0:00:18.799,0:00:23.675 Жить — значит открывать[br]возможности и использовать их. 0:00:23.715,0:00:26.830 Я всегда мечтала выступить[br]на Олимпийских играх, 0:00:26.830,0:00:29.896 в этом заключалась[br]моя жизнь и моё счастье. 0:00:30.570,0:00:34.096 Готовясь в составе сборной[br]Австралии по лыжным гонкам 0:00:34.096,0:00:35.890 к зимним Олимпийским играм, 0:00:35.890,0:00:39.931 я была вместе с командой[br]на велотренировке. 0:00:39.931,0:00:42.692 Мы поднимались на живописные Голубые горы, 0:00:42.692,0:00:44.822 что находятся на западе Сиднея. 0:00:44.822,0:00:47.588 Стоял прекрасный осенний день. 0:00:47.588,0:00:51.672 Солнышко, запах эвкалипта... и мечта. 0:00:51.672,0:00:53.263 Жизнь была прекрасна. 0:00:53.263,0:00:55.839 Мы ехали уже около пяти с половиной часов, 0:00:55.839,0:00:58.325 когда, наконец, начался[br]мой любимый участок трассы — 0:00:58.325,0:01:01.502 холмистый, — а я люблю холмы. 0:01:01.502,0:01:03.464 Я приподнялась в седле, 0:01:03.464,0:01:06.913 заработала ногами ещё сильнее,[br]и, втягивая в себя холодный горный воздух, 0:01:06.913,0:01:08.956 почувствовала его жжение в лёгких. 0:01:08.956,0:01:12.414 Я подставила лицо солнцу... 0:01:13.115,0:01:15.794 как вдруг в глазах потемнело. 0:01:16.616,0:01:18.035 Где я? 0:01:18.035,0:01:19.421 Что случилось? 0:01:19.421,0:01:22.047 Тело пронизывала боль. 0:01:23.073,0:01:26.178 Меня сбил мчавшийся со всей дури грузовик 0:01:26.178,0:01:29.306 всего за десять минут до конца тренировки. 0:01:29.306,0:01:31.599 С места аварии меня[br]на спасательном вертолёте 0:01:31.599,0:01:34.636 доставили в крупнейший[br]спинальный центр Сиднея. 0:01:34.636,0:01:38.131 У меня обнаружили серьёзные,[br]опасные для жизни травмы. 0:01:38.131,0:01:42.013 Я сломала шею и спину в шести местах. 0:01:42.013,0:01:45.643 Пять левых рёбер, правую руку, 0:01:45.643,0:01:49.553 ключицу и кости стоп. 0:01:49.553,0:01:52.523 Весь мой правый бок[br]был вспорот и набит гравием. 0:01:52.523,0:01:54.476 Голова была рассечена спереди, 0:01:54.476,0:01:56.931 и кожа задралась, обнажая череп. 0:01:56.931,0:02:00.016 У меня была травма головы,[br]внутренние повреждения, 0:02:00.016,0:02:02.147 а ещё я потеряла около пяти литров крови — 0:02:02.147,0:02:04.881 примерно столько же крови[br]в теле человека моей комплекции. 0:02:04.881,0:02:08.288 Когда мы прилетели[br]в больницу Принца Уэльского, 0:02:08.288,0:02:11.329 моё давление было 40 на ноль. 0:02:12.081,0:02:14.729 Так себе денёк выдался. 0:02:14.729,0:02:17.526 (Смех) 0:02:21.004,0:02:25.987 Более десяти дней я перемещалась[br]между двумя измерениями. 0:02:25.987,0:02:28.745 Я ощущала себя 0:02:28.745,0:02:30.573 то в собственном теле, то вне его, 0:02:30.573,0:02:32.235 зрителем откуда-то сверху, 0:02:32.235,0:02:34.251 как будто это всё происходило не со мной. 0:02:34.251,0:02:37.699 Зачем мне было возвращаться[br]в своё изувеченное тело? 0:02:37.699,0:02:42.511 Но меня настойчиво звал какой-то голос:[br]«Останься со мной, ну же». 