0:00:00.147,0:00:03.651 Крiс Андерсон: Ви були кимось[br]на зразок математичного вундеркінда. 0:00:03.675,0:00:06.739 Ви почали викладати у Гарвардi[br]та MIT ще молодим. 0:00:06.763,0:00:08.953 İ потiм вас покликали до АНБ (NSA). 0:00:09.464,0:00:10.668 Що це було? 0:00:11.207,0:00:15.130 Джим Саймонс: Ну, АНБ --[br]Агентство національної безпеки -- 0:00:15.154,0:00:17.123 вони не зовсiм прийшли з пропозицiєю. 0:00:17.465,0:00:21.939 Вони проводилу операцію у Принстонi,[br]де наймали математикiв, 0:00:21.963,0:00:24.905 щоб ті ламали[br]секретнi коди і подібні речі. 0:00:25.294,0:00:26.966 І я знав, що таке було. 0:00:27.315,0:00:29.495 У них була дуже добра полiтика, 0:00:29.519,0:00:33.369 бо половину свого часу можна було[br]займатися математикою 0:00:33.393,0:00:36.877 і, не менше половини часу --[br]займатися їхніми завданнями. 0:00:37.559,0:00:39.033 Вони дуже добре платили. 0:00:39.057,0:00:42.108 Тож від цього важко було відмовитись. 0:00:42.132,0:00:44.044 І я пiшов до них. 0:00:44.068,0:00:45.406 КА: Ви були зламувачем коду. 0:00:45.430,0:00:46.596 ДС: Так. 0:00:46.620,0:00:47.777 КА: Поки не звiльнили. 0:00:47.801,0:00:49.384 ДС: Я зробив так, що звiльнили. 0:00:49.408,0:00:50.653 КА: Як це? 0:00:51.280,0:00:52.613 ДС: Ну, як? 0:00:53.611,0:00:58.567 Мене звiльнили, тому що[br]була вiйна у В’єтнамi, 0:00:58.591,0:01:04.329 і головний бос у моїй органiзацiї[br]був великим прихильником вiйни. 0:01:04.353,0:01:08.748 Вiн написав статтю у Нью-Йорк Таймс,[br]яка потрапила на обкладинку, 0:01:08.772,0:01:10.542 про те, як ми переможемо у В'єтнамі. 0:01:10.566,0:01:13.695 Менi не дуже подобалась ця вiйна,[br]я вважав її безглуздою. 0:01:13.719,0:01:16.384 Я написав листа до Таймс,[br]якого вони надрукували, 0:01:16.408,0:01:20.422 в якому сказав, що не всi,[br]хто працює на Максвелла Тейлора, 0:01:20.446,0:01:25.132 якщо хтось ще пам'ятає це ім'я,[br]згодні з його поглядами. 0:01:25.553,0:01:27.211 І я висловив свої власні погляди. 0:01:27.235,0:01:29.399 КА: А, добре. Я розумію, це могло -- 0:01:29.423,0:01:31.978 ДС: які відрізнялися від поглядів[br]генерала Тейлора.[br] 0:01:32.002,0:01:33.908 Але, врешті, ніхто нічого не сказав. 0:01:33.932,0:01:37.633 Але потім, мені тоді було 29 років,[br]до мене прийшов якийсь хлопчина 0:01:37.657,0:01:40.745 і сказав що він репортер[br]журналу Н’юсвік. 0:01:40.769,0:01:46.136 Він хотів узяти в мене інтерв’ю[br]і запитати про мої погляди. 0:01:46.160,0:01:50.059 І я сказав йому: "Я зараз переважно[br]займаюся математикою, 0:01:50.083,0:01:53.456 а коли закінчиться війна, тоді я більше[br]займатимусь їхніми завданнями." 0:01:54.123,0:01:56.948 Потім я зробив єдину розумну річ,[br]з усіх що зробив того дня. 0:01:56.972,0:02:01.129 Я розповів своєму місцевому босу,[br]що я дав це інтерв’ю. 0:02:01.153,0:02:02.612 І він запитав: "Що ти сказав?" 0:02:02.636,0:02:04.102 Я розповів, що сказав. 0:02:04.126,0:02:06.441 І тоді він сказав: "Я мушу[br]подзвонити Тейлору". 0:02:06.465,0:02:08.842 Він подзвонив Тейлору.[br]Це зайняло 10 хвилин. 0:02:08.866,0:02:11.128 Мене було звільнено 5 хвилин потому. 0:02:11.590,0:02:12.586 КА: Гаразд. 