.239 era realmente vital que ela contasse sua própria história. 00:10:12.239 --> 00:10:13.290 ♪ ♪ 00:10:13.290 --> 00:10:14.676 - Ela disse: "Não tenha medo. 00:10:16.427 --> 00:10:19.196 "Você vale mais do que centenas de pardais". 00:10:19.196 --> 00:10:23.318 ♪ ♪ 00:10:23.318 --> 00:10:24.507 Mas eu não sei não. 00:10:26.664 --> 00:10:28.607 Até mesmo um pardal é sagrado para mim. 00:10:28.607 --> 00:10:35.072 ♪ ♪ 00:10:35.072 --> 00:10:36.030 Vamos comer. 00:10:37.000 --> 00:10:37.909 Vamos lá, bebês. 00:10:37.909 --> 00:10:39.469 [conversa na televisão]. 00:10:39.469 --> 00:10:40.923 - Eu não sou uma jornalista. 00:10:41.683 --> 00:10:44.380 Eu nos via fazendo um filme juntos. 00:10:47.410 --> 00:10:49.720 [música ambiente]. 00:10:49.720 --> 00:10:52.120 Eu trabalhei com ela por cinco anos. 00:10:52.120 --> 00:10:53.897 Passei muito tempo com a Kiki. 00:10:55.419 --> 00:10:59.228 E ao mesmo tempo, estou observando-a 00:10:59.508 --> 00:11:00.780 machucando a si mesma. 00:11:00.780 --> 00:11:03.024 E depois eu posso ir para casa 00:11:03.294 --> 00:11:04.810 para minha casa em Berkeley. 00:11:05.370 --> 00:11:06.456 E o que isso significa? 00:11:06.456 --> 00:11:08.212 Eu tenho o direito de estar lá? 00:11:08.212 --> 00:11:12.560 ♪ ♪ 00:11:12.560 --> 00:11:15.537 É... sim, é... é difícil, 00:11:15.537 --> 00:11:17.433 e levanta muitas perguntas. 00:11:17.433 --> 00:11:20.737 ♪ ♪ 00:11:20.737 --> 00:11:23.823 Eu tenho dificuldades com querer fazer mais. 00:11:24.631 --> 00:11:26.942 Provavelmente me sentindo um pouco culpada, 00:11:26.942 --> 00:11:29.559 e ao mesmo tempo, valorizando minhas amizades. 00:11:29.559 --> 00:11:31.870 ♪ ♪ 00:11:31.870 --> 00:11:33.960 Eu não sei, é--é sabe, o fato é que, 00:11:33.960 --> 00:11:35.770 é complicado e não é resolvível, 00:11:35.770 --> 00:11:37.950 e ainda assim evitá-lo 00:11:37.950 --> 00:11:39.793 é meio que se tornar cúmplice 00:11:39.793 --> 00:11:44.478 em... em não enxergar. 00:11:44.478 --> 00:12:06.074 [música inspiradora]. 00:12:06.074 --> 00:12:07.689 - Foi aqui que fomos da última vez? 00:12:07.689 --> 00:12:10.038 - Hum, sim, esta é a mesma rota que fizemos. 00:12:11.840 --> 00:12:14.630 Eu acho que o que devemos fazer é esperar e ver o pôr do sol. 00:12:15.040 --> 00:12:17.711 É bem curta a dança. 00:12:18.981 --> 00:12:22.515 No momento, estou meio que no início novamente. 00:12:22.515 --> 00:12:24.492 ♪ ♪ 00:12:24.492 --> 00:12:27.416 E eu tenho muitas ideias. 00:12:27.416 --> 00:12:29.149 ♪ ♪ 00:12:29.149 --> 00:12:31.212 Eu me torturo porque sinto como se 00:12:31.212 --> 00:12:35.290 nunca soubesse para onde estou indo, mas é isso que é necessário. 00:12:35.290 --> 00:12:36.190 - Isso é legal. 00:12:36.190 --> 00:12:37.498 Eu realmente gosto de tudo isso. 00:12:37.498 --> 00:12:41.466 ♪ ♪ 00:12:41.466 --> 00:12:44.740 - Existem esses tipos repetidos de 00:12:44.740 --> 00:12:46.480 relacionamentos que eu tenho, 00:12:46.480 --> 00:12:48.750 que são sobre 00:12:48.750 --> 00:12:50.808 uma colaboração inesperada. 00:12:53.003 --> 00:12:53.605 Okay. 00:12:53.605 --> 00:12:56.001 - Como... como como ficou assim? 00:12:56.001 --> 00:12:58.550 ♪ ♪ 00:12:58.550 --> 00:12:59.581 - É tudo muito bonito. 00:13:01.930 --> 00:13:04.610 Provavelmente a parte mais importante para mim 00:13:04.610 --> 00:13:07.369 é o salto de fé 00:13:07.369 --> 00:13:09.502 que nós dois tomamos para confiar um no outro. 00:13:09.502 --> 00:13:12.596 ♪ ♪ 00:13:12.596 --> 00:13:14.280 A vida é muito mais interessante 00:13:14.280 --> 00:13:16.080 do que meio que ficar no meu estúdio 00:13:16.080 --> 00:13:17.722 ou na minha pequena minha pequena bolha. 00:13:19.432 --> 00:13:22.208 - Sim, sabe, deveríamos fazer a coisa com o holofote? 00:13:22.208 --> 00:13:23.457 As--as luzes do carro? 00:13:23.457 --> 00:13:28.756 ♪ ♪ 00:13:32.404 --> 00:13:36.468 Eu acho que o desconforto é um sentimento muito importante, 00:13:36.468 --> 00:13:38.750 e ele pode te ajudar a reconhecer 00:13:38.750 --> 00:13:41.594 algumas de suas próprias limitações na maneira como você vê o mundo. 00:13:42.700 --> 00:13:44.566 Ou apenas o fato de haver outras possibilidades. 00:13:44.566 --> 00:13:46.269 [risos]. Me desculpa. 00:13:46.269 --> 00:13:47.367 Espera um pouco. 00:13:55.497 --> 00:13:58.156 ♪ música ambiente etérea ♪ 00:13:58.156 --> 00:14:02.008 Para saber mais sobre a Art21 e nossos recursos educacionais, 00:14:02.008 --> 00:14:06.606 visite-nos on-line em PBS.org/art21 00:14:11.176 --> 00:14:15.874 A 9ª temporada de "Art in the Twenty-First Century" está disponível em DVD. 00:14:16.139 --> 00:14:23.072 Para fazer o pedido, acesse shop.PBS.org ou ligue para 1-800-PLAY-PBS. 00:14:23.866 --> 00:14:28.223 Esse programa também está disponível para download no iTunes.