0:02:42.818,0:02:45.467 «Нет, это слишком тяжело». 0:02:45.467,0:02:48.626 «Давай, это наш с тобой шанс». 0:02:48.626,0:02:52.748 «Нет! Это тело покалечено.[br]Оно не сможет мне больше служить!» 0:02:52.748,0:02:56.885 «Ну же, останься.[br]Мы сможем. Вместе мы сможем». 0:02:57.531,0:03:00.041 Я была на перепутье. 0:03:00.041,0:03:04.861 Я понимала, что если не вернусь в тело,[br]то покину этот мир навсегда. 0:03:04.861,0:03:07.385 Это была битва не на жизнь, а на смерть. 0:03:08.261,0:03:13.191 Через десять дней[br]я решила вернуться в своё тело, 0:03:13.191,0:03:16.253 и внутреннее кровотечение остановилось. 0:03:16.971,0:03:20.336 Дальше встал вопрос, смогу ли я ходить: 0:03:20.336,0:03:23.006 вся нижняя часть туловища[br]была парализована. 0:03:23.006,0:03:25.988 Родителям сказали, что перелом шеи[br]обошёлся без смещения, 0:03:25.988,0:03:27.769 но позвоночник полностью раздроблен. 0:03:27.769,0:03:30.746 Первый поясничный позвонок[br]выглядел как орех, который уронили, 0:03:30.746,0:03:34.777 а потом ещё и раздавили,[br]раскрошив на тысячу кусочков. 0:03:34.777,0:03:37.072 Нужна была операция. 0:03:37.072,0:03:39.631 За мной пришли, положили оперироваться 0:03:39.631,0:03:41.784 и разрезали буквально пополам. 0:03:41.784,0:03:45.076 У меня остался шрам,[br]опоясывающий всё тело. 0:03:45.076,0:03:48.032 Хирурги постарались по максимуму[br]убрать осколки кости, 0:03:48.032,0:03:49.808 застрявшие в позвоночнике. 0:03:49.808,0:03:53.843 Вынули два сломанных ребра[br]и восстановили поясничный позвонок. 0:03:53.843,0:03:55.063 Восстановили его. 0:03:55.063,0:03:57.050 Потом вынули ещё одно сломанное ребро. 0:03:57.050,0:04:00.984 Соединили два поясничных позвонка[br]с грудным и зашили меня. 0:04:00.984,0:04:03.092 Меня зашивали целый час. 0:04:03.092,0:04:04.661 Я проснулась в реанимации. 0:04:04.661,0:04:08.314 Врачи радовались успешной операции, 0:04:08.314,0:04:11.912 потому что в тот момент я слегка[br]пошевелила большим пальцем ноги 0:04:11.912,0:04:14.858 и подумала: «Класс! Я еду на Олимпиаду!» 0:04:14.858,0:04:16.901 (Смех) 0:04:16.901,0:04:18.787 Ах, если бы. 0:04:18.787,0:04:21.495 Такое всегда случается с кем-то другим. 0:04:21.495,0:04:22.665 Только не с тобой. 0:04:22.665,0:04:25.021 И тут подходит ко мне врач и говорит: 0:04:25.021,0:04:27.768 «Жанин, операция прошла успешно, 0:04:27.768,0:04:31.160 мы удалили, насколько смогли,[br]осколки кости из позвоночника, 0:04:31.160,0:04:32.755 но повреждения необратимы. 0:04:32.755,0:04:35.288 Центральную нервную систему[br]вылечить нельзя. 0:04:36.238,0:04:38.284 У тебя теперь частичный паралич 0:04:38.284,0:04:42.110 со всеми симптомами. 