0:02:12.586,0:02:13.987 ДС: Та це не було погано. 0:02:14.011,0:02:16.504 КА: Це не було погано, бо[br]ви пішли до Стоуні Брук 0:02:16.528,0:02:19.661 і покращили свою математичну кар’єру. 0:02:19.685,0:02:22.137 Тут ви почали працювати з цим чоловіком. 0:02:22.161,0:02:23.325 Хто це? 0:02:24.352,0:02:25.764 ДС: О, [Шіінґ-Шен] Черн. 0:02:25.788,0:02:28.892 Так, Черн був одним із великих[br]математиків століття. 0:02:28.916,0:02:34.149 Я знав його, коли був аспірантом у Берклі. 0:02:34.173,0:02:36.044 Я мав деякі ідеї, 0:02:36.068,0:02:38.515 виклав їх йому,[br]і вони йому сподобались. 0:02:38.539,0:02:45.165 Разом ми зробили цю роботу,[br]яку ви можете бачити там, вгорі. 0:02:45.189,0:02:46.339 Ось вона. 0:02:47.198,0:02:50.804 КА: В результаті, ви разом[br]опублікували відому статтю. 0:02:50.828,0:02:54.066 Чи можете ви пояснити, що це,[br]взагалі, була за робота? 0:02:55.028,0:02:56.186 ДС: Ні. 0:02:56.210,0:02:58.484 (Сміх) 0:02:58.966,0:03:01.030 ДС: Тобто, я міг би[br]пояснити її комусь. 0:03:01.054,0:03:03.129 (Сміх) 0:03:03.153,0:03:05.017 КА: Як щодо пояснення цього? 0:03:05.041,0:03:07.770 ДС: Але небагатьом. Небагатьом людям. 0:03:09.144,0:03:11.958 КА: Здається ви казали мені, що[br]це якось стосувалося сфер, 0:03:11.982,0:03:13.844 тож почнімо звідси. 0:03:13.868,0:03:17.468 ДС: Що ж, так, стосувалося,[br]але я скажу про ту роботу -- 0:03:17.492,0:03:20.692 вона певним чином стосувалася,[br]але перед тим, як перейти до цього -- 0:03:20.716,0:03:24.256 та робота була хорошою математикою. 0:03:24.280,0:03:26.772 Я був дуже задоволений нею. І Черн також. 0:03:27.910,0:03:32.086 Вона навіть започаткувала відгалуження[br]науки, яке зараз у розквіті. 0:03:32.638,0:03:37.932 Але ще цікавіше, що вона[br]знайшла застосування у фізиці, 0:03:37.956,0:03:42.251 у тому, про що ми нічого не знали --[br]принаймні я нічого не знав про фізику, 0:03:42.275,0:03:44.557 і не думаю, що Черн багато знав. 0:03:44.581,0:03:48.544 Приблизно через 10 років[br]після публікації статті, 0:03:48.568,0:03:53.048 хлопець на ім’я Ед Віттен у Принстоні[br]почав застосовувати її до теорії струн, 0:03:53.072,0:03:57.924 а в Росії почали застосовувати її до того[br]що називається "конденсоване середовище". 0:03:57.948,0:04:02.841 Сьогодні ці речі, які називаються[br]інваріантами Черна-Саймонса, 0:04:02.865,0:04:04.730 поширилися у багатьох галузях фізики. 0:04:04.754,0:04:05.928 І це було дивовижно. 0:04:05.952,0:04:07.317 Ми взагалі не знали фізики. 0:04:07.714,0:04:10.568 Мені ніколи не спадало на думку,[br]що це застосують у фізиці. 0:04:10.592,0:04:14.380 Але така вона, математика --[br]ніколи не знаєш, де її застосують. 0:04:14.404,0:04:15.896 КА: Це просто неймовірно. 0:04:15.920,0:04:20.284 Отже, ми говорили про те, як[br]еволюція змінює розум людини, 0:04:20.308,0:04:22.816 який може сприймати[br]або не сприймати правду. 0:04:22.840,0:04:26.153 Так чи інакше, ви розробляєте[br]математичну теорію, 0:04:26.177,0:04:28.025 зовсім не знаючи фізики, 0:04:28.049,0:04:30.547 через 20 років дізнаєтеся,[br]що вона застосовується, 0:04:30.571,0:04:33.602 щоб повністю описати[br]реальний фізичний світ. 0:04:33.626,0:04:34.779 Як таке можливо? 