[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.15,0:00:03.65,Default,,0000,0000,0000,,Крiс Андерсон: Ви були кимось\Nна зразок математичного вундеркінда. Dialogue: 0,0:00:03.68,0:00:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Ви почали викладати у Гарвардi\Nта MIT ще молодим. Dialogue: 0,0:00:06.76,0:00:08.95,Default,,0000,0000,0000,,İ потiм вас покликали до АНБ (NSA). Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Що це було? Dialogue: 0,0:00:11.21,0:00:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Джим Саймонс: Ну, АНБ --\NАгентство національної безпеки -- Dialogue: 0,0:00:15.15,0:00:17.12,Default,,0000,0000,0000,,вони не зовсiм прийшли з пропозицiєю. Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Вони проводилу операцію у Принстонi,\Nде наймали математикiв, Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:24.90,Default,,0000,0000,0000,,щоб ті ламали\Nсекретнi коди і подібні речі. Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:26.97,Default,,0000,0000,0000,,І я знав, що таке було. Dialogue: 0,0:00:27.32,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,У них була дуже добра полiтика, Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:33.37,Default,,0000,0000,0000,,бо половину свого часу можна було\Nзайматися математикою Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:36.88,Default,,0000,0000,0000,,і, не менше половини часу --\Nзайматися їхніми завданнями. Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:39.03,Default,,0000,0000,0000,,Вони дуже добре платили. Dialogue: 0,0:00:39.06,0:00:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Тож від цього важко було відмовитись. Dialogue: 0,0:00:42.13,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,І я пiшов до них. Dialogue: 0,0:00:44.07,0:00:45.41,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ви були зламувачем коду. Dialogue: 0,0:00:45.43,0:00:46.60,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Так. Dialogue: 0,0:00:46.62,0:00:47.78,Default,,0000,0000,0000,,КА: Поки не звiльнили. Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:49.38,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Я зробив так, що звiльнили. Dialogue: 0,0:00:49.41,0:00:50.65,Default,,0000,0000,0000,,КА: Як це? Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:52.61,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ну, як? Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Мене звiльнили, тому що\Nбула вiйна у В’єтнамi, Dialogue: 0,0:00:58.59,0:01:04.33,Default,,0000,0000,0000,,і головний бос у моїй органiзацiї\Nбув великим прихильником вiйни. Dialogue: 0,0:01:04.35,0:01:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Вiн написав статтю у Нью-Йорк Таймс,\Nяка потрапила на обкладинку, Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:10.54,Default,,0000,0000,0000,,про те, як ми переможемо у В'єтнамі. Dialogue: 0,0:01:10.57,0:01:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Менi не дуже подобалась ця вiйна,\Nя вважав її безглуздою. Dialogue: 0,0:01:13.72,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Я написав листа до Таймс,\Nякого вони надрукували, Dialogue: 0,0:01:16.41,0:01:20.42,Default,,0000,0000,0000,,в якому сказав, що не всi,\Nхто працює на Максвелла Тейлора, Dialogue: 0,0:01:20.45,0:01:25.13,Default,,0000,0000,0000,,якщо хтось ще пам'ятає це ім'я,\Nзгодні з його поглядами. Dialogue: 0,0:01:25.55,0:01:27.21,Default,,0000,0000,0000,,І я висловив свої власні погляди. Dialogue: 0,0:01:27.24,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,КА: А, добре. Я розумію, це могло -- Dialogue: 0,0:01:29.42,0:01:31.98,Default,,0000,0000,0000,,ДС: які відрізнялися від поглядів\Nгенерала Тейлора.\N Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:33.91,Default,,0000,0000,0000,,Але, врешті, ніхто нічого не сказав. Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Але потім, мені тоді було 29 років,\Nдо мене прийшов якийсь хлопчина Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:40.74,Default,,0000,0000,0000,,і сказав що він репортер\Nжурналу Н’юсвік. Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Він хотів узяти в мене інтерв’ю\Nі запитати про мої погляди. Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:50.06,Default,,0000,0000,0000,,І я сказав йому: "Я зараз переважно\Nзаймаюся математикою, Dialogue: 0,0:01:50.08,0:01:53.46,Default,,0000,0000,0000,,а коли закінчиться війна, тоді я більше\Nзайматимусь їхніми завданнями." Dialogue: 0,0:01:54.12,0:01:56.95,Default,,0000,0000,0000,,Потім я зробив єдину розумну річ,\Nз усіх що зробив того дня. Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Я розповів своєму місцевому босу,\Nщо я дав це інтерв’ю. Dialogue: 0,0:02:01.15,0:02:02.61,Default,,0000,0000,0000,,І він запитав: "Що ти сказав?" Dialogue: 0,0:02:02.64,0:02:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Я розповів, що сказав. Dialogue: 0,0:02:04.13,0:02:06.44,Default,,0000,0000,0000,,І тоді він сказав: "Я мушу\Nподзвонити Тейлору". Dialogue: 0,0:02:06.46,0:02:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Він подзвонив Тейлору.\NЦе зайняло 10 хвилин. Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Мене було звільнено 5 хвилин потому. Dialogue: 0,0:02:11.59,0:02:12.59,Default,,0000,0000,0000,,КА: Гаразд. Dialogue: 0,0:02:12.59,0:02:13.99,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Та це не було погано. Dialogue: 0,0:02:14.01,0:02:16.50,Default,,0000,0000,0000,,КА: Це не було погано, бо\Nви пішли до Стоуні Брук Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:19.66,Default,,0000,0000,0000,,і покращили свою математичну кар’єру. Dialogue: 0,0:02:19.68,0:02:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Тут ви почали працювати з цим чоловіком. Dialogue: 0,0:02:22.16,0:02:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Хто це? Dialogue: 0,0:02:24.35,0:02:25.76,Default,,0000,0000,0000,,ДС: О, [Шіінґ-Шен] Черн. Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Так, Черн був одним із великих\Nматематиків століття. Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Я знав його, коли був аспірантом у Берклі. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Я мав деякі ідеї, Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:38.52,Default,,0000,0000,0000,,виклав їх йому,\Nі вони йому сподобались. Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Разом ми зробили цю роботу,\Nяку ви можете бачити там, вгорі. Dialogue: 0,0:02:45.19,0:02:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Ось вона. Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,КА: В результаті, ви разом\Nопублікували відому статтю. Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:54.07,Default,,0000,0000,0000,,Чи можете ви пояснити, що це,\Nвзагалі, була за робота? Dialogue: 0,0:02:55.03,0:02:56.19,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ні. Dialogue: 0,0:02:56.21,0:02:58.48,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:01.03,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Тобто, я міг би\Nпояснити її комусь. Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:03.13,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:05.02,Default,,0000,0000,0000,,КА: Як щодо пояснення цього? Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:07.77,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Але небагатьом. Небагатьом людям. Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:11.96,Default,,0000,0000,0000,,КА: Здається ви казали мені, що\Nце якось стосувалося сфер, Dialogue: 0,0:03:11.98,0:03:13.84,Default,,0000,0000,0000,,тож почнімо звідси. Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:17.47,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Що ж, так, стосувалося,\Nале я скажу про ту роботу -- Dialogue: 0,0:03:17.49,0:03:20.69,Default,,0000,0000,0000,,вона певним чином стосувалася,\Nале перед тим, як перейти до цього -- Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:24.26,Default,,0000,0000,0000,,та робота була хорошою математикою. Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Я був дуже задоволений нею. І Черн також. Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Вона навіть започаткувала відгалуження\Nнауки, яке зараз у розквіті. Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:37.93,Default,,0000,0000,0000,,Але ще цікавіше, що вона\Nзнайшла застосування у фізиці, Dialogue: 0,0:03:37.96,0:03:42.25,Default,,0000,0000,0000,,у тому, про що ми нічого не знали --\Nпринаймні я нічого не знав про фізику, Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:44.56,Default,,0000,0000,0000,,і не думаю, що Черн багато знав. Dialogue: 0,0:03:44.58,0:03:48.54,Default,,0000,0000,0000,,Приблизно через 10 років\Nпісля публікації статті, Dialogue: 0,0:03:48.57,0:03:53.05,Default,,0000,0000,0000,,хлопець на ім’я Ед Віттен у Принстоні\Nпочав застосовувати її до теорії струн, Dialogue: 0,0:03:53.07,0:03:57.92,Default,,0000,0000,0000,,а в Росії почали застосовувати її до того\Nщо називається "конденсоване середовище". Dialogue: 0,0:03:57.95,0:04:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні ці речі, які називаються\Nінваріантами Черна-Саймонса, Dialogue: 0,0:04:02.86,0:04:04.73,Default,,0000,0000,0000,,поширилися у багатьох галузях фізики. Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:05.93,Default,,0000,0000,0000,,І це було дивовижно. Dialogue: 0,0:04:05.95,0:04:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Ми взагалі не знали фізики. Dialogue: 0,0:04:07.71,0:04:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Мені ніколи не спадало на думку,\Nщо це застосують у фізиці. Dialogue: 0,0:04:10.59,0:04:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Але така вона, математика --\Nніколи не знаєш, де її застосують. Dialogue: 0,0:04:14.40,0:04:15.90,Default,,0000,0000,0000,,КА: Це просто неймовірно. Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Отже, ми говорили про те, як\Nеволюція змінює розум людини, Dialogue: 0,0:04:20.31,0:04:22.82,Default,,0000,0000,0000,,який може сприймати\Nабо не сприймати правду. Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Так чи інакше, ви розробляєте\Nматематичну теорію, Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.02,Default,,0000,0000,0000,,зовсім не знаючи фізики, Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:30.55,Default,,0000,0000,0000,,через 20 років дізнаєтеся,\Nщо вона застосовується, Dialogue: 0,0:04:30.57,0:04:33.60,Default,,0000,0000,0000,,щоб повністю описати\Nреальний фізичний світ. Dialogue: 0,0:04:33.63,0:04:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Як таке можливо? Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:35.96,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Один Бог знає. Dialogue: 0,0:04:35.98,0:04:38.09,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:04:38.85,0:04:41.100,Default,,0000,0000,0000,,Але є один відомий фізик,\Nякого звуть [Юджин] Віґнер, Dialogue: 0,0:04:42.02,0:04:47.61,Default,,0000,0000,0000,,він написав есе про необґрунтовану\Nефективність математики. Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Так чи інакше, ця математика,\Nяка має коріння у реальному світі, Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:56.61,Default,,0000,0000,0000,,в певному сенсі -- ми вчимося\Nрахувати, вимірювати, усі це роблять -- Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:58.46,Default,,0000,0000,0000,,потім починає жити самостійним життям. Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Але часто вона повертається,\Nщоб розв'язати складну проблему. Dialogue: 0,0:05:02.29,0:05:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Прикладом є загальна теорія відносності. Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:07.61,Default,,0000,0000,0000,,[Герман] Мінковський мав цю геометрію,\Nа Ейнштейн зрозумів: Dialogue: 0,0:05:07.64,0:05:11.48,Default,,0000,0000,0000,,"Це ж якраз та річ, у яку я можу вписати\Nзагальну теорію відносності". Dialogue: 0,0:05:11.51,0:05:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Отже, ти ніколи не знаєш. Це загадка. Dialogue: 0,0:05:15.06,0:05:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Це загадка. Dialogue: 0,0:05:16.30,0:05:19.59,Default,,0000,0000,0000,,КА: Тож, ось приклад\Nматематичної винахідливості. Dialogue: 0,0:05:19.62,0:05:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Розкажіть нам про це. Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:26.91,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ну, це куля -- це сфера,\Nі вона має решітку навколо себе -- Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,тобто, ось ці квадрати. Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Те, що я покажу тут, вперше\Nпомітив [Леонард] Ейлер, Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:37.88,Default,,0000,0000,0000,,великий математик 18-го століття. Dialogue: 0,0:05:38.22,0:05:43.40,Default,,0000,0000,0000,,І це поступово стало дуже\Nважливою галуззю математики: Dialogue: 0,0:05:43.43,0:05:45.76,Default,,0000,0000,0000,,алгебраїчна топологія, геометрія. Dialogue: 0,0:05:47.04,0:05:51.40,Default,,0000,0000,0000,,Та стаття мала корені у цій галузі. Dialogue: 0,0:05:51.43,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Тож, ось ця річ: Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:57.74,Default,,0000,0000,0000,,вона має 8 вершин,\N12 ребер, 6 граней. Dialogue: 0,0:05:57.76,0:06:01.59,Default,,0000,0000,0000,,І, якщо подивитися на різницю --\Nвершини мінус ребра плюс грані -- Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:02.77,Default,,0000,0000,0000,,одержимо два. Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, ну, два. Це хороше число. Dialogue: 0,0:06:05.03,0:06:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Ось інший спосіб зробити це --\Nтрикутники вкривають сферу -- Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:13.88,Default,,0000,0000,0000,,тут є 12 вершин, 30 ребер, Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:18.10,Default,,0000,0000,0000,,20 граней і 20 пластинок. Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Вершини мінус ребра плюс грані\Nтакож дорівнює два. Dialogue: 0,0:06:23.19,0:06:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Фактично, ви можете зробити це\Nбудь-яким способом -- Dialogue: 0,0:06:26.06,0:06:29.46,Default,,0000,0000,0000,,вкрити цю штуку різними видами\Nбагатокутників і трикутників Dialogue: 0,0:06:29.48,0:06:30.80,Default,,0000,0000,0000,,і поєднувати їх. Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:34.11,Default,,0000,0000,0000,,А якщо віднімете ребра від вершин\Nі додасте грані -- отримаєте два. Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Ось інша фігура. Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:41.73,Default,,0000,0000,0000,,Це тор, або поверхня\Nпампушки, -- 16 вершин, Dialogue: 0,0:06:41.75,0:06:45.100,Default,,0000,0000,0000,,вкритих цими прямокутниками,\N32 ребра, 16 граней. Dialogue: 0,0:06:46.53,0:06:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Виходить нуль -- вершини мінус\Nребра [плюс грані]. Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:50.71,Default,,0000,0000,0000,,Це завжди буде нуль. Dialogue: 0,0:06:50.74,0:06:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Щоразу, як ви вкриватимете тор\Nквадратами або трикутниками Dialogue: 0,0:06:55.07,0:06:59.01,Default,,0000,0000,0000,,або чимось подібним,\Nви одержите нуль. Dialogue: 0,0:07:00.51,0:07:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Тож, це називається\Nхарактеристика Ейлера. Dialogue: 0,0:07:02.93,0:07:06.38,Default,,0000,0000,0000,,І це те, що називається\Nтопологічним інваріантом. Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Дивовижно. Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Байдуже, як ви це робите.\NРезультат завжди однаковий. Dialogue: 0,0:07:10.84,0:07:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Тож це був перший поштовх,\Nз середини 18-го століття, Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:20.94,Default,,0000,0000,0000,,до дисципліни, яка зараз називається\Nалгебраїчною топологією. Dialogue: 0,0:07:20.96,0:07:23.94,Default,,0000,0000,0000,,КА: І у вашій роботі ви взяли\Nподібну ідею і застосували її Dialogue: 0,0:07:23.97,0:07:26.42,Default,,0000,0000,0000,,до теорії багатовимірного простору, Dialogue: 0,0:07:26.44,0:07:29.53,Default,,0000,0000,0000,,багатовимірних об’єктів,\Nі виявили нові інваріанти? Dialogue: 0,0:07:29.55,0:07:34.20,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Так. Ну, тоді вже були\Nбагатовимірні інваріанти: Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:38.68,Default,,0000,0000,0000,,класи Понтрягіна --\Nнасправді, були класи Черна. Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Була ціла купа такого типу інваріантів. Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Я щосили старався працювати\Nнад одним із них Dialogue: 0,0:07:46.43,0:07:50.63,Default,,0000,0000,0000,,і моделювати його, скажімо, комбінаторно, Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:53.68,Default,,0000,0000,0000,,замість того способу, в який\Nце зазвичай робилося. Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Це вилилося у ту роботу,\Nі ми знайшли деякі нові речі. Dialogue: 0,0:07:58.09,0:08:01.59,Default,,0000,0000,0000,,Але якби не пан Ейлер -- Dialogue: 0,0:08:01.61,0:08:05.59,Default,,0000,0000,0000,,який написав майже 70 книжок з математики Dialogue: 0,0:08:05.62,0:08:07.35,Default,,0000,0000,0000,,і мав 13 дітей, Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:13.81,Default,,0000,0000,0000,,яких він, певно, гойдав\Nна коліні, коли писав -- Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:19.61,Default,,0000,0000,0000,,якби не пан Ейлер, то, не було б,\Nнапевно, і цих інваріантів. Dialogue: 0,0:08:20.16,0:08:24.25,Default,,0000,0000,0000,,КА: Гаразд, тож це, принаймні, дало нам\Nуявлення про той дивовижний розум. Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Поговорімо про Ренесанс. Dialogue: 0,0:08:26.37,0:08:32.23,Default,,0000,0000,0000,,Бо, спираючись на той дивовижний розум і,\Nбудучи дешифрувальником АНБ, Dialogue: 0,0:08:32.25,0:08:35.48,Default,,0000,0000,0000,,ви стали дешифрувальником\Nу фінансовій індустрії. Dialogue: 0,0:08:35.50,0:08:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, ви не розробляли\Nефективної ринкової теорії. Dialogue: 0,0:08:38.22,0:08:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Ви якось знайшли спосіб генерувати\Nвражаючі прибутки протягом 20 років. Dialogue: 0,0:08:44.63,0:08:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Як мені це пояснили, Dialogue: 0,0:08:46.32,0:08:49.82,Default,,0000,0000,0000,,дивовижним у тому, що ви зробили,\Nбула не величина прибутків, Dialogue: 0,0:08:49.85,0:08:53.73,Default,,0000,0000,0000,,а те, що ви їх отримували з несподівано\Nнизькою волатильністю і ризиком, Dialogue: 0,0:08:53.75,0:08:55.58,Default,,0000,0000,0000,,порівняно з іншими хедж-фондами. Dialogue: 0,0:08:55.60,0:08:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Тож як, у біса, ви це зробили, Джиме? Dialogue: 0,0:08:58.07,0:09:02.18,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Я зробив це, зібравши\Nчудову групу людей. Dialogue: 0,0:09:02.21,0:09:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Коли я почав займатися торгами,\Nя був трохи втомлений від математики. Dialogue: 0,0:09:06.19,0:09:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Мені було під сорок,\Nу мене було мало грошей. Dialogue: 0,0:09:10.13,0:09:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Я почав торгувати на біржі,\Nі це пішло дуже добре. Dialogue: 0,0:09:13.06,0:09:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Я заробив досить багато грошей\Nна чистому везінні. Dialogue: 0,0:09:15.84,0:09:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Тобто, я думаю, то було везіння. Dialogue: 0,0:09:17.42,0:09:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Це, звичайно, не було\Nматематичне моделювання. Dialogue: 0,0:09:19.73,0:09:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Але, дивлячись на дані,\Nневдовзі я усвідомив: Dialogue: 0,0:09:23.41,0:09:26.07,Default,,0000,0000,0000,,вони виглядають так, ніби\Nтам є якась структура. Dialogue: 0,0:09:26.09,0:09:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Я найняв кількох математиків,\Nі ми почали робити деякі моделі -- Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:34.08,Default,,0000,0000,0000,,подібні до тих, які ми робили в IDA\N[Інститут оборонного аналізу]. Dialogue: 0,0:09:34.10,0:09:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Ви розробляєте алгоритм,\Nтестуєте його на комп’ютері. Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Чи він працює? Чи не працює? Тощо. Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:40.92,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ми можемо поглянути на це? Dialogue: 0,0:09:40.95,0:09:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Бо це типовий графік ціни якогось товару. Dialogue: 0,0:09:46.49,0:09:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Я дивлюсь на це і кажу: "Це просто\Nвипадковий рух вгору-вниз -- Dialogue: 0,0:09:50.55,0:09:53.41,Default,,0000,0000,0000,,можливо, невеликий висхідний тренд\Nупродовж всього періоду". Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Як ви могли торгувати, дивлячись на це, Dialogue: 0,0:09:55.58,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,і бачити щось, що не було\Nпросто випадковим? Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:01.17,Default,,0000,0000,0000,,ДС: У ті часи -- це один із графіків\Nзі тих старих часів -- Dialogue: 0,0:10:01.20,0:10:05.48,Default,,0000,0000,0000,,товари або валюти мали\Nтенденції до трендів. Dialogue: 0,0:10:05.50,0:10:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Не обов’язково дуже легких трендів,\Nяк тут, а циклічних трендів. Dialogue: 0,0:10:11.58,0:10:15.64,Default,,0000,0000,0000,,І якщо ви вирішували, гаразд,\Nсьогодні я зроблю прогноз, Dialogue: 0,0:10:15.66,0:10:20.63,Default,,0000,0000,0000,,спираючись на середні коливання\Nза останні 20 днів -- Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:23.76,Default,,0000,0000,0000,,можливо, це був би добрий прогноз,\Nі я заробив би трохи грошей. Dialogue: 0,0:10:23.79,0:10:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Фактично, багато років тому,\Nтака система працювала б -- Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:31.81,Default,,0000,0000,0000,,не бездоганно, але працювала б. Dialogue: 0,0:10:31.83,0:10:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Ви б робили гроші, втрачали\Nгроші, робили гроші. Dialogue: 0,0:10:34.37,0:10:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Але цінність року в цих днях, Dialogue: 0,0:10:36.59,0:10:40.83,Default,,0000,0000,0000,,і ви б заробили трохи грошей\Nпротягом цього періоду. Dialogue: 0,0:10:41.88,0:10:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Це система, що вже зникає. Dialogue: 0,0:10:44.52,0:10:48.05,Default,,0000,0000,0000,,КА: Тож ви перевіряли набір\Nдовжин трендів у часі, Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:50.51,Default,,0000,0000,0000,,і дивилися, наприклад, чи Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:54.02,Default,,0000,0000,0000,,10-денний або 15-денний тренд\Nпрогнозував те, що відбувалося далі. Dialogue: 0,0:10:54.04,0:11:00.80,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Авжеж, пробували всі ті речі\Nі дивилися що працювало найкраще. Dialogue: 0,0:11:01.52,0:11:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Відслідковування тренду\Nпрацювало чудово в 60-х. Dialogue: 0,0:11:04.89,0:11:07.02,Default,,0000,0000,0000,,І більш-менш нормально в 70-х. Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:08.92,Default,,0000,0000,0000,,На початок 80-х -- вже ні. Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:11.76,Default,,0000,0000,0000,,КА: Бо кожен міг бачити це. Dialogue: 0,0:11:11.78,0:11:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Тож, як вам вдавалося\Nзалишатися попереду зграї? Dialogue: 0,0:11:15.05,0:11:21.18,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ми залишалися попереду зграї,\Nзнаходячи інші підходи -- Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:23.94,Default,,0000,0000,0000,,короткотермінові підходи, до певної міри. Dialogue: 0,0:11:25.11,0:11:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Насправді завдання полягало в тому,\Nщоб зібрати величезний об’єм даних, Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:32.06,Default,,0000,0000,0000,,і ми мусили збирати їх\Nвручну, в ті дні. Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Ми пішли до Федерального резерву\Nі скопіювали історію відсоткових ставок Dialogue: 0,0:11:35.57,0:11:38.84,Default,,0000,0000,0000,,і подібні речі, бо цього\Nне було в комп’ютерах. Dialogue: 0,0:11:38.86,0:11:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Ми отримали багато даних. Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:44.69,Default,,0000,0000,0000,,А ще дуже розумні люди -- вони були\Nключовим фактором. Dialogue: 0,0:11:45.46,0:11:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Я не знав, як наймати людей для\Nфундаментального аналізу. Dialogue: 0,0:11:49.75,0:11:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Я найняв кількох -- деякі заробляли гроші,\Nдеякі не заробляли. Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Я не міг зробити бізнес на цьому. Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Але я знав, як наймати науковців, Dialogue: 0,0:11:56.69,0:12:00.08,Default,,0000,0000,0000,,бо був знайомий з цією сферою. Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Отже, ось що ми зробили. Dialogue: 0,0:12:01.97,0:12:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Поступово ці моделі ставали\Nвсе кращими і кращими, Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:06.56,Default,,0000,0000,0000,,кращими і кращими. Dialogue: 0,0:12:06.58,0:12:09.80,Default,,0000,0000,0000,,КА: Вам приписують створення\Nдечого дивовижного в Ренесансі, Dialogue: 0,0:12:09.82,0:12:12.42,Default,,0000,0000,0000,,а саме, створення цієї\Nкультури, цієї групи людей, Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:15.59,Default,,0000,0000,0000,,не просто найманих працівників, яких\Nмогли б переманити грошима. Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Їх мотивувала до роботи\Nзахоплива математика й наука. Dialogue: 0,0:12:19.86,0:12:22.26,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ну, сподівався, що це так і було. Dialogue: 0,0:12:22.28,0:12:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Але, частково, це були гроші. Dialogue: 0,0:12:25.89,0:12:27.28,Default,,0000,0000,0000,,КА: Вони робили великі гроші. Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.84,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Не можу сказати, що жоден\Nне прийшов через гроші. Dialogue: 0,0:12:29.86,0:12:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, багато з них прийшли через гроші. Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Але вони також прийшли,\Nбо мало бути цікаво. Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:36.68,Default,,0000,0000,0000,,КА: Яку роль грало в усьому\Nцьому машинне навчання? Dialogue: 0,0:12:36.70,0:12:39.76,Default,,0000,0000,0000,,ДС: В певному сенсі, те, що ми робили,\Nбуло машинним навчанням. Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Дивимось на великий об’єм даних і пробуємо\Nсимулювати різні схеми прогнозів, Dialogue: 0,0:12:47.19,0:12:49.38,Default,,0000,0000,0000,,поки не почне виходити краще і краще. Dialogue: 0,0:12:49.40,0:12:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Цей процес не обов’язково вдосконалював\Nсам себе на основі попереднього досвіду. Dialogue: 0,0:12:53.19,0:12:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Але це працювало. Dialogue: 0,0:12:56.15,0:13:00.21,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ці різні схеми прогнозування можуть\Nбути дуже безладними і непередбачуваними. Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:02.15,Default,,0000,0000,0000,,Тобто, ви дивилися на все, так? Dialogue: 0,0:13:02.17,0:13:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Ви дивилися на погоду, довжину\Nсуконь, політичні погляди. Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:08.35,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Так, довжину суконь ми не пробували. Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:10.43,Default,,0000,0000,0000,,КА: Якого роду речі? Dialogue: 0,0:13:10.45,0:13:11.61,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ну, все. Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Усе є потенційно важливим --\Nкрім довжин швів.\N Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Погода, річні звіти, Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:23.91,Default,,0000,0000,0000,,квартальні звіти, історичні дані,\Nоб’єми, усе що завгодно. Dialogue: 0,0:13:23.93,0:13:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Усе що є. Dialogue: 0,0:13:25.11,0:13:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Ми отримуємо терабайти даних за день. Dialogue: 0,0:13:27.75,0:13:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Зберігаємо їх, обробляємо \Nі готуємо до аналізу. Dialogue: 0,0:13:33.45,0:13:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Треба шукати аномалії. Dialogue: 0,0:13:34.85,0:13:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Треба шукати -- як ви сказали, Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:40.28,Default,,0000,0000,0000,,ефективна ринкова гіпотеза \Nне є правильною. Dialogue: 0,0:13:40.30,0:13:43.77,Default,,0000,0000,0000,,КА: Але будь-яка аномалія\Nможе бути просто випадковістю. Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Тож, секрет у тому, щоб просто перевіряти\Nчисленні дивні аномалії і дивитися, Dialogue: 0,0:13:47.48,0:13:48.81,Default,,0000,0000,0000,,коли вони узгодяться? Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:52.45,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Будь-яка аномалія\Nможе бути випадковістю. Dialogue: 0,0:13:52.48,0:13:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Однак якщо у вас достатньо\Nданих, можна розрізнити. Dialogue: 0,0:13:55.54,0:14:00.49,Default,,0000,0000,0000,,Можна побачити аномалію, яка\Nповторюється достатньо довгий час -- Dialogue: 0,0:14:00.51,0:14:05.49,Default,,0000,0000,0000,,імовірність того, що це\Nвипадковість, невисока. Dialogue: 0,0:14:05.51,0:14:10.37,Default,,0000,0000,0000,,Але ці речі слабшають з часом;\Nаномалії можуть стати непридатними. Dialogue: 0,0:14:10.39,0:14:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Отже, вам треба залишатися\Nна вершині цього бізнесу. Dialogue: 0,0:14:12.84,0:14:15.51,Default,,0000,0000,0000,,КА: Багато людей зараз дивляться\Nна індустрію хедж-фондів Dialogue: 0,0:14:15.53,0:14:19.93,Default,,0000,0000,0000,,і вражені тим, Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:22.13,Default,,0000,0000,0000,,які багатства там створюються, Dialogue: 0,0:14:22.15,0:14:24.40,Default,,0000,0000,0000,,і як багато талантів туди залучається. Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:29.53,Default,,0000,0000,0000,,У вас не викликає якогось\Nзанепокоєння те, що ця індустрія, Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:31.97,Default,,0000,0000,0000,,і, можливо, фінансова галузь загалом, Dialogue: 0,0:14:31.99,0:14:34.70,Default,,0000,0000,0000,,стає чимось на зразок\Nпоїзда, що зійшов з рейок -- Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:38.75,Default,,0000,0000,0000,,поглиблюючи нерівність? Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Що б ви сказали на захист того, що\Nвідбувається в індустрії хедж-фондів? Dialogue: 0,0:14:42.63,0:14:45.24,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Я думаю, в останні три-чотири роки, Dialogue: 0,0:14:45.26,0:14:47.36,Default,,0000,0000,0000,,хедж-фонди були не особливо успішні. Dialogue: 0,0:14:47.39,0:14:48.79,Default,,0000,0000,0000,,У нас все було файно, Dialogue: 0,0:14:48.81,0:14:52.81,Default,,0000,0000,0000,,але індустрія хедж-фондів у цілому\Nне була така успішна. Dialogue: 0,0:14:52.84,0:14:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Фондовий ринок був на підйомі,\Nзростав, як усім відомо, Dialogue: 0,0:14:57.76,0:15:01.21,Default,,0000,0000,0000,,і співвідношення ціна/прибуток зростали. Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Тож величезні об’єми багатств\Nстворених за останні, скажімо, Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:07.67,Default,,0000,0000,0000,,п’ять або шість років -- не були\Nстворені хедж-фондами. Dialogue: 0,0:15:08.46,0:15:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Люди запитують мене:\N"Що таке хедж-фонд?" Dialogue: 0,0:15:11.70,0:15:13.96,Default,,0000,0000,0000,,А я кажу: "Один і двадцять". Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Що означає -- тепер це 2 і 20 -- Dialogue: 0,0:15:17.58,0:15:20.93,Default,,0000,0000,0000,,це два відсотки фіксованої плати\Nі 20 відсотків від прибутків. Dialogue: 0,0:15:20.95,0:15:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Кожен хедж-фонд - це окремий "звір". Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:26.57,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ходять чутки, що ваші\Nрозцінки трохи вищі. Dialogue: 0,0:15:27.34,0:15:30.42,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Колись наші розцінки\Nбули найвищими у світі. Dialogue: 0,0:15:30.44,0:15:33.67,Default,,0000,0000,0000,,П’ять і 44, це наші розцінки. Dialogue: 0,0:15:33.69,0:15:35.09,Default,,0000,0000,0000,,КА: П’ять і 44. Dialogue: 0,0:15:35.12,0:15:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Отже, п’ять відсотків фіксованої оплати\Nі 44 відсотки від прибутку. Dialogue: 0,0:15:38.37,0:15:41.16,Default,,0000,0000,0000,,І все ж, ви заробляєте для ваших\Nінвесторів величезні гроші. Dialogue: 0,0:15:41.18,0:15:42.63,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Мали добрі прибутки, так. Dialogue: 0,0:15:42.66,0:15:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Люди дуже обурювались:\N"Як ви можете брати так дорого?" Dialogue: 0,0:15:45.68,0:15:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Я казав: "Добре, можете відмовитися". Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Але "Як я зможу заробити\Nбільше?", -- відповідали люди. Dialogue: 0,0:15:50.17,0:15:51.68,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Проте в певний момент,\Nяк, здається, я казав вам, Dialogue: 0,0:15:54.17,0:15:59.34,Default,,0000,0000,0000,,ми викупили акції всіх інвесторів, бо\Nу фонду є така можливість. Dialogue: 0,0:15:59.36,0:16:02.07,Default,,0000,0000,0000,,КА: Але чи варто нам\Nхвилюватися, що хедж-фонди Dialogue: 0,0:16:02.09,0:16:07.53,Default,,0000,0000,0000,,приваблюють забагато блискучих математиків\Nта інших талановитих людей в усьому світі, Dialogue: 0,0:16:07.56,0:16:10.79,Default,,0000,0000,0000,,щоб працювати на них, замість\Nрозв'язувати численні проблеми в світі? Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:12.75,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ну, не лише математиків. Dialogue: 0,0:16:12.77,0:16:15.45,Default,,0000,0000,0000,,Ми наймаємо астрономів,\Nфізиків і подібних фахівців. Dialogue: 0,0:16:15.83,0:16:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Не думаю, що варто дуже\Nхвилюватися з цього приводу. Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:21.43,Default,,0000,0000,0000,,Це все ще досить маленька індустрія. Dialogue: 0,0:16:21.45,0:16:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, залучення\Nнауки у світ інвестицій Dialogue: 0,0:16:27.48,0:16:29.63,Default,,0000,0000,0000,,покращило цей світ. Dialogue: 0,0:16:29.66,0:16:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Зменшило волатильність.\NЗбільшило ліквідність. Dialogue: 0,0:16:33.75,0:16:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Спреди стали вужчими,\Nбо люди торгують. І так далі. Dialogue: 0,0:16:36.96,0:16:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Тож я не хвилююсь, що Ейншейн\Nпіде з науки і створить хедж-фонд. Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:46.64,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ви зараз на тому етапі життя,\Nколи, насправді, інвестуєте, хоча Dialogue: 0,0:16:46.67,0:16:50.40,Default,,0000,0000,0000,,на іншому кінці ланцюжка -- Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:54.53,Default,,0000,0000,0000,,ви насправді піднімаєте\Nматематику по всій Америці. Dialogue: 0,0:16:54.55,0:16:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Це ваша дружина, Мерилін. Dialogue: 0,0:16:56.44,0:17:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Ви займаєтесь благодійністю разом. Dialogue: 0,0:17:01.22,0:17:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Розкажіть про це. Dialogue: 0,0:17:02.41,0:17:06.06,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Отже, Мерилін започаткувала -- Dialogue: 0,0:17:06.08,0:17:09.53,Default,,0000,0000,0000,,ось вона, моя чудова дружина, -- Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:12.52,Default,,0000,0000,0000,,вона започаткувала фонд\Nблизько 20 років тому. Dialogue: 0,0:17:12.55,0:17:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Здається в 1994-му. Dialogue: 0,0:17:13.72,0:17:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Я кажу, це був 93-й, вона каже, що 94-й, Dialogue: 0,0:17:15.84,0:17:18.41,Default,,0000,0000,0000,,але це сталося в один із тих двох років. Dialogue: 0,0:17:18.44,0:17:20.57,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Ми заснували фонд, просто щоб було\Nзручніше жертвувати на благодійність. Dialogue: 0,0:17:28.35,0:17:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Вона займалась бухгалтерією та іншим. Dialogue: 0,0:17:30.88,0:17:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Тоді у нас не було бачення,\Nале поступово воно з’явилося -- Dialogue: 0,0:17:37.62,0:17:43.12,Default,,0000,0000,0000,,зосередитися на математиці й науці,\Nна фундаментальних дослідженнях. Dialogue: 0,0:17:43.57,0:17:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Саме це ми й зробили. Dialogue: 0,0:17:46.36,0:17:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Близько шести років тому я залишив\NРенесанс і пішов працювати у фонд. Dialogue: 0,0:17:52.74,0:17:54.32,Default,,0000,0000,0000,,Тож це те, чим ми займаємось. Dialogue: 0,0:17:54.34,0:17:57.25,Default,,0000,0000,0000,,КА: Тож, по суті, Математика\Nдля Америки інвестує Dialogue: 0,0:17:57.27,0:17:59.91,Default,,0000,0000,0000,,у вчителів математики по всій країні, Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:03.74,Default,,0000,0000,0000,,надаючи їм додаткові надходження,\Nнадаючи підтримку й навчання. Dialogue: 0,0:18:03.76,0:18:06.81,Default,,0000,0000,0000,,І справді намагаючись\Nпідвищити їхню ефективність Dialogue: 0,0:18:06.84,0:18:09.44,Default,,0000,0000,0000,,і зробити це професією,\Nякої вчителі прагнутимуть. Dialogue: 0,0:18:09.46,0:18:14.25,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Так -- замість того, щоб\Nзвинувачувати поганих вчителів, Dialogue: 0,0:18:14.27,0:18:19.13,Default,,0000,0000,0000,,що створює моральні проблеми\Nв усій освітній спільноті, Dialogue: 0,0:18:19.15,0:18:21.59,Default,,0000,0000,0000,,особливо в математиці\Nта природничих науках, Dialogue: 0,0:18:21.62,0:18:27.75,Default,,0000,0000,0000,,ми зосереджуємось на підтримці\Nхороших вчителів і даємо їм статус. Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Так, ми даємо їм додаткові гроші,\N15 000 доларів на рік. Dialogue: 0,0:18:30.72,0:18:35.19,Default,,0000,0000,0000,,У нас є 800 вчителів природничих наук і\Nматематики в державних школах Нью-Йорка, Dialogue: 0,0:18:35.22,0:18:37.03,Default,,0000,0000,0000,,як основна група. Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:40.74,Default,,0000,0000,0000,,У цій спільноті панує\Nчудовий моральний стан. Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Вони тримаються у своїй сфері. Dialogue: 0,0:18:43.29,0:18:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Наступного року їх буде 1000,\Nі це буде 10 відсотків Dialogue: 0,0:18:46.21,0:18:49.76,Default,,0000,0000,0000,,усіх вчителів математики і наук\Nдержавних шкіл міста Нью-Йорк. Dialogue: 0,0:18:49.78,0:18:55.69,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:59.12,Default,,0000,0000,0000,,КА: Джиме, ось інший проект, який\Nви підтримуєте пожертвами. Dialogue: 0,0:18:59.14,0:19:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Дослідження походження життя, здається. Dialogue: 0,0:19:01.56,0:19:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Що ми тут бачимо? Dialogue: 0,0:19:03.54,0:19:05.42,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Я повернусь до цього за хвильку. Dialogue: 0,0:19:05.44,0:19:07.60,Default,,0000,0000,0000,,І тоді скажу вам, що ми тут бачимо. Dialogue: 0,0:19:07.63,0:19:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Походження життя - захопливе питання. Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Як ми тут опинилися? Dialogue: 0,0:19:13.17,0:19:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Тож, є два питання: Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:20.83,Default,,0000,0000,0000,,Одне -- яким є шлях\Nвід геології до біології -- Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:22.24,Default,,0000,0000,0000,,як ми тут опинилися? Dialogue: 0,0:19:22.26,0:19:24.63,Default,,0000,0000,0000,,А інше питання - це\Nз чого ми почалися? Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:27.75,Default,,0000,0000,0000,,З яким матеріалом, якщо він був,\Nми мали працювати на цьому шляху? Dialogue: 0,0:19:27.78,0:19:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Це два дуже-дуже цікавих питання. Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:37.61,Default,,0000,0000,0000,,Перше з них - непростий шлях\Nвід геології до РНК Dialogue: 0,0:19:37.63,0:19:39.89,Default,,0000,0000,0000,,або чогось такого --\Nяк це все працювало? Dialogue: 0,0:19:39.91,0:19:42.30,Default,,0000,0000,0000,,А інше -- з яким матеріалом\Nми маємо працювати? Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Ну, матеріалу більше, ніж ми думаємо. Dialogue: 0,0:19:44.12,0:19:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Отже, тут зображено\Nзірку на етапі формування. Dialogue: 0,0:19:49.84,0:19:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Щороку в нашому Чумацькому Шляху,\Nде є 100 мільярдів зірок, Dialogue: 0,0:19:53.28,0:19:55.78,Default,,0000,0000,0000,,утворюється приблизно дві нові зірки. Dialogue: 0,0:19:55.80,0:19:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Не питайте мене як, але вони утворюються. Dialogue: 0,0:19:58.30,0:20:01.38,Default,,0000,0000,0000,,І їм треба приблизно мільйон років\Nна те, щоб стабілізуватися. Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Отже, у стаціонарному стані Dialogue: 0,0:20:04.33,0:20:08.18,Default,,0000,0000,0000,,є близько двох мільйонів зірок,\Nщо формуються, в будь-який момент часу. Dialogue: 0,0:20:08.20,0:20:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Ця зірка перебуває десь\Nпосередині періоду стабілізації. Dialogue: 0,0:20:12.07,0:20:15.00,Default,,0000,0000,0000,,І навколо неї обертається усіляке сміття, Dialogue: 0,0:20:15.03,0:20:16.52,Default,,0000,0000,0000,,пил, речовини. Dialogue: 0,0:20:17.48,0:20:20.50,Default,,0000,0000,0000,,З цього, певно, сформується,\Nсонячна система, або що завгодно. Dialogue: 0,0:20:20.53,0:20:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Але ось у чому річ -- Dialogue: 0,0:20:22.73,0:20:29.07,Default,,0000,0000,0000,,у цьому пилові, що оточує\Nзірку, яка формується, Dialogue: 0,0:20:29.10,0:20:35.13,Default,,0000,0000,0000,,знаходять важливі органічні молекули. Dialogue: 0,0:20:35.96,0:20:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Не просто молекули, подібні до метану,\Nа формальдегід і ціанід -- Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:48.64,Default,,0000,0000,0000,,речі, які є будівельними блоками --\Nзародками, якщо хочете -- життя. Dialogue: 0,0:20:49.14,0:20:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Отже, це може бути типовим розвитком. Dialogue: 0,0:20:52.40,0:20:59.33,Default,,0000,0000,0000,,І може бути типовим те, що\Nпланети в усьому Всесвіті Dialogue: 0,0:20:59.35,0:21:02.96,Default,,0000,0000,0000,,зароджуються, вже маючи\Nдеякі з цих будівельних блоків. Dialogue: 0,0:21:03.83,0:21:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Тож, чи означає це, що життя буде повсюди? Dialogue: 0,0:21:06.57,0:21:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Можливо. Dialogue: 0,0:21:07.96,0:21:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Але це питання того, наскільки\Nскладним є цей шлях Dialogue: 0,0:21:12.11,0:21:16.50,Default,,0000,0000,0000,,від тих крихких початкових блоків,\Nтих зародків, аж до життя. Dialogue: 0,0:21:16.53,0:21:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Більшість з тих зародків загинуть\Nна недорозвинутих планетах. Dialogue: 0,0:21:21.74,0:21:23.15,Default,,0000,0000,0000,,КА: Тож для вас, особисто, Dialogue: 0,0:21:23.18,0:21:25.90,Default,,0000,0000,0000,,знайти відповідь на це питання,\Nзвідки ми прийшли, Dialogue: 0,0:21:25.92,0:21:29.58,Default,,0000,0000,0000,,як це відбулося, -- це дещо,\Nпро що, ви хотіли би дізнатися. Dialogue: 0,0:21:29.60,0:21:31.39,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Хотів би дізнатися. Dialogue: 0,0:21:31.41,0:21:32.90,Default,,0000,0000,0000,,І хотів би знати -- Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:38.10,Default,,0000,0000,0000,,чи той шлях є настільки\Nскладний і малоімовірний, Dialogue: 0,0:21:38.12,0:21:42.88,Default,,0000,0000,0000,,що з чого б ви не почали,\Nми, можливо, єдині у Всесвіті. Dialogue: 0,0:21:43.34,0:21:44.49,Default,,0000,0000,0000,,Але, з іншого боку, Dialogue: 0,0:21:44.51,0:21:47.99,Default,,0000,0000,0000,,враховуючи увесь цей\Nорганічний пил, що літає навколо, Dialogue: 0,0:21:48.01,0:21:51.80,Default,,0000,0000,0000,,ми можемо мати багато друзів десь там. Dialogue: 0,0:21:52.95,0:21:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Було б чудово дізнатися. Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:57.61,Default,,0000,0000,0000,,КА: Джиме, пару років тому, я мав нагоду\Nпоспілкуватися з Ілоном Маском, Dialogue: 0,0:21:57.64,0:22:00.47,Default,,0000,0000,0000,,і я запитав про таємницю його успіху. Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав, що це було серйозне\Nставлення до фізики. Dialogue: 0,0:22:04.70,0:22:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Слухаючи вас, я чую, що саме\Nсерйозне ставлення до математики Dialogue: 0,0:22:08.72,0:22:11.73,Default,,0000,0000,0000,,окриляло вас усе ваше життя. Dialogue: 0,0:22:12.12,0:22:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Воно дало вам великі статки,\Nа тепер дає вам змогу інвестувати Dialogue: 0,0:22:16.71,0:22:21.21,Default,,0000,0000,0000,,у майбутнє тисяч і тисяч дітей\Nпо всій Америці і деінде. Dialogue: 0,0:22:21.57,0:22:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Чи може бути, що наука насправді працює? Dialogue: 0,0:22:24.45,0:22:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Що математика насправді працює? Dialogue: 0,0:22:27.24,0:22:31.62,Default,,0000,0000,0000,,ДС: Ну, математика безумовно працює.\NМатематика безумовно працює. Dialogue: 0,0:22:31.64,0:22:32.84,Default,,0000,0000,0000,,Але це також цікаво. Dialogue: 0,0:22:32.86,0:22:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Працювати з Мерилін і займатися\Nблагодійністю дуже приємно. Dialogue: 0,0:22:37.83,0:22:40.77,Default,,0000,0000,0000,,КА: Я вважаю, і ця думка\Nмене дуже надихає, Dialogue: 0,0:22:40.79,0:22:44.80,Default,,0000,0000,0000,,що ставлячись до знань серйозно,\Nможна досягти надзвичайних результатів. Dialogue: 0,0:22:44.82,0:22:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Дякую за ваше дивовижне життя,\Nі за те що завітали сюди, на TED. Dialogue: 0,0:22:47.87,0:22:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:22:48.65,0:22:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Джим Саймонс! Dialogue: 0,0:22:49.81,0:22:54.19,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)