0:04:42.110,0:04:44.474 Твои нижние конечности[br]потеряли чувствительность, 0:04:44.474,0:04:48.266 и вероятность её вернуть —[br]10–20% максимум. 0:04:48.266,0:04:50.985 Ты останешься с внутренними[br]повреждениями на всю жизнь. 0:04:50.985,0:04:54.404 Тебе придётся до конца[br]жизни носить катетер 0:04:54.404,0:04:59.078 и ходить со скобами и тростью —[br]если, конечно, ты сможешь ходить». 0:04:59.078,0:05:03.062 Потом она добавляет: «Жанин,[br]тебе придётся переосмыслить жизнь, 0:05:03.062,0:05:08.164 потому что ты больше не сможешь[br]заниматься тем, чем раньше». 0:05:08.164,0:05:10.504 Я пыталась осознать её слова. 0:05:10.504,0:05:13.300 Я была спортсменкой.[br]Это всё, что я знала и умела. 0:05:13.300,0:05:16.262 Чем я смогу заниматься помимо спорта? 0:05:16.262,0:05:21.548 «Кто я без спорта?» — подумала я. 0:05:25.409,0:05:29.448 Из реанимации меня переложили[br]в палату для спинальников. 0:05:29.448,0:05:32.832 Я лежала на жёсткой больничной койке.[br]У меня не двигались ноги. 0:05:32.832,0:05:36.519 На них были компрессионные чулки[br]для предотвращения тромбов. 0:05:36.519,0:05:39.411 Одна рука была в гипсе,[br]другая под капельницей. 0:05:39.411,0:05:42.284 Шею поддерживал корсет,[br]голову — мешки с песком, 0:05:42.284,0:05:44.236 и я могла смотреть только в зеркало, 0:05:44.236,0:05:47.314 которое висело над головой. 0:05:47.314,0:05:50.391 Кроме меня в палате было ещё пять человек, 0:05:50.652,0:05:52.649 и самым поразительным было то, 0:05:52.649,0:05:55.649 что лёжа в палате парализованными, 0:05:55.649,0:05:58.190 мы не знали, кто из нас как выглядит. 0:05:58.190,0:05:59.974 Поразительно ведь? 0:05:59.974,0:06:05.675 Как часто мы выбираем друзей непредвзято, 0:06:05.675,0:06:08.158 лишь по душевным качествам? 0:06:09.124,0:06:11.388 Наши разговоры не были поверхностными. 0:06:11.388,0:06:14.553 Мы обменивались своими самыми[br]сокровенными мыслями, страхами 0:06:14.553,0:06:18.336 и надеждами на будущее после выписки. 0:06:19.392,0:06:23.304 Хорошо помню, как однажды вечером[br]в палату вошёл медбрат, Джонатан, 0:06:23.304,0:06:26.113 держа упаковку пластиковых соломинок. 0:06:26.113,0:06:28.384 Он высыпал каждому по горсти и сказал: 0:06:28.384,0:06:31.363 «Скрутите их вместе». 0:06:31.363,0:06:35.625 В палате было особо нечем заняться,[br]и мы начали скручивать. 0:06:35.625,0:06:38.441 Когда мы закончили, он молча обошёл палату 0:06:38.441,0:06:41.243 и стал соединять все соломинки, 0:06:41.243,0:06:43.920 пока не получилась громадная[br]петля размером с палату. 0:06:43.920,0:06:48.596 Тогда он сказал: «А теперь[br]возьмитесь каждый за свой кусочек. 0:06:48.596,0:06:49.984 И мы взялись. 0:06:49.984,0:06:54.183 Тогда он сказал: «Молодцы.[br]Теперь мы все связаны». 0:06:55.214,0:06:59.536 Держась за соломинки и дыша, все как один, 0:07:00.758,0:07:04.084 мы знали, что не одиноки. 