0:04:34.803,0:04:35.960 ДС: Один Бог знає. 0:04:35.984,0:04:38.094 (Сміх) 0:04:38.849,0:04:41.999 Але є один відомий фізик,[br]якого звуть [Юджин] Віґнер, 0:04:42.023,0:04:47.611 він написав есе про необґрунтовану[br]ефективність математики. 0:04:47.635,0:04:51.587 Так чи інакше, ця математика,[br]яка має коріння у реальному світі, 0:04:51.611,0:04:56.606 в певному сенсі -- ми вчимося[br]рахувати, вимірювати, усі це роблять -- 0:04:56.630,0:04:58.460 потім починає жити самостійним життям. 0:04:58.976,0:05:01.817 Але часто вона повертається,[br]щоб розв'язати складну проблему. 0:05:02.293,0:05:04.471 Прикладом є загальна теорія відносності. 0:05:04.495,0:05:07.612 [Герман] Мінковський мав цю геометрію,[br]а Ейнштейн зрозумів: 0:05:07.636,0:05:11.483 "Це ж якраз та річ, у яку я можу вписати[br]загальну теорію відносності". 0:05:11.507,0:05:14.619 Отже, ти ніколи не знаєш. Це загадка. 0:05:15.056,0:05:16.273 Це загадка. 0:05:16.297,0:05:19.593 КА: Тож, ось приклад[br]математичної винахідливості. 0:05:19.617,0:05:20.959 Розкажіть нам про це. 0:05:20.983,0:05:26.907 ДС: Ну, це куля -- це сфера,[br]і вона має решітку навколо себе -- 0:05:26.931,0:05:28.504 тобто, ось ці квадрати. 0:05:30.697,0:05:35.603 Те, що я покажу тут, вперше[br]помітив [Леонард] Ейлер, 0:05:35.627,0:05:37.881 великий математик 18-го століття. 0:05:38.223,0:05:43.404 І це поступово стало дуже[br]важливою галуззю математики: 0:05:43.428,0:05:45.762 алгебраїчна топологія, геометрія. 0:05:47.039,0:05:51.403 Та стаття мала корені у цій галузі. 0:05:51.427,0:05:53.261 Тож, ось ця річ: 0:05:53.285,0:05:57.737 вона має 8 вершин,[br]12 ребер, 6 граней. 0:05:57.761,0:06:01.591 І, якщо подивитися на різницю --[br]вершини мінус ребра плюс грані -- 0:06:01.615,0:06:02.767 одержимо два. 0:06:02.791,0:06:05.010 Гаразд, ну, два. Це хороше число. 0:06:05.034,0:06:09.282 Ось інший спосіб зробити це --[br]трикутники вкривають сферу -- 0:06:09.306,0:06:13.883 тут є 12 вершин, 30 ребер, 0:06:13.907,0:06:18.102 20 граней і 20 пластинок. 0:06:18.576,0:06:23.167 Вершини мінус ребра плюс грані[br]також дорівнює два. 0:06:23.191,0:06:26.038 Фактично, ви можете зробити це[br]будь-яким способом -- 0:06:26.062,0:06:29.460 вкрити цю штуку різними видами[br]багатокутників і трикутників 0:06:29.484,0:06:30.804 і поєднувати їх. 0:06:30.828,0:06:34.107 А якщо віднімете ребра від вершин[br]і додасте грані -- отримаєте два. 0:06:34.131,0:06:35.742 Ось інша фігура. 0:06:36.480,0:06:41.730 Це тор, або поверхня[br]пампушки, -- 16 вершин, 0:06:41.754,0:06:45.998 вкритих цими прямокутниками,[br]32 ребра, 16 граней. 0:06:46.530,0:06:49.214 Виходить нуль -- вершини мінус[br]ребра [плюс грані]. 0:06:49.238,0:06:50.713 Це завжди буде нуль. 0:06:50.737,0:06:55.047 Щоразу, як ви вкриватимете тор[br]квадратами або трикутниками 0:06:55.071,0:06:59.006 або чимось подібним,[br]ви одержите нуль. 0:07:00.514,0:07:02.904 Тож, це називається[br]характеристика Ейлера. 0:07:02.928,0:07:06.377 І це те, що називається[br]топологічним інваріантом. 0:07:06.849,0:07:08.005 Дивовижно. 0:07:08.029,0:07:10.820 Байдуже, як ви це робите.