WEBVTT 00:00:00.147 --> 00:00:03.651 Крiс Андерсон: Ви були кимось на зразок математичного вундеркінда. 00:00:03.675 --> 00:00:06.739 Ви почали викладати у Гарвардi та MIT ще молодим. 00:00:06.763 --> 00:00:08.953 İ потiм вас покликали до АНБ (NSA). 00:00:09.464 --> 00:00:10.668 Що це було? NOTE Paragraph 00:00:11.207 --> 00:00:15.130 Джим Саймонс: Ну, АНБ -- Агентство національної безпеки -- 00:00:15.154 --> 00:00:17.123 вони не зовсiм прийшли з пропозицiєю. 00:00:17.465 --> 00:00:21.939 Вони проводилу операцію у Принстонi, де наймали математикiв, 00:00:21.963 --> 00:00:24.905 щоб ті ламали секретнi коди і подібні речі. 00:00:25.294 --> 00:00:26.966 І я знав, що таке було. 00:00:27.315 --> 00:00:29.495 У них була дуже добра полiтика, 00:00:29.519 --> 00:00:33.369 бо половину свого часу можна було займатися математикою 00:00:33.393 --> 00:00:36.877 і, не менше половини часу -- займатися їхніми завданнями. 00:00:37.559 --> 00:00:39.033 Вони дуже добре платили. 00:00:39.057 --> 00:00:42.108 Тож від цього важко було відмовитись. 00:00:42.132 --> 00:00:44.044 І я пiшов до них. NOTE Paragraph 00:00:44.068 --> 00:00:45.406 КА: Ви були зламувачем коду. NOTE Paragraph 00:00:45.430 --> 00:00:46.596 ДС: Так. NOTE Paragraph 00:00:46.620 --> 00:00:47.777 КА: Поки не звiльнили. NOTE Paragraph 00:00:47.801 --> 00:00:49.384 ДС: Я зробив так, що звiльнили. NOTE Paragraph 00:00:49.408 --> 00:00:50.653 КА: Як це? NOTE Paragraph 00:00:51.280 --> 00:00:52.613 ДС: Ну, як? 00:00:53.611 --> 00:00:58.567 Мене звiльнили, тому що була вiйна у В’єтнамi, 00:00:58.591 --> 00:01:04.329 і головний бос у моїй органiзацiї був великим прихильником вiйни. 00:01:04.353 --> 00:01:08.748 Вiн написав статтю у Нью-Йорк Таймс, яка потрапила на обкладинку, 00:01:08.772 --> 00:01:10.542 про те, як ми переможемо у В'єтнамі. 00:01:10.566 --> 00:01:13.695 Менi не дуже подобалась ця вiйна, я вважав її безглуздою. 00:01:13.719 --> 00:01:16.384 Я написав листа до Таймс, якого вони надрукували, 00:01:16.408 --> 00:01:20.422 в якому сказав, що не всi, хто працює на Максвелла Тейлора, 00:01:20.446 --> 00:01:25.132 якщо хтось ще пам'ятає це ім'я, згодні з його поглядами. 00:01:25.553 --> 00:01:27.211 І я висловив свої власні погляди. NOTE Paragraph 00:01:27.235 --> 00:01:29.399 КА: А, добре. Я розумію, це могло -- NOTE Paragraph 00:01:29.423 --> 00:01:31.978 ДС: які відрізнялися від поглядів генерала Тейлора. 00:01:32.002 --> 00:01:33.908 Але, врешті, ніхто нічого не сказав. 00:01:33.932 --> 00:01:37.633 Але потім, мені тоді було 29 років, до мене прийшов якийсь хлопчина 00:01:37.657 --> 00:01:40.745 і сказав що він репортер журналу Н’юсвік. 00:01:40.769 --> 00:01:46.136 Він хотів узяти в мене інтерв’ю і запитати про мої погляди. 00:01:46.160 --> 00:01:50.059 І я сказав йому: "Я зараз переважно займаюся математикою, 00:01:50.083 --> 00:01:53.456 а коли закінчиться війна, тоді я більше займатимусь їхніми завданнями." 00:01:54.123 --> 00:01:56.948 Потім я зробив єдину розумну річ, з усіх що зробив того дня. 00:01:56.972 --> 00:02:01.129 Я розповів своєму місцевому босу, що я дав це інтерв’ю. 00:02:01.153 --> 00:02:02.612 І він запитав: "Що ти сказав?" 00:02:02.636 --> 00:02:04.102 Я розповів, що сказав. 00:02:04.126 --> 00:02:06.441 І тоді він сказав: "Я мушу подзвонити Тейлору". 00:02:06.465 --> 00:02:08.842 Він подзвонив Тейлору. Це зайняло 10 хвилин. 00:02:08.866 --> 00:02:11.128 Мене було звільнено 5 хвилин потому. NOTE Paragraph 00:02:11.590 --> 00:02:12.586 КА: Гаразд. NOTE Paragraph 00:02:12.586 --> 00:02:13.987 ДС: Та це не було погано. NOTE Paragraph 00:02:14.011 --> 00:02:16.504 КА: Це не було погано, бо ви пішли до Стоуні Брук 00:02:16.528 --> 00:02:19.661 і покращили свою математичну кар’єру. 00:02:19.685 --> 00:02:22.137 Тут ви почали працювати з цим чоловіком. 00:02:22.161 --> 00:02:23.325 Хто це? NOTE Paragraph 00:02:24.352 --> 00:02:25.764 ДС: О, [Шіінґ-Шен] Черн. 00:02:25.788 --> 00:02:28.892 Так, Черн був одним із великих математиків століття. 00:02:28.916 --> 00:02:34.149 Я знав його, коли був аспірантом у Берклі. 