0:07:05.265,0:07:09.872 Даже лёжа парализованной[br]в спинальном отделении, 0:07:09.872,0:07:12.033 можно настолько глубоко[br]и полно чувствовать, 0:07:12.033,0:07:16.152 так остро ощущать свою[br]уникальность и связь с другими, 0:07:16.841,0:07:19.484 как мне до этого никогда не доводилось. 0:07:20.807,0:07:25.118 Мы знали, что после выписки 0:07:25.702,0:07:28.188 уже никогда не станем прежними. 0:07:30.464,0:07:33.447 Спустя шесть месяцев меня выписали. 0:07:33.729,0:07:37.339 Я помню, как папа выкатил меня на улицу,[br]сидящую в инвалидном кресле 0:07:37.339,0:07:40.301 и с головы до ног обёрнутую в гипс. 0:07:40.301,0:07:43.789 В первый раз за долгое время[br]мне в лицо светило солнце. 0:07:43.789,0:07:45.786 Я нежилась в его лучах и думала: 0:07:45.786,0:07:48.786 «И как я раньше могла[br]принимать это как должное?» 0:07:49.676,0:07:52.609 Я почувствовала прилив[br]благодарности за свою жизнь. 0:07:53.055,0:07:55.920 Но перед моим отъездом[br]старшая медсестра предупредила меня: 0:07:55.920,0:07:59.052 «Жанин, тебе нужно быть[br]морально готовой к тому, 0:07:59.052,0:08:00.772 что случится по возвращении домой». 0:08:00.772,0:08:01.917 Я спросила: «К чему?» 0:08:01.917,0:08:04.480 Она ответила: «Ты впадёшь в депрессию». 0:08:04.480,0:08:07.604 Я возразила: «Ну нет, кто угодно[br]только не машина-Жанин», — 0:08:07.604,0:08:09.269 у меня было такое прозвище. 0:08:09.269,0:08:12.287 Она ответила: «Да-да, впадёшь.[br]Знаешь, это случается со всеми. 0:08:12.287,0:08:15.255 Здесь ты чувствуешь себя обыкновенной. 0:08:15.255,0:08:17.196 Все в инвалидных креслах, как и ты. 0:08:17.196,0:08:20.348 Но, как только вернёшься домой,[br]ты увидишь, как жизнь поменялась». 0:08:20.348,0:08:24.016 И вот я вернулась, и это произошло. 0:08:26.243,0:08:29.163 Я поняла, что сестра Сэм была права. 0:08:29.952,0:08:32.352 Я таки впала в депрессию. 0:08:32.783,0:08:36.573 Я была прикована к инвалидному креслу[br]и не чувствовала нижней половины туловища, 0:08:36.573,0:08:39.505 была подключена к катетеру[br]и не могла ходить. 0:08:40.130,0:08:44.644 В больнице я так похудела,[br]что весила около 36 килограммов. 0:08:46.295,0:08:48.144 Мне хотелось сдаться. 0:08:48.144,0:08:50.154 Я хотела только одного — 0:08:50.154,0:08:51.971 надеть кроссовки и выбежать за дверь. 0:08:51.971,0:08:55.245 Я хотела вернуть свою[br]прежнюю жизнь и прежнее тело. 0:08:55.245,0:08:57.833 Помню, как мама сидела[br]на краю моей постели 0:08:57.833,0:09:01.674 и спрашивала: «Как думаешь,[br]всё когда-нибудь наладится?» 0:09:01.674,0:09:04.176 И я думала: «Каким образом? 0:09:04.176,0:09:07.176 Ведь я потеряла всё, что ценила. 0:09:07.892,0:09:11.529 Всё, к чему я стремилась... рухнуло». 0:09:12.813,0:09:17.385 Я задавала себе только один вопрос:[br]«Почему именно я?» 0:09:17.794,0:09:21.860 И тогда я стала вспоминать своих друзей, 0:09:21.860,0:09:23.480 которые всё ещё лежали в больнице. 