[br]Результат завжди однаковий. 0:07:10.844,0:07:17.143 Тож це був перший поштовх,[br]з середини 18-го століття, 0:07:17.167,0:07:20.936 до дисципліни, яка зараз називається[br]алгебраїчною топологією. 0:07:20.960,0:07:23.943 КА: І у вашій роботі ви взяли[br]подібну ідею і застосували її 0:07:23.967,0:07:26.416 до теорії багатовимірного простору, 0:07:26.440,0:07:29.528 багатовимірних об’єктів,[br]і виявили нові інваріанти? 0:07:29.552,0:07:34.195 ДС: Так. Ну, тоді вже були[br]багатовимірні інваріанти: 0:07:34.219,0:07:38.676 класи Понтрягіна --[br]насправді, були класи Черна. 0:07:38.700,0:07:42.248 Була ціла купа такого типу інваріантів. 0:07:42.272,0:07:46.407 Я щосили старався працювати[br]над одним із них 0:07:46.431,0:07:50.634 і моделювати його, скажімо, комбінаторно, 0:07:50.658,0:07:53.680 замість того способу, в який[br]це зазвичай робилося. 0:07:53.704,0:07:58.063 Це вилилося у ту роботу,[br]і ми знайшли деякі нові речі. 0:07:58.087,0:08:01.588 Але якби не пан Ейлер -- 0:08:01.612,0:08:05.593 який написав майже 70 книжок з математики 0:08:05.617,0:08:07.348 і мав 13 дітей, 0:08:07.372,0:08:13.814 яких він, певно, гойдав[br]на коліні, коли писав -- 0:08:13.838,0:08:19.612 якби не пан Ейлер, то, не було б,[br]напевно, і цих інваріантів. 0:08:20.157,0:08:24.254 КА: Гаразд, тож це, принаймні, дало нам[br]уявлення про той дивовижний розум. 0:08:24.804,0:08:26.347 Поговорімо про Ренесанс. 0:08:26.371,0:08:32.227 Бо, спираючись на той дивовижний розум і,[br]будучи дешифрувальником АНБ, 0:08:32.251,0:08:35.480 ви стали дешифрувальником[br]у фінансовій індустрії. 0:08:35.504,0:08:38.194 Я думаю, ви не розробляли[br]ефективної ринкової теорії. 0:08:38.218,0:08:44.605 Ви якось знайшли спосіб генерувати[br]вражаючі прибутки протягом 20 років. 0:08:44.629,0:08:46.300 Як мені це пояснили, 0:08:46.324,0:08:49.823 дивовижним у тому, що ви зробили,[br]була не величина прибутків, 0:08:49.847,0:08:53.730 а те, що ви їх отримували з несподівано[br]низькою волатильністю і ризиком, 0:08:53.754,0:08:55.578 порівняно з іншими хедж-фондами. 0:08:55.602,0:08:57.531 Тож як, у біса, ви це зробили, Джиме? 0:08:58.071,0:09:02.182 ДС: Я зробив це, зібравши[br]чудову групу людей. 0:09:02.206,0:09:06.162 Коли я почав займатися торгами,[br]я був трохи втомлений від математики. 0:09:06.186,0:09:10.109 Мені було під сорок,[br]у мене було мало грошей. 0:09:10.133,0:09:12.642 Я почав торгувати на біржі,[br]і це пішло дуже добре. 0:09:13.063,0:09:15.811 Я заробив досить багато грошей[br]на чистому везінні. 0:09:15.835,0:09:17.415 Тобто, я думаю, то було везіння. 0:09:17.415,0:09:19.728 Це, звичайно, не було[br]математичне моделювання. 0:09:19.728,0:09:23.349 Але, дивлячись на дані,[br]невдовзі я усвідомив: 0:09:23.413,0:09:26.066 вони виглядають так, ніби[br]там є якась структура. 0:09:26.090,0:09:29.787 Я найняв кількох математиків,[br]і ми почали робити деякі моделі -- 0:09:29.811,0:09:34.076 подібні до тих, які ми робили в IDA[br][Інститут оборонного аналізу]. 0:09:34.100,0:09:36.933 Ви розробляєте алгоритм,[br]тестуєте його на комп’ютері. 