00:02:34.173 --> 00:02:36.044 Я мав деякі ідеї, 00:02:36.068 --> 00:02:38.515 виклав їх йому, і вони йому сподобались. 00:02:38.539 --> 00:02:45.165 Разом ми зробили цю роботу, яку ви можете бачити там, вгорі. 00:02:45.189 --> 00:02:46.339 Ось вона. NOTE Paragraph 00:02:47.198 --> 00:02:50.804 КА: В результаті, ви разом опублікували відому статтю. 00:02:50.828 --> 00:02:54.066 Чи можете ви пояснити, що це, взагалі, була за робота? NOTE Paragraph 00:02:55.028 --> 00:02:56.186 ДС: Ні. NOTE Paragraph 00:02:56.210 --> 00:02:58.484 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:58.966 --> 00:03:01.030 ДС: Тобто, я міг би пояснити її комусь. NOTE Paragraph 00:03:01.054 --> 00:03:03.129 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:03.153 --> 00:03:05.017 КА: Як щодо пояснення цього? NOTE Paragraph 00:03:05.041 --> 00:03:07.770 ДС: Але небагатьом. Небагатьом людям. NOTE Paragraph 00:03:09.144 --> 00:03:11.958 КА: Здається ви казали мені, що це якось стосувалося сфер, 00:03:11.982 --> 00:03:13.844 тож почнімо звідси. NOTE Paragraph 00:03:13.868 --> 00:03:17.468 ДС: Що ж, так, стосувалося, але я скажу про ту роботу -- 00:03:17.492 --> 00:03:20.692 вона певним чином стосувалася, але перед тим, як перейти до цього -- 00:03:20.716 --> 00:03:24.256 та робота була хорошою математикою. 00:03:24.280 --> 00:03:26.772 Я був дуже задоволений нею. І Черн також. 00:03:27.910 --> 00:03:32.086 Вона навіть започаткувала відгалуження науки, яке зараз у розквіті. 00:03:32.638 --> 00:03:37.932 Але ще цікавіше, що вона знайшла застосування у фізиці, 00:03:37.956 --> 00:03:42.251 у тому, про що ми нічого не знали -- принаймні я нічого не знав про фізику, 00:03:42.275 --> 00:03:44.557 і не думаю, що Черн багато знав. 00:03:44.581 --> 00:03:48.544 Приблизно через 10 років після публікації статті, 00:03:48.568 --> 00:03:53.048 хлопець на ім’я Ед Віттен у Принстоні почав застосовувати її до теорії струн, 00:03:53.072 --> 00:03:57.924 а в Росії почали застосовувати її до того що називається "конденсоване середовище". 00:03:57.948 --> 00:04:02.841 Сьогодні ці речі, які називаються інваріантами Черна-Саймонса, 00:04:02.865 --> 00:04:04.730 поширилися у багатьох галузях фізики. 00:04:04.754 --> 00:04:05.928 І це було дивовижно. 00:04:05.952 --> 00:04:07.317 Ми взагалі не знали фізики. 00:04:07.714 --> 00:04:10.568 Мені ніколи не спадало на думку, що це застосують у фізиці. 00:04:10.592 --> 00:04:14.380 Але така вона, математика -- ніколи не знаєш, де її застосують. NOTE Paragraph 00:04:14.404 --> 00:04:15.896 КА: Це просто неймовірно. 00:04:15.920 --> 00:04:20.284 Отже, ми говорили про те, як еволюція змінює розум людини, 00:04:20.308 --> 00:04:22.816 який може сприймати або не сприймати правду. 00:04:22.840 --> 00:04:26.153 Так чи інакше, ви розробляєте математичну теорію, 00:04:26.177 --> 00:04:28.025 зовсім не знаючи фізики, 00:04:28.049 --> 00:04:30.547 через 20 років дізнаєтеся, що вона застосовується, 00:04:30.571 --> 00:04:33.602 щоб повністю описати реальний фізичний світ. 00:04:33.626 --> 00:04:34.779 Як таке можливо? NOTE Paragraph 00:04:34.803 --> 00:04:35.960 ДС: Один Бог знає. NOTE Paragraph 00:04:35.984 --> 00:04:38.094 (Сміх) NOTE Paragraph 00:04:38.849 --> 00:04:41.999 Але є один відомий фізик, якого звуть [Юджин] Віґнер, 00:04:42.023 --> 00:04:47.611 він написав есе про необґрунтовану ефективність математики. 00:04:47.635 --> 00:04:51.587 Так чи інакше, ця математика, яка має коріння у реальному світі, 00:04:51.611 --> 00:04:56.606 в певному сенсі -- ми вчимося рахувати, вимірювати, усі це роблять -- 00:04:56.630 --> 00:04:58.460 потім починає жити самостійним життям. 00:04:58.976 --> 00:05:01.817 Але часто вона повертається, щоб розв'язати складну проблему. 00:05:02.293 --> 00:05:04.471 Прикладом є загальна теорія відносності. 00:05:04.495 --> 00:05:07.612 [Герман] Мінковський мав цю геометрію, а Ейнштейн зрозумів: 00:05:07.636 --> 00:05:11.483 "Це ж якраз та річ, у яку я можу вписати загальну теорію відносності". 00:05:11.507 --> 00:05:14.619 Отже, ти ніколи не знаєш. Це загадка. 