0:09:23.709,0:09:25.724 Чаще всего — Марию. 0:09:25.724,0:09:27.999 Она попала в аварию 0:09:27.999,0:09:31.391 и проснулась в свой[br]шестнадцатый день рождения 0:09:32.580,0:09:34.518 парализованной до самой шеи, 0:09:34.518,0:09:37.590 с повреждёнными голосовыми связками[br]и не в состоянии говорить. 0:09:39.099,0:09:41.404 Мне сказали, что меня положат рядом с ней, 0:09:41.404,0:09:44.404 потому что ей так будет лучше. 0:09:44.404,0:09:48.616 Я переживала, потому что не знала,[br]каково мне будет рядом с ней. 0:09:48.616,0:09:51.343 Я думала, это будет тяжело,[br]но лежать рядом с Марией 0:09:51.343,0:09:55.727 было одно удовольствие,[br]ведь она постоянно улыбалась. 0:09:57.711,0:10:01.379 Она всё время радовалась,[br]и, даже когда снова начала говорить, 0:10:02.308,0:10:04.530 пусть и неразборчиво, 0:10:04.530,0:10:07.591 никогда, ни разу не жаловалась. 0:10:07.913,0:10:13.795 Я удивлялась, как ей удалось[br]до такой степени принять ситуацию? 0:10:13.795,0:10:18.195 И тогда я поняла, что дело[br]не только в моей жизни, 0:10:18.195,0:10:20.362 а в жизни в принципе. 0:10:20.375,0:10:24.801 Боль чувствую не только я —[br]её чувствуют все. 0:10:24.801,0:10:29.702 Я осознала, что, как и раньше,[br]у меня есть выбор. 0:10:30.531,0:10:34.723 Можно продолжать противиться[br]ситуации, а можно отпустить гнев 0:10:35.558,0:10:39.985 и принять не только своё тело,[br]но и все жизненные обстоятельства. 0:10:40.631,0:10:44.158 И тогда вопрос: «Почему именно я?», 0:10:44.158,0:10:48.071 сменился на: «Если не я, то кто же?» 0:10:48.071,0:10:52.086 Я подумала, что, возможно,[br]оттолкнувшись от самого дна, 0:10:52.086,0:10:55.251 можно начать всё сначала. 0:10:58.996,0:11:02.470 Никогда раньше я не думала,[br]что могу творить. 0:11:02.470,0:11:05.512 Я — спортсменка, а моё тело — машина. 0:11:06.788,0:11:10.619 Но тогда настало время начать[br]самый творческий проект, 0:11:10.619,0:11:12.949 который в принципе возможен. 0:11:12.949,0:11:15.487 Заново построить жизнь. 0:11:16.080,0:11:19.858 И хотя я понятия не имела,[br]что делать дальше, 0:11:19.858,0:11:23.827 из этой неопределённости[br]родилось чувство свободы. 0:11:23.827,0:11:26.072 Я больше не была привязана[br]к заданному пути. 0:11:26.072,0:11:31.116 Ничто не мешало мне исследовать[br]безграничные возможности жизни. 0:11:32.448,0:11:36.535 Понимание этого изменило мою судьбу. 0:11:38.745,0:11:43.380 Сидя дома в инвалидном кресле[br]и закованная в гипс, 0:11:43.380,0:11:46.054 я увидела в окно пролетавший самолёт. 0:11:46.665,0:11:49.118 Я посмотрела вверх и подумала: 0:11:49.118,0:11:53.556 «Точно! Я не могу ходить,[br]но, возможно, смогу летать!» 0:11:54.728,0:11:57.428 Я сказала: «Мам, я записываюсь[br]на уроки пилотирования!» 0:11:57.428,0:11:59.439 Она ответила: «Хорошо, дорогуша». 