0:09:36.957,0:09:39.123 Чи він працює? Чи не працює? Тощо. 0:09:39.443,0:09:40.922 КА: Ми можемо поглянути на це? 0:09:40.946,0:09:45.487 Бо це типовий графік ціни якогось товару. 0:09:46.487,0:09:50.528 Я дивлюсь на це і кажу: "Це просто[br]випадковий рух вгору-вниз -- 0:09:50.552,0:09:53.414 можливо, невеликий висхідний тренд[br]упродовж всього періоду". 0:09:53.438,0:09:55.551 Як ви могли торгувати, дивлячись на це, 0:09:55.575,0:09:57.901 і бачити щось, що не було[br]просто випадковим? 0:09:57.925,0:10:01.172 ДС: У ті часи -- це один із графіків[br]зі тих старих часів -- 0:10:01.196,0:10:05.480 товари або валюти мали[br]тенденції до трендів. 0:10:05.504,0:10:11.559 Не обов’язково дуже легких трендів,[br]як тут, а циклічних трендів. 0:10:11.583,0:10:15.639 І якщо ви вирішували, гаразд,[br]сьогодні я зроблю прогноз, 0:10:15.663,0:10:20.631 спираючись на середні коливання[br]за останні 20 днів -- 0:10:20.655,0:10:23.762 можливо, це був би добрий прогноз,[br]і я заробив би трохи грошей. 0:10:23.786,0:10:29.394 Фактично, багато років тому,[br]така система працювала б -- 0:10:29.418,0:10:31.809 не бездоганно, але працювала б. 0:10:31.833,0:10:34.342 Ви б робили гроші, втрачали[br]гроші, робили гроші. 0:10:34.366,0:10:36.564 Але цінність року в цих днях, 0:10:36.588,0:10:40.829 і ви б заробили трохи грошей[br]протягом цього періоду. 0:10:41.884,0:10:43.842 Це система, що вже зникає. 0:10:44.525,0:10:48.054 КА: Тож ви перевіряли набір[br]довжин трендів у часі, 0:10:48.078,0:10:50.514 і дивилися, наприклад, чи 0:10:50.538,0:10:54.019 10-денний або 15-денний тренд[br]прогнозував те, що відбувалося далі. 0:10:54.043,0:11:00.805 ДС: Авжеж, пробували всі ті речі[br]і дивилися що працювало найкраще. 0:11:01.515,0:11:04.865 Відслідковування тренду[br]працювало чудово в 60-х. 0:11:04.889,0:11:07.021 І більш-менш нормально в 70-х. 0:11:07.045,0:11:08.918 На початок 80-х -- вже ні. 0:11:08.942,0:11:11.759 КА: Бо кожен міг бачити це. 0:11:11.783,0:11:14.565 Тож, як вам вдавалося[br]залишатися попереду зграї? 0:11:15.046,0:11:21.178 ДС: Ми залишалися попереду зграї,[br]знаходячи інші підходи -- 0:11:21.202,0:11:23.943 короткотермінові підходи, до певної міри. 0:11:25.107,0:11:28.454 Насправді завдання полягало в тому,[br]щоб зібрати величезний об’єм даних, 0:11:28.478,0:11:32.056 і ми мусили збирати їх[br]вручну, в ті дні. 0:11:32.080,0:11:35.546 Ми пішли до Федерального резерву[br]і скопіювали історію відсоткових ставок 0:11:35.570,0:11:38.835 і подібні речі, бо цього[br]не було в комп’ютерах. 0:11:38.859,0:11:40.502 Ми отримали багато даних. 0:11:40.526,0:11:44.686 А ще дуже розумні люди -- вони були[br]ключовим фактором. 0:11:45.463,0:11:49.239 Я не знав, як наймати людей для[br]фундаментального аналізу. 0:11:49.749,0:11:52.698 Я найняв кількох -- деякі заробляли гроші,[br]деякі не заробляли. 0:11:52.722,0:11:54.602 Я не міг зробити бізнес на цьому. 0:11:54.626,0:11:56.668 Але я знав, як наймати науковців, 0:11:56.692,0:12:00.081 бо був знайомий з цією сферою. 0:12:00.105,0:12:01.943 Отже, ось що ми зробили. 0:12:01.967,0:12:05.198 Поступово ці моделі ставали[br]все кращими і кращими, 0:12:05.222,0:12:06.557 кращими і кращими. 