00:05:15.056 --> 00:05:16.273 Це загадка. NOTE Paragraph 00:05:16.297 --> 00:05:19.593 КА: Тож, ось приклад математичної винахідливості. 00:05:19.617 --> 00:05:20.959 Розкажіть нам про це. NOTE Paragraph 00:05:20.983 --> 00:05:26.907 ДС: Ну, це куля -- це сфера, і вона має решітку навколо себе -- 00:05:26.931 --> 00:05:28.504 тобто, ось ці квадрати. 00:05:30.697 --> 00:05:35.603 Те, що я покажу тут, вперше помітив [Леонард] Ейлер, 00:05:35.627 --> 00:05:37.881 великий математик 18-го століття. 00:05:38.223 --> 00:05:43.404 І це поступово стало дуже важливою галуззю математики: 00:05:43.428 --> 00:05:45.762 алгебраїчна топологія, геометрія. 00:05:47.039 --> 00:05:51.403 Та стаття мала корені у цій галузі. 00:05:51.427 --> 00:05:53.261 Тож, ось ця річ: 00:05:53.285 --> 00:05:57.737 вона має 8 вершин, 12 ребер, 6 граней. 00:05:57.761 --> 00:06:01.591 І, якщо подивитися на різницю -- вершини мінус ребра плюс грані -- 00:06:01.615 --> 00:06:02.767 одержимо два. 00:06:02.791 --> 00:06:05.010 Гаразд, ну, два. Це хороше число. 00:06:05.034 --> 00:06:09.282 Ось інший спосіб зробити це -- трикутники вкривають сферу -- 00:06:09.306 --> 00:06:13.883 тут є 12 вершин, 30 ребер, 00:06:13.907 --> 00:06:18.102 20 граней і 20 пластинок. 00:06:18.576 --> 00:06:23.167 Вершини мінус ребра плюс грані також дорівнює два. 00:06:23.191 --> 00:06:26.038 Фактично, ви можете зробити це будь-яким способом -- 00:06:26.062 --> 00:06:29.460 вкрити цю штуку різними видами багатокутників і трикутників 00:06:29.484 --> 00:06:30.804 і поєднувати їх. 00:06:30.828 --> 00:06:34.107 А якщо віднімете ребра від вершин і додасте грані -- отримаєте два. 00:06:34.131 --> 00:06:35.742 Ось інша фігура. 00:06:36.480 --> 00:06:41.730 Це тор, або поверхня пампушки, -- 16 вершин, 00:06:41.754 --> 00:06:45.998 вкритих цими прямокутниками, 32 ребра, 16 граней. 00:06:46.530 --> 00:06:49.214 Виходить нуль -- вершини мінус ребра [плюс грані]. 00:06:49.238 --> 00:06:50.713 Це завжди буде нуль. 00:06:50.737 --> 00:06:55.047 Щоразу, як ви вкриватимете тор квадратами або трикутниками 00:06:55.071 --> 00:06:59.006 або чимось подібним, ви одержите нуль. 00:07:00.514 --> 00:07:02.904 Тож, це називається характеристика Ейлера. 00:07:02.928 --> 00:07:06.377 І це те, що називається топологічним інваріантом. 00:07:06.849 --> 00:07:08.005 Дивовижно. 00:07:08.029 --> 00:07:10.820 Байдуже, як ви це робите. Результат завжди однаковий. 00:07:10.844 --> 00:07:17.143 Тож це був перший поштовх, з середини 18-го століття, 00:07:17.167 --> 00:07:20.936 до дисципліни, яка зараз називається алгебраїчною топологією. NOTE Paragraph 00:07:20.960 --> 00:07:23.943 КА: І у вашій роботі ви взяли подібну ідею і застосували її 00:07:23.967 --> 00:07:26.416 до теорії багатовимірного простору, 00:07:26.440 --> 00:07:29.528 багатовимірних об’єктів, і виявили нові інваріанти? NOTE Paragraph 00:07:29.552 --> 00:07:34.195 ДС: Так. Ну, тоді вже були багатовимірні інваріанти: 00:07:34.219 --> 00:07:38.676 класи Понтрягіна -- насправді, були класи Черна. 00:07:38.700 --> 00:07:42.248 Була ціла купа такого типу інваріантів. 00:07:42.272 --> 00:07:46.407 Я щосили старався працювати над одним із них 00:07:46.431 --> 00:07:50.634 і моделювати його, скажімо, комбінаторно, 00:07:50.658 --> 00:07:53.680 замість того способу, в який це зазвичай робилося. 00:07:53.704 --> 00:07:58.063 Це вилилося у ту роботу, і ми знайшли деякі нові речі. 00:07:58.087 --> 00:08:01.588 Але якби не пан Ейлер -- 00:08:01.612 --> 00:08:05.593 який написав майже 70 книжок з математики 00:08:05.617 --> 00:08:07.348 і мав 13 дітей, 00:08:07.372 --> 00:08:13.814 яких він, певно, гойдав на коліні, коли писав -- 00:08:13.838 --> 00:08:19.612 якби не пан Ейлер, то, не було б, напевно, і цих інваріантів. NOTE Paragraph 00:08:20.157 --> 00:08:24.254 КА: Гаразд, тож це, принаймні, дало нам уявлення про той дивовижний розум. 00:08:24.804 --> 00:08:26.347 Поговорімо про Ренесанс. 