0:11:59.439,0:12:01.256 (Смех) 0:12:01.256,0:12:04.837 Я сказала: «Принеси мне Жёлтые страницы».[br][Название телефонного справочника] 0:12:04.837,0:12:07.562 Она протянула мне справочник,[br]я позвонила на курсы пилотов 0:12:07.562,0:12:10.367 и записалась со словами:[br]«Я хочу записаться на полёт». 0:12:10.367,0:12:12.527 Они спросили: «Когда вы хотите прийти?» 0:12:12.527,0:12:15.014 Я ответила: «За мной должен заехать друг, 0:12:15.014,0:12:17.964 потому что я не умею водить,[br]ахах, да и ходить-то не умею. 0:12:17.964,0:12:18.904 Ничего страшного?» 0:12:18.904,0:12:21.503 Я записалась, и через несколько[br]недель мой друг Крис 0:12:21.503,0:12:23.419 вместе с мамой привезли меня в аэропорт. 0:12:23.419,0:12:24.680 36-килограммовую меня 0:12:24.680,0:12:27.527 в гипсе и мешковатом комбинезоне. 0:12:27.527,0:12:29.474 Должна признаться, что меня нельзя было 0:12:29.474,0:12:31.376 назвать образцовым кандидатом в пилоты. 0:12:31.376,0:12:32.862 (Смех) 0:12:32.862,0:12:34.863 Я держусь за стойку регистрации, 0:12:34.863,0:12:37.573 чтобы не упасть, и говорю:[br]«Здрасьте! А я к вам на урок!» 0:12:37.573,0:12:40.713 Пилоты смотрят на меня[br]и пытаются сплавить друг другу. 0:12:40.713,0:12:41.997 «Ты полетишь с ней!» 0:12:41.997,0:12:44.193 «Нет, ты!» 0:12:44.193,0:12:45.663 В итоге один из них говорит: 0:12:45.663,0:12:48.117 «Привет, я Эндрю, и ты летишь со мной». 0:12:48.117,0:12:48.868 А я: «Супер!» 0:12:48.868,0:12:50.038 Меня привозят, 0:12:50.038,0:12:51.568 отвозят на взлётную полосу, 0:12:51.568,0:12:53.929 а там стоит красно-бело-синий самолёт. 0:12:53.929,0:12:54.792 Такой красивый! 0:12:54.792,0:12:56.377 Меня поднимают в кабину. 0:12:56.377,0:12:59.231 Для этого приходится[br]протащить меня по крылу. 0:12:59.231,0:13:00.218 Усадили. 0:13:00.218,0:13:02.138 Внутри всё было утыкано кнопками. 0:13:02.138,0:13:05.747 Я такая: «Вау! И как в них только[br]можно не запутаться?» 0:13:05.747,0:13:08.885 Инструктор Эндрю садится[br]спереди, готовится к взлёту 0:13:08.885,0:13:11.332 и спрашивает: «Хочешь порулить,[br]пока мы на земле?» 0:13:11.332,0:13:14.141 Можешь понажимать ногами[br]на педали управления, 0:13:14.141,0:13:16.141 регулирующие курс самолёта». 0:13:16.141,0:13:18.584 Я отвечаю: «Не, ахах,[br]я не могу управлять ногами». 0:13:18.584,0:13:20.646 Он такой: «Эх».[br]«Зато у меня руки что надо». 0:13:20.646,0:13:21.598 И он: «Тогда ладно». 0:13:21.598,0:13:24.026 Он выезжает на взлётную[br]полосу и даёт газу. 0:13:24.026,0:13:25.829 И вот, когда мы начинаем разбег, 0:13:25.829,0:13:29.163 колёса отрываются от земли и мы летим, 0:13:29.163,0:13:33.453 меня охватывает непередаваемое[br]чувство свободы. 0:13:33.827,0:13:38.944 Когда мы вылетаем за пределы[br]тренировочной площадки, Эндрю говорит: 0:13:38.944,0:13:41.433 «Видишь ту гору?» 0:13:41.433,0:13:43.220 Я отвечаю: «Да, а что?» 0:13:43.220,0:13:47.506 Он говорит: «А сейчас ты берёшь[br]штурвал и летишь к ней». 