0:12:06.581,0:12:09.795 КА: Вам приписують створення[br]дечого дивовижного в Ренесансі, 0:12:09.819,0:12:12.420 а саме, створення цієї[br]культури, цієї групи людей, 0:12:12.444,0:12:15.586 не просто найманих працівників, яких[br]могли б переманити грошима. 0:12:15.610,0:12:19.522 Їх мотивувала до роботи[br]захоплива математика й наука. 0:12:19.860,0:12:22.259 ДС: Ну, сподівався, що це так і було. 0:12:22.283,0:12:25.863 Але, частково, це були гроші. 0:12:25.887,0:12:27.280 КА: Вони робили великі гроші. 0:12:27.304,0:12:29.841 ДС: Не можу сказати, що жоден[br]не прийшов через гроші. 0:12:29.865,0:12:32.118 Думаю, багато з них прийшли через гроші. 0:12:32.142,0:12:34.163 Але вони також прийшли,[br]бо мало бути цікаво. 0:12:34.187,0:12:36.675 КА: Яку роль грало в усьому[br]цьому машинне навчання? 0:12:36.699,0:12:39.763 ДС: В певному сенсі, те, що ми робили,[br]було машинним навчанням. 0:12:40.879,0:12:47.170 Дивимось на великий об’єм даних і пробуємо[br]симулювати різні схеми прогнозів, 0:12:47.194,0:12:49.376 поки не почне виходити краще і краще. 0:12:49.400,0:12:53.167 Цей процес не обов’язково вдосконалював[br]сам себе на основі попереднього досвіду. 0:12:53.191,0:12:55.500 Але це працювало. 0:12:56.150,0:13:00.209 КА: Ці різні схеми прогнозування можуть[br]бути дуже безладними і непередбачуваними. 0:13:00.233,0:13:02.147 Тобто, ви дивилися на все, так? 0:13:02.171,0:13:05.488 Ви дивилися на погоду, довжину[br]суконь, політичні погляди. 0:13:05.512,0:13:08.349 ДС: Так, довжину суконь ми не пробували. 0:13:08.373,0:13:10.430 КА: Якого роду речі? 0:13:10.454,0:13:11.612 ДС: Ну, все. 0:13:11.636,0:13:14.900 Усе є потенційно важливим --[br]крім довжин швів.[br] 0:13:16.852,0:13:19.152 Погода, річні звіти, 0:13:19.176,0:13:23.908 квартальні звіти, історичні дані,[br]об’єми, усе що завгодно. 0:13:23.932,0:13:25.083 Усе що є. 0:13:25.107,0:13:27.728 Ми отримуємо терабайти даних за день. 0:13:27.752,0:13:31.876 Зберігаємо їх, обробляємо [br]і готуємо до аналізу. 0:13:33.446,0:13:34.828 Треба шукати аномалії. 0:13:34.852,0:13:37.805 Треба шукати -- як ви сказали, 0:13:37.829,0:13:40.281 ефективна ринкова гіпотеза [br]не є правильною. 0:13:40.305,0:13:43.772 КА: Але будь-яка аномалія[br]може бути просто випадковістю. 0:13:43.796,0:13:47.454 Тож, секрет у тому, щоб просто перевіряти[br]численні дивні аномалії і дивитися, 0:13:47.478,0:13:48.806 коли вони узгодяться? 0:13:49.238,0:13:52.451 ДС: Будь-яка аномалія[br]може бути випадковістю. 0:13:52.475,0:13:55.514 Однак якщо у вас достатньо[br]даних, можна розрізнити. 0:13:55.538,0:14:00.488 Можна побачити аномалію, яка[br]повторюється достатньо довгий час -- 0:14:00.512,0:14:05.487 імовірність того, що це[br]випадковість, невисока. 0:14:05.511,0:14:10.369 Але ці речі слабшають з часом;[br]аномалії можуть стати непридатними. 0:14:10.393,0:14:12.813 Отже, вам треба залишатися[br]на вершині цього бізнесу. 0:14:12.837,0:14:15.509 КА: Багато людей зараз дивляться[br]на індустрію хедж-фондів 0:14:15.533,0:14:19.931 і вражені тим, 0:14:19.955,0:14:22.127 які багатства там створюються, 0:14:22.151,0:14:24.396 і як багато талантів туди залучається. 