00:08:26.371 --> 00:08:32.227 Бо, спираючись на той дивовижний розум і, будучи дешифрувальником АНБ, 00:08:32.251 --> 00:08:35.480 ви стали дешифрувальником у фінансовій індустрії. 00:08:35.504 --> 00:08:38.194 Я думаю, ви не розробляли ефективної ринкової теорії. 00:08:38.218 --> 00:08:44.605 Ви якось знайшли спосіб генерувати вражаючі прибутки протягом 20 років. 00:08:44.629 --> 00:08:46.300 Як мені це пояснили, 00:08:46.324 --> 00:08:49.823 дивовижним у тому, що ви зробили, була не величина прибутків, 00:08:49.847 --> 00:08:53.730 а те, що ви їх отримували з несподівано низькою волатильністю і ризиком, 00:08:53.754 --> 00:08:55.578 порівняно з іншими хедж-фондами. 00:08:55.602 --> 00:08:57.531 Тож як, у біса, ви це зробили, Джиме? NOTE Paragraph 00:08:58.071 --> 00:09:02.182 ДС: Я зробив це, зібравши чудову групу людей. 00:09:02.206 --> 00:09:06.162 Коли я почав займатися торгами, я був трохи втомлений від математики. 00:09:06.186 --> 00:09:10.109 Мені було під сорок, у мене було мало грошей. 00:09:10.133 --> 00:09:12.642 Я почав торгувати на біржі, і це пішло дуже добре. 00:09:13.063 --> 00:09:15.811 Я заробив досить багато грошей на чистому везінні. 00:09:15.835 --> 00:09:17.415 Тобто, я думаю, то було везіння. 00:09:17.415 --> 00:09:19.728 Це, звичайно, не було математичне моделювання. 00:09:19.728 --> 00:09:23.349 Але, дивлячись на дані, невдовзі я усвідомив: 00:09:23.413 --> 00:09:26.066 вони виглядають так, ніби там є якась структура. 00:09:26.090 --> 00:09:29.787 Я найняв кількох математиків, і ми почали робити деякі моделі -- 00:09:29.811 --> 00:09:34.076 подібні до тих, які ми робили в IDA [Інститут оборонного аналізу]. 00:09:34.100 --> 00:09:36.933 Ви розробляєте алгоритм, тестуєте його на комп’ютері. 00:09:36.957 --> 00:09:39.123 Чи він працює? Чи не працює? Тощо. NOTE Paragraph 00:09:39.443 --> 00:09:40.922 КА: Ми можемо поглянути на це? 00:09:40.946 --> 00:09:45.487 Бо це типовий графік ціни якогось товару. 00:09:46.487 --> 00:09:50.528 Я дивлюсь на це і кажу: "Це просто випадковий рух вгору-вниз -- 00:09:50.552 --> 00:09:53.414 можливо, невеликий висхідний тренд упродовж всього періоду". 00:09:53.438 --> 00:09:55.551 Як ви могли торгувати, дивлячись на це, 00:09:55.575 --> 00:09:57.901 і бачити щось, що не було просто випадковим? NOTE Paragraph 00:09:57.925 --> 00:10:01.172 ДС: У ті часи -- це один із графіків зі тих старих часів -- 00:10:01.196 --> 00:10:05.480 товари або валюти мали тенденції до трендів. 00:10:05.504 --> 00:10:11.559 Не обов’язково дуже легких трендів, як тут, а циклічних трендів. 00:10:11.583 --> 00:10:15.639 І якщо ви вирішували, гаразд, сьогодні я зроблю прогноз, 00:10:15.663 --> 00:10:20.631 спираючись на середні коливання за останні 20 днів -- 00:10:20.655 --> 00:10:23.762 можливо, це був би добрий прогноз, і я заробив би трохи грошей. 00:10:23.786 --> 00:10:29.394 Фактично, багато років тому, така система працювала б -- 00:10:29.418 --> 00:10:31.809 не бездоганно, але працювала б. 00:10:31.833 --> 00:10:34.342 Ви б робили гроші, втрачали гроші, робили гроші. 00:10:34.366 --> 00:10:36.564 Але цінність року в цих днях, 00:10:36.588 --> 00:10:40.829 і ви б заробили трохи грошей протягом цього періоду. 00:10:41.884 --> 00:10:43.842 Це система, що вже зникає. NOTE Paragraph 00:10:44.525 --> 00:10:48.054 КА: Тож ви перевіряли набір довжин трендів у часі, 00:10:48.078 --> 00:10:50.514 і дивилися, наприклад, чи 00:10:50.538 --> 00:10:54.019 10-денний або 15-денний тренд прогнозував те, що відбувалося далі. NOTE Paragraph 00:10:54.043 --> 00:11:00.805 ДС: Авжеж, пробували всі ті речі і дивилися що працювало найкраще. 00:11:01.515 --> 00:11:04.865 Відслідковування тренду працювало чудово в 60-х. 00:11:04.889 --> 00:11:07.021 І більш-менш нормально в 70-х. 00:11:07.045 --> 00:11:08.918 На початок 80-х -- вже ні. NOTE Paragraph 00:11:08.942 --> 00:11:11.759 КА: Бо кожен міг бачити це. 00:11:11.783 --> 00:11:14.565 Тож, як вам вдавалося залишатися попереду зграї? NOTE Paragraph 00:11:15.046 --> 00:11:21.178 ДС: Ми залишалися попереду зграї, знаходячи інші підходи -- 00:11:21.202 --> 00:11:23.943 короткотермінові підходи, до певної міри. 00:11:25.107 --> 00:11:28.454 Насправді завдання полягало в тому, щоб зібрати величезний об’єм даних, 00:11:28.478 --> 00:11:32.056 і ми мусили збирати їх вручну, в ті дні. 00:11:32.080 --> 00:11:35.546 Ми пішли до Федерального резерву і скопіювали історію відсоткових ставок 00:11:35.570 --> 00:11:38.835 і подібні речі, бо цього не було в комп’ютерах. 