0:13:47.506,0:13:50.589 Подняв глаза, я поняла, что он показывает 0:13:50.589,0:13:53.029 на Голубые горы — 0:13:53.029,0:13:55.931 те самые, откуда всё началось. 0:13:56.663,0:14:00.477 Я беру штурвал и лечу. 0:14:01.158,0:14:04.327 За моими плечами был долгий путь[br]от самой больницы. 0:14:04.327,0:14:07.662 Тогда я твёрдо решила стать пилотом. 0:14:07.662,0:14:11.585 Меня не волновал медосмотр — 0:14:11.585,0:14:14.957 не время было о таком париться:[br]у меня наконец-то появилась мечта! 0:14:14.957,0:14:18.840 Я вернулась домой и сразу же завела[br]дневник тренировок и составила план. 0:14:18.840,0:14:21.858 Изо всех сил я стала[br]заново учиться ходить. 0:14:21.858,0:14:25.620 Сначала мне помогали два человека, 0:14:25.620,0:14:27.922 потом один, 0:14:27.922,0:14:30.512 потом я научилась ходить,[br]опираясь на мебель — 0:14:30.512,0:14:32.352 если она стояла рядом, — 0:14:32.352,0:14:34.636 а потом я даже смогла 0:14:34.636,0:14:37.723 обойти вокруг дома по стеночке — вот так — 0:14:37.723,0:14:40.571 и мама говорит, что ей приходилось[br]ходить за мной повсюду 0:14:40.571,0:14:42.542 и оттирать отпечатки пальцев. 0:14:42.542,0:14:44.390 (Смех) 0:14:44.390,0:14:47.268 Зато она хотя бы знала, где я. 0:14:47.268,0:14:48.681 (Смех) 0:14:48.681,0:14:51.601 Пока врачи по частям 0:14:51.601,0:14:53.659 продолжали восстанавливать моё тело, 0:14:53.659,0:14:56.429 я учила теорию, 0:14:56.429,0:15:00.266 а потом каким-то чудом прошла медосмотр. 0:15:00.266,0:15:02.861 Теперь путь в небо был для меня открыт. 0:15:02.861,0:15:04.511 Каждую свободную минутку я была 0:15:04.511,0:15:07.116 на курсах, вне зоны комфорта. 0:15:07.116,0:15:09.084 Кругом бравые парни, будущие пилоты 0:15:09.084,0:15:11.815 лучшей авиакомпании в стране,[br]и тут я — попрыгунчик такой. 0:15:11.815,0:15:14.392 Сначала в гипсе, а потом со скобками, 0:15:14.392,0:15:18.877 в безразмерном комбинезоне хромает[br]с аптечкой и катетером наперевес. 0:15:18.877,0:15:20.763 Они смотрели на меня и думали: 0:15:20.763,0:15:24.050 «Она что, серьёзно?[br]Да у неё никогда ничего не выйдет!» 0:15:24.050,0:15:26.112 Да я и сама порой так думала. 0:15:26.112,0:15:27.745 Но это не имело значения, 0:15:27.745,0:15:30.273 потому что теперь у меня[br]внутри горел огонь, 0:15:30.273,0:15:33.715 пламя которого заглушало боль моих ран. 0:15:34.589,0:15:36.754 Медленно, но верно я шла вперёд 0:15:36.754,0:15:40.164 и в итоге получила[br]удостоверение пилота-любителя. 0:15:40.164,0:15:42.372 Потом научилась лучше управлять самолётом 0:15:42.372,0:15:45.543 и вместе с друзьями облетела Австралию. 0:15:45.543,0:15:48.179 Потом научилась летать[br]на двухмоторном самолёте 0:15:48.179,0:15:50.895 и получила лицензию. 