0:14:25.523,0:14:29.529 У вас не викликає якогось[br]занепокоєння те, що ця індустрія, 0:14:29.553,0:14:31.967 і, можливо, фінансова галузь загалом, 0:14:31.991,0:14:34.695 стає чимось на зразок[br]поїзда, що зійшов з рейок -- 0:14:34.719,0:14:38.749 поглиблюючи нерівність? 0:14:38.773,0:14:42.604 Що б ви сказали на захист того, що[br]відбувається в індустрії хедж-фондів? 0:14:42.628,0:14:45.236 ДС: Я думаю, в останні три-чотири роки, 0:14:45.260,0:14:47.363 хедж-фонди були не особливо успішні. 0:14:47.387,0:14:48.787 У нас все було файно, 0:14:48.811,0:14:52.812 але індустрія хедж-фондів у цілому[br]не була така успішна. 0:14:52.836,0:14:57.738 Фондовий ринок був на підйомі,[br]зростав, як усім відомо, 0:14:57.762,0:15:01.207 і співвідношення ціна/прибуток зростали. 0:15:01.231,0:15:04.294 Тож величезні об’єми багатств[br]створених за останні, скажімо, 0:15:04.318,0:15:07.668 п’ять або шість років -- не були[br]створені хедж-фондами. 0:15:08.458,0:15:11.679 Люди запитують мене:[br]"Що таке хедж-фонд?" 0:15:11.703,0:15:13.963 А я кажу: "Один і двадцять". 0:15:13.987,0:15:17.553 Що означає -- тепер це 2 і 20 -- 0:15:17.577,0:15:20.930 це два відсотки фіксованої плати[br]і 20 відсотків від прибутків. 0:15:20.954,0:15:23.306 Кожен хедж-фонд - це окремий "звір". 0:15:23.330,0:15:26.569 КА: Ходять чутки, що ваші[br]розцінки трохи вищі. 0:15:27.339,0:15:30.420 ДС: Колись наші розцінки[br]були найвищими у світі. 0:15:30.444,0:15:33.670 П’ять і 44, це наші розцінки. 0:15:33.694,0:15:35.092 КА: П’ять і 44. 0:15:35.116,0:15:38.350 Отже, п’ять відсотків фіксованої оплати[br]і 44 відсотки від прибутку. 0:15:38.374,0:15:41.157 І все ж, ви заробляєте для ваших[br]інвесторів величезні гроші. 0:15:41.181,0:15:42.633 ДС: Мали добрі прибутки, так. 0:15:42.657,0:15:45.657 Люди дуже обурювались:[br]"Як ви можете брати так дорого?" 0:15:45.681,0:15:47.308 Я казав: "Добре, можете відмовитися". 0:15:47.332,0:15:50.150 Але "Як я зможу заробити[br]більше?", -- відповідали люди. 0:15:50.174,0:15:51.678 (Сміх) 0:15:51.702,0:15:54.142 Проте в певний момент,[br]як, здається, я казав вам, 0:15:54.166,0:15:59.341 ми викупили акції всіх інвесторів, бо[br]у фонду є така можливість. 0:15:59.365,0:16:02.069 КА: Але чи варто нам[br]хвилюватися, що хедж-фонди 0:16:02.093,0:16:07.531 приваблюють забагато блискучих математиків[br]та інших талановитих людей в усьому світі, 0:16:07.555,0:16:10.793 щоб працювати на них, замість[br]розв'язувати численні проблеми в світі? 0:16:10.817,0:16:12.746 ДС: Ну, не лише математиків. 0:16:12.770,0:16:15.449 Ми наймаємо астрономів,[br]фізиків і подібних фахівців. 0:16:15.833,0:16:18.264 Не думаю, що варто дуже[br]хвилюватися з цього приводу. 0:16:18.288,0:16:21.430 Це все ще досить маленька індустрія. 0:16:21.454,0:16:27.451 Насправді, залучення[br]науки у світ інвестицій 0:16:27.475,0:16:29.634 покращило цей світ. 0:16:29.658,0:16:33.728 Зменшило волатильність.[br]Збільшило ліквідність. 