00:11:38.859 --> 00:11:40.502 Ми отримали багато даних. 00:11:40.526 --> 00:11:44.686 А ще дуже розумні люди -- вони були ключовим фактором. 00:11:45.463 --> 00:11:49.239 Я не знав, як наймати людей для фундаментального аналізу. 00:11:49.749 --> 00:11:52.698 Я найняв кількох -- деякі заробляли гроші, деякі не заробляли. 00:11:52.722 --> 00:11:54.602 Я не міг зробити бізнес на цьому. 00:11:54.626 --> 00:11:56.668 Але я знав, як наймати науковців, 00:11:56.692 --> 00:12:00.081 бо був знайомий з цією сферою. 00:12:00.105 --> 00:12:01.943 Отже, ось що ми зробили. 00:12:01.967 --> 00:12:05.198 Поступово ці моделі ставали все кращими і кращими, 00:12:05.222 --> 00:12:06.557 кращими і кращими. NOTE Paragraph 00:12:06.581 --> 00:12:09.795 КА: Вам приписують створення дечого дивовижного в Ренесансі, 00:12:09.819 --> 00:12:12.420 а саме, створення цієї культури, цієї групи людей, 00:12:12.444 --> 00:12:15.586 не просто найманих працівників, яких могли б переманити грошима. 00:12:15.610 --> 00:12:19.522 Їх мотивувала до роботи захоплива математика й наука. NOTE Paragraph 00:12:19.860 --> 00:12:22.259 ДС: Ну, сподівався, що це так і було. 00:12:22.283 --> 00:12:25.863 Але, частково, це були гроші. NOTE Paragraph 00:12:25.887 --> 00:12:27.280 КА: Вони робили великі гроші. NOTE Paragraph 00:12:27.304 --> 00:12:29.841 ДС: Не можу сказати, що жоден не прийшов через гроші. 00:12:29.865 --> 00:12:32.118 Думаю, багато з них прийшли через гроші. 00:12:32.142 --> 00:12:34.163 Але вони також прийшли, бо мало бути цікаво. NOTE Paragraph 00:12:34.187 --> 00:12:36.675 КА: Яку роль грало в усьому цьому машинне навчання? NOTE Paragraph 00:12:36.699 --> 00:12:39.763 ДС: В певному сенсі, те, що ми робили, було машинним навчанням. 00:12:40.879 --> 00:12:47.170 Дивимось на великий об’єм даних і пробуємо симулювати різні схеми прогнозів, 00:12:47.194 --> 00:12:49.376 поки не почне виходити краще і краще. 00:12:49.400 --> 00:12:53.167 Цей процес не обов’язково вдосконалював сам себе на основі попереднього досвіду. 00:12:53.191 --> 00:12:55.500 Але це працювало. NOTE Paragraph 00:12:56.150 --> 00:13:00.209 КА: Ці різні схеми прогнозування можуть бути дуже безладними і непередбачуваними. 00:13:00.233 --> 00:13:02.147 Тобто, ви дивилися на все, так? 00:13:02.171 --> 00:13:05.488 Ви дивилися на погоду, довжину суконь, політичні погляди. NOTE Paragraph 00:13:05.512 --> 00:13:08.349 ДС: Так, довжину суконь ми не пробували. NOTE Paragraph 00:13:08.373 --> 00:13:10.430 КА: Якого роду речі? NOTE Paragraph 00:13:10.454 --> 00:13:11.612 ДС: Ну, все. 00:13:11.636 --> 00:13:14.900 Усе є потенційно важливим -- крім довжин швів. 00:13:16.852 --> 00:13:19.152 Погода, річні звіти, 00:13:19.176 --> 00:13:23.908 квартальні звіти, історичні дані, об’єми, усе що завгодно. 00:13:23.932 --> 00:13:25.083 Усе що є. 00:13:25.107 --> 00:13:27.728 Ми отримуємо терабайти даних за день. 00:13:27.752 --> 00:13:31.876 Зберігаємо їх, обробляємо і готуємо до аналізу. 00:13:33.446 --> 00:13:34.828 Треба шукати аномалії. 00:13:34.852 --> 00:13:37.805 Треба шукати -- як ви сказали, 00:13:37.829 --> 00:13:40.281 ефективна ринкова гіпотеза не є правильною. NOTE Paragraph 00:13:40.305 --> 00:13:43.772 КА: Але будь-яка аномалія може бути просто випадковістю. 00:13:43.796 --> 00:13:47.454 Тож, секрет у тому, щоб просто перевіряти численні дивні аномалії і дивитися, 00:13:47.478 --> 00:13:48.806 коли вони узгодяться? NOTE Paragraph 00:13:49.238 --> 00:13:52.451 ДС: Будь-яка аномалія може бути випадковістю. 00:13:52.475 --> 00:13:55.514 Однак якщо у вас достатньо даних, можна розрізнити. 00:13:55.538 --> 00:14:00.488 Можна побачити аномалію, яка повторюється достатньо довгий час -- 00:14:00.512 --> 00:14:05.487 імовірність того, що це випадковість, невисока. 