0:15:50.895,0:15:54.003 Затем смогла летать в любую погоду 0:15:54.003,0:15:56.742 и сдала на право полёта по приборам. 0:15:56.742,0:15:59.471 Потом получила лицензию[br]коммерческого пилота. 0:15:59.471,0:16:02.405 А потом — пилота-инструктора. 0:16:02.405,0:16:05.313 А потом я оказалась в той самой школе, 0:16:05.313,0:16:07.895 куда записалась на первый в жизни полёт, — 0:16:07.895,0:16:10.856 уже в роли преподавателя. 0:16:10.856,0:16:15.365 И это спустя всего полтора года[br]после того, как меня выписали из больницы. 0:16:15.365,0:16:26.218 (Аплодисменты) 0:16:26.767,0:16:28.908 Тогда я подумала: «Зачем останавливаться? 0:16:28.908,0:16:31.521 А если научиться летать вверх тормашками?» 0:16:31.984,0:16:33.215 И я научилась. 0:16:33.215,0:16:34.846 Я освоила пилотаж 0:16:34.846,0:16:37.992 и стала пилотажным инструктором. 0:16:38.833,0:16:41.876 А вот мои родители никогда не были в небе. 0:16:42.478,0:16:45.482 (Смех) 0:16:45.482,0:16:49.056 Теперь я точно знала: пусть даже[br]возможности моего тела и ограничены, 0:16:49.056,0:16:53.485 сила духа — безгранична. 0:16:56.647,0:16:59.465 Мудрец Лао-Цзы однажды сказал: 0:16:59.966,0:17:02.212 «Я становлюсь тем, кем могу быть, 0:17:02.212,0:17:04.670 освобождаясь от того, кто есть». 0:17:05.464,0:17:08.903 Теперь я понимаю, что цепляясь[br]за привычное представление о себе, 0:17:08.903,0:17:13.938 невозможно начать другую, новую жизнь. 0:17:14.603,0:17:19.207 Пока я жила по старым правилам, 0:17:19.707,0:17:21.302 я не могла жить той жизнью, 0:17:21.302,0:17:23.701 которую мне уготовила судьба. 0:17:24.161,0:17:29.495 Теперь я понимаю, что моя настоящая[br]сила всегда была совсем не в теле. 0:17:30.022,0:17:35.135 И, хотя физические возможности[br]заметно изменились, 0:17:35.135,0:17:38.429 моя сущность осталась прежней. 0:17:39.620,0:17:43.497 Внутри меня, как и у каждого из нас, 0:17:43.497,0:17:46.861 по-прежнему сияет свет. 0:17:48.417,0:17:51.136 Я уверена: я — это не моё тело, 0:17:51.568,0:17:54.312 а вы — не ваше. 0:17:54.905,0:18:00.578 Абсолютно неважно,[br]кто как выглядит, где родился 0:18:00.836,0:18:03.360 и чем зарабатывает себе на жизнь. 0:18:03.360,0:18:06.515 Важно лишь то, что мы[br]раздуваем пламя человечности, 0:18:06.515,0:18:14.702 посредством своей жизни[br]раскрываясь и создавая самих себя. 0:18:16.817,0:18:22.562 Все мы связаны миллионами соломинок. 0:18:24.202,0:18:26.226 И настало время 0:18:26.230,0:18:28.813 скрутить их вместе и держаться. 0:18:28.813,0:18:32.989 Чтобы прийти к всеобщему счастью, 0:18:32.989,0:18:39.264 пора вместо идеального тела[br]увидеть красоту души. 0:18:39.426,0:18:42.303 Поднимите соломинки,[br]если вы со мной согласны! 0:18:42.633,0:18:44.130 (Аплодисменты) 0:18:44.130,0:18:45.664 Спасибо! 0:18:45.664,0:18:50.631 (Аплодисменты) 0:18:50.631,0:18:52.487 Спасибо. 0:18:52.487,0:18:55.905 (Аплодисменты)