00:14:05.511 --> 00:14:10.369 Але ці речі слабшають з часом; аномалії можуть стати непридатними. 00:14:10.393 --> 00:14:12.813 Отже, вам треба залишатися на вершині цього бізнесу. NOTE Paragraph 00:14:12.837 --> 00:14:15.509 КА: Багато людей зараз дивляться на індустрію хедж-фондів 00:14:15.533 --> 00:14:19.931 і вражені тим, 00:14:19.955 --> 00:14:22.127 які багатства там створюються, 00:14:22.151 --> 00:14:24.396 і як багато талантів туди залучається. 00:14:25.523 --> 00:14:29.529 У вас не викликає якогось занепокоєння те, що ця індустрія, 00:14:29.553 --> 00:14:31.967 і, можливо, фінансова галузь загалом, 00:14:31.991 --> 00:14:34.695 стає чимось на зразок поїзда, що зійшов з рейок -- 00:14:34.719 --> 00:14:38.749 поглиблюючи нерівність? 00:14:38.773 --> 00:14:42.604 Що б ви сказали на захист того, що відбувається в індустрії хедж-фондів? NOTE Paragraph 00:14:42.628 --> 00:14:45.236 ДС: Я думаю, в останні три-чотири роки, 00:14:45.260 --> 00:14:47.363 хедж-фонди були не особливо успішні. 00:14:47.387 --> 00:14:48.787 У нас все було файно, 00:14:48.811 --> 00:14:52.812 але індустрія хедж-фондів у цілому не була така успішна. 00:14:52.836 --> 00:14:57.738 Фондовий ринок був на підйомі, зростав, як усім відомо, 00:14:57.762 --> 00:15:01.207 і співвідношення ціна/прибуток зростали. 00:15:01.231 --> 00:15:04.294 Тож величезні об’єми багатств створених за останні, скажімо, 00:15:04.318 --> 00:15:07.668 п’ять або шість років -- не були створені хедж-фондами. 00:15:08.458 --> 00:15:11.679 Люди запитують мене: "Що таке хедж-фонд?" 00:15:11.703 --> 00:15:13.963 А я кажу: "Один і двадцять". 00:15:13.987 --> 00:15:17.553 Що означає -- тепер це 2 і 20 -- 00:15:17.577 --> 00:15:20.930 це два відсотки фіксованої плати і 20 відсотків від прибутків. 00:15:20.954 --> 00:15:23.306 Кожен хедж-фонд - це окремий "звір". NOTE Paragraph 00:15:23.330 --> 00:15:26.569 КА: Ходять чутки, що ваші розцінки трохи вищі. NOTE Paragraph 00:15:27.339 --> 00:15:30.420 ДС: Колись наші розцінки були найвищими у світі. 00:15:30.444 --> 00:15:33.670 П’ять і 44, це наші розцінки. NOTE Paragraph 00:15:33.694 --> 00:15:35.092 КА: П’ять і 44. 00:15:35.116 --> 00:15:38.350 Отже, п’ять відсотків фіксованої оплати і 44 відсотки від прибутку. 00:15:38.374 --> 00:15:41.157 І все ж, ви заробляєте для ваших інвесторів величезні гроші. NOTE Paragraph 00:15:41.181 --> 00:15:42.633 ДС: Мали добрі прибутки, так. 00:15:42.657 --> 00:15:45.657 Люди дуже обурювались: "Як ви можете брати так дорого?" 00:15:45.681 --> 00:15:47.308 Я казав: "Добре, можете відмовитися". 00:15:47.332 --> 00:15:50.150 Але "Як я зможу заробити більше?", -- відповідали люди. NOTE Paragraph 00:15:50.174 --> 00:15:51.678 (Сміх) NOTE Paragraph 00:15:51.702 --> 00:15:54.142 Проте в певний момент, як, здається, я казав вам, 00:15:54.166 --> 00:15:59.341 ми викупили акції всіх інвесторів, бо у фонду є така можливість. NOTE Paragraph 00:15:59.365 --> 00:16:02.069 КА: Але чи варто нам хвилюватися, що хедж-фонди 00:16:02.093 --> 00:16:07.531 приваблюють забагато блискучих математиків та інших талановитих людей в усьому світі, 00:16:07.555 --> 00:16:10.793 щоб працювати на них, замість розв'язувати численні проблеми в світі? NOTE Paragraph 00:16:10.817 --> 00:16:12.746 ДС: Ну, не лише математиків. 00:16:12.770 --> 00:16:15.449 Ми наймаємо астрономів, фізиків і подібних фахівців. 00:16:15.833 --> 00:16:18.264 Не думаю, що варто дуже хвилюватися з цього приводу. 00:16:18.288 --> 00:16:21.430 Це все ще досить маленька індустрія. 00:16:21.454 --> 00:16:27.451 Насправді, залучення науки у світ інвестицій 00:16:27.475 --> 00:16:29.634 покращило цей світ. 00:16:29.658 --> 00:16:33.728 Зменшило волатильність. Збільшило ліквідність. 00:16:33.752 --> 00:16:36.941 Спреди стали вужчими, бо люди торгують. І так далі. 00:16:36.965 --> 00:16:42.041 Тож я не хвилююсь, що Ейншейн піде з науки і створить хедж-фонд. NOTE Paragraph 00:16:42.478 --> 00:16:46.642 КА: Ви зараз на тому етапі життя, коли, насправді, інвестуєте, хоча 00:16:46.666 --> 00:16:50.400 на іншому кінці ланцюжка -- 00:16:50.424 --> 00:16:54.528 ви насправді піднімаєте математику по всій Америці. 00:16:54.552 --> 00:16:56.417 Це ваша дружина, Мерилін. 00:16:56.441 --> 00:17:01.197 Ви займаєтесь благодійністю разом. 00:17:01.221 --> 00:17:02.384 Розкажіть про це. NOTE Paragraph 00:17:02.408 --> 00:17:06.057 ДС: Отже, Мерилін започаткувала -- 00:17:06.081 --> 00:17:09.528 ось вона, моя чудова дружина, -- 00:17:09.552 --> 00:17:12.524 вона започаткувала фонд близько 20 років тому. 00:17:12.548 --> 00:17:13.699 Здається в 1994-му. 00:17:13.723 --> 00:17:15.818 Я кажу, це був 93-й, вона каже, що 94-й, 00:17:15.842 --> 00:17:18.413 але це сталося в один із тих двох років. NOTE Paragraph 00:17:18.437 --> 00:17:20.572 (Сміх) NOTE Paragraph 00:17:20.596 --> 00:17:27.315 Ми заснували фонд, просто щоб було зручніше жертвувати на благодійність. 00:17:28.346 --> 00:17:30.853 Вона займалась бухгалтерією та іншим. 00:17:30.877 --> 00:17:37.591 Тоді у нас не було бачення, але поступово воно з’явилося -- 00:17:37.615 --> 00:17:43.119 зосередитися на математиці й науці, на фундаментальних дослідженнях. 00:17:43.569 --> 00:17:46.341 Саме це ми й зробили. 00:17:46.365 --> 00:17:52.720 Близько шести років тому я залишив Ренесанс і пішов працювати у фонд. 00:17:52.744 --> 00:17:54.315 Тож це те, чим ми займаємось. NOTE Paragraph 00:17:54.339 --> 00:17:57.248 КА: Тож, по суті, Математика для Америки інвестує 00:17:57.272 --> 00:17:59.910 у вчителів математики по всій країні, 00:17:59.934 --> 00:18:03.736 надаючи їм додаткові надходження, надаючи підтримку й навчання. 00:18:03.760 --> 00:18:06.811 І справді намагаючись підвищити їхню ефективність 00:18:06.835 --> 00:18:09.436 і зробити це професією, якої вчителі прагнутимуть. NOTE Paragraph 00:18:09.460 --> 00:18:14.250 ДС: Так -- замість того, щоб звинувачувати поганих вчителів, 00:18:14.274 --> 00:18:19.127 що створює моральні проблеми в усій освітній спільноті, 00:18:19.151 --> 00:18:21.592 особливо в математиці та природничих науках, 00:18:21.616 --> 00:18:27.746 ми зосереджуємось на підтримці хороших вчителів і даємо їм статус. 00:18:27.770 --> 00:18:30.701 Так, ми даємо їм додаткові гроші, 15 000 доларів на рік. 00:18:30.725 --> 00:18:35.192 У нас є 800 вчителів природничих наук і математики в державних школах Нью-Йорка, 00:18:35.216 --> 00:18:37.030 як основна група. 00:18:37.054 --> 00:18:40.740 У цій спільноті панує чудовий моральний стан. 00:18:40.764 --> 00:18:43.270 Вони тримаються у своїй сфері. 00:18:43.294 --> 00:18:46.189 Наступного року їх буде 1000, і це буде 10 відсотків 00:18:46.213 --> 00:18:49.757 усіх вчителів математики і наук державних шкіл міста Нью-Йорк. NOTE Paragraph 00:18:49.781 --> 00:18:55.686 (Оплески) NOTE Paragraph 00:18:55.710 --> 00:18:59.120 КА: Джиме, ось інший проект, який ви підтримуєте пожертвами. 00:18:59.144 --> 00:19:01.541 Дослідження походження життя, здається. 00:19:01.565 --> 00:19:03.012 Що ми тут бачимо? 00:19:03.536 --> 00:19:05.418 ДС: Я повернусь до цього за хвильку. 00:19:05.442 --> 00:19:07.604 І тоді скажу вам, що ми тут бачимо. 00:19:07.628 --> 00:19:10.684 Походження життя - захопливе питання. 00:19:10.708 --> 00:19:12.241 Як ми тут опинилися? 00:19:13.170 --> 00:19:14.941 Тож, є два питання: 00:19:14.965 --> 00:19:20.833 Одне -- яким є шлях від геології до біології -- 00:19:20.857 --> 00:19:22.238 як ми тут опинилися? 00:19:22.262 --> 00:19:24.626 А інше питання - це з чого ми почалися? 00:19:24.650 --> 00:19:27.752 З яким матеріалом, якщо він був, ми мали працювати на цьому шляху? 00:19:27.776 --> 00:19:30.837 Це два дуже-дуже цікавих питання. 00:19:31.773 --> 00:19:37.607 Перше з них - непростий шлях від геології до РНК 00:19:37.631 --> 00:19:39.889 або чогось такого -- як це все працювало? 00:19:39.913 --> 00:19:42.301 А інше -- з яким матеріалом ми маємо працювати? 00:19:42.325 --> 00:19:44.096 Ну, матеріалу більше, ніж ми думаємо. 00:19:44.120 --> 00:19:48.963 Отже, тут зображено зірку на етапі формування. 00:19:49.836 --> 00:19:53.261 Щороку в нашому Чумацькому Шляху, де є 100 мільярдів зірок, 00:19:53.285 --> 00:19:55.780 утворюється приблизно дві нові зірки. 00:19:55.804 --> 00:19:58.274 Не питайте мене як, але вони утворюються. 00:19:58.298 --> 00:20:01.378 І їм треба приблизно мільйон років на те, щоб стабілізуватися. 00:20:02.132 --> 00:20:04.308 Отже, у стаціонарному стані 00:20:04.332 --> 00:20:08.180 є близько двох мільйонів зірок, що формуються, в будь-який момент часу. 00:20:08.204 --> 00:20:11.662 Ця зірка перебуває десь посередині періоду стабілізації. 00:20:12.067 --> 00:20:15.003 І навколо неї обертається усіляке сміття, 00:20:15.027 --> 00:20:16.525 пил, речовини. 00:20:17.479 --> 00:20:20.502 З цього, певно, сформується, сонячна система, або що завгодно. 00:20:20.526 --> 00:20:22.702 Але ось у чому річ -- 00:20:22.726 --> 00:20:29.074 у цьому пилові, що оточує зірку, яка формується, 00:20:29.098 --> 00:20:35.133 знаходять важливі органічні молекули. 00:20:35.958 --> 00:20:42.097 Не просто молекули, подібні до метану, а формальдегід і ціанід -- 00:20:42.121 --> 00:20:48.638 речі, які є будівельними блоками -- зародками, якщо хочете -- життя. 00:20:49.136 --> 00:20:51.828 Отже, це може бути типовим розвитком. 00:20:52.395 --> 00:20:59.329 І може бути типовим те, що планети в усьому Всесвіті 00:20:59.353 --> 00:21:02.965 зароджуються, вже маючи деякі з цих будівельних блоків. 00:21:03.830 --> 00:21:06.545 Тож, чи означає це, що життя буде повсюди? 00:21:06.569 --> 00:21:07.933 Можливо. 00:21:07.957 --> 00:21:12.084 Але це питання того, наскільки складним є цей шлях 00:21:12.108 --> 00:21:16.502 від тих крихких початкових блоків, тих зародків, аж до життя. 00:21:16.526 --> 00:21:21.718 Більшість з тих зародків загинуть на недорозвинутих планетах. NOTE Paragraph 00:21:21.742 --> 00:21:23.151 КА: Тож для вас, особисто, 00:21:23.175 --> 00:21:25.897 знайти відповідь на це питання, звідки ми прийшли, 00:21:25.921 --> 00:21:29.579 як це відбулося, -- це дещо, про що, ви хотіли би дізнатися. NOTE Paragraph 00:21:29.603 --> 00:21:31.389 ДС: Хотів би дізнатися. 00:21:31.413 --> 00:21:32.903 І хотів би знати -- 00:21:32.927 --> 00:21:38.097 чи той шлях є настільки складний і малоімовірний, 00:21:38.121 --> 00:21:42.875 що з чого б ви не почали, ми, можливо, єдині у Всесвіті. 00:21:43.336 --> 00:21:44.488 Але, з іншого боку, 00:21:44.512 --> 00:21:47.990 враховуючи увесь цей органічний пил, що літає навколо, 00:21:48.014 --> 00:21:51.805 ми можемо мати багато друзів десь там. 00:21:52.947 --> 00:21:54.108 Було б чудово дізнатися. NOTE Paragraph 00:21:54.132 --> 00:21:57.612 КА: Джиме, пару років тому, я мав нагоду поспілкуватися з Ілоном Маском, 00:21:57.636 --> 00:22:00.473 і я запитав про таємницю його успіху. 00:22:00.497 --> 00:22:04.188 Він сказав, що це було серйозне ставлення до фізики. 00:22:04.696 --> 00:22:08.699 Слухаючи вас, я чую, що саме серйозне ставлення до математики 00:22:08.723 --> 00:22:11.726 окриляло вас усе ваше життя. 00:22:12.123 --> 00:22:16.686 Воно дало вам великі статки, а тепер дає вам змогу інвестувати 00:22:16.710 --> 00:22:21.206 у майбутнє тисяч і тисяч дітей по всій Америці і деінде. 00:22:21.567 --> 00:22:24.425 Чи може бути, що наука насправді працює? 00:22:24.449 --> 00:22:27.221 Що математика насправді працює? NOTE Paragraph 00:22:27.245 --> 00:22:31.617 ДС: Ну, математика безумовно працює. Математика безумовно працює. 00:22:31.641 --> 00:22:32.839 Але це також цікаво. 00:22:32.863 --> 00:22:37.809 Працювати з Мерилін і займатися благодійністю дуже приємно. NOTE Paragraph 00:22:37.833 --> 00:22:40.769 КА: Я вважаю, і ця думка мене дуже надихає, 00:22:40.793 --> 00:22:44.800 що ставлячись до знань серйозно, можна досягти надзвичайних результатів. 00:22:44.824 --> 00:22:47.842 Дякую за ваше дивовижне життя, і за те що завітали сюди, на TED. NOTE Paragraph 00:22:47.866 --> 00:22:48.617 Дякую. NOTE Paragraph 00:22:48.651 --> 00:22:49.752 Джим Саймонс! NOTE Paragraph 00:22:49.806 --> 00:22:54.186 (Оплески)