0:16:33.752,0:16:36.941 Спреди стали вужчими,[br]бо люди торгують. І так далі. 0:16:36.965,0:16:42.041 Тож я не хвилююсь, що Ейншейн[br]піде з науки і створить хедж-фонд. 0:16:42.478,0:16:46.642 КА: Ви зараз на тому етапі життя,[br]коли, насправді, інвестуєте, хоча 0:16:46.666,0:16:50.400 на іншому кінці ланцюжка -- 0:16:50.424,0:16:54.528 ви насправді піднімаєте[br]математику по всій Америці. 0:16:54.552,0:16:56.417 Це ваша дружина, Мерилін. 0:16:56.441,0:17:01.197 Ви займаєтесь благодійністю разом. 0:17:01.221,0:17:02.384 Розкажіть про це. 0:17:02.408,0:17:06.057 ДС: Отже, Мерилін започаткувала -- 0:17:06.081,0:17:09.528 ось вона, моя чудова дружина, -- 0:17:09.552,0:17:12.524 вона започаткувала фонд[br]близько 20 років тому. 0:17:12.548,0:17:13.699 Здається в 1994-му. 0:17:13.723,0:17:15.818 Я кажу, це був 93-й, вона каже, що 94-й, 0:17:15.842,0:17:18.413 але це сталося в один із тих двох років. 0:17:18.437,0:17:20.572 (Сміх) 0:17:20.596,0:17:27.315 Ми заснували фонд, просто щоб було[br]зручніше жертвувати на благодійність. 0:17:28.346,0:17:30.853 Вона займалась бухгалтерією та іншим. 0:17:30.877,0:17:37.591 Тоді у нас не було бачення,[br]але поступово воно з’явилося -- 0:17:37.615,0:17:43.119 зосередитися на математиці й науці,[br]на фундаментальних дослідженнях. 0:17:43.569,0:17:46.341 Саме це ми й зробили. 0:17:46.365,0:17:52.720 Близько шести років тому я залишив[br]Ренесанс і пішов працювати у фонд. 0:17:52.744,0:17:54.315 Тож це те, чим ми займаємось. 0:17:54.339,0:17:57.248 КА: Тож, по суті, Математика[br]для Америки інвестує 0:17:57.272,0:17:59.910 у вчителів математики по всій країні, 0:17:59.934,0:18:03.736 надаючи їм додаткові надходження,[br]надаючи підтримку й навчання. 0:18:03.760,0:18:06.811 І справді намагаючись[br]підвищити їхню ефективність 0:18:06.835,0:18:09.436 і зробити це професією,[br]якої вчителі прагнутимуть. 0:18:09.460,0:18:14.250 ДС: Так -- замість того, щоб[br]звинувачувати поганих вчителів, 0:18:14.274,0:18:19.127 що створює моральні проблеми[br]в усій освітній спільноті, 0:18:19.151,0:18:21.592 особливо в математиці[br]та природничих науках, 0:18:21.616,0:18:27.746 ми зосереджуємось на підтримці[br]хороших вчителів і даємо їм статус. 0:18:27.770,0:18:30.701 Так, ми даємо їм додаткові гроші,[br]15 000 доларів на рік. 0:18:30.725,0:18:35.192 У нас є 800 вчителів природничих наук і[br]математики в державних школах Нью-Йорка, 0:18:35.216,0:18:37.030 як основна група. 0:18:37.054,0:18:40.740 У цій спільноті панує[br]чудовий моральний стан. 0:18:40.764,0:18:43.270 Вони тримаються у своїй сфері. 0:18:43.294,0:18:46.189 Наступного року їх буде 1000,[br]і це буде 10 відсотків 0:18:46.213,0:18:49.757 усіх вчителів математики і наук[br]державних шкіл міста Нью-Йорк. 0:18:49.781,0:18:55.686 (Оплески) 0:18:55.710,0:18:59.120 КА: Джиме, ось інший проект, який[br]ви підтримуєте пожертвами. 0:18:59.144,0:19:01.541 Дослідження походження життя, здається. 0:19:01.565,0:19:03.012 Що ми тут бачимо? 0:19:03.536,0:19:05.418 ДС: Я повернусь до цього за хвильку. 0:19:05.442,0:19:07.604 І тоді скажу вам, що ми тут бачимо. 0:19:07.628,0:19:10.684 Походження життя - захопливе питання. 0:19:10.708,0:19:12.241 Як ми тут опинилися? 0:19:13.170,0:19:14.941 Тож, є два питання: 0:19:14.965,0:19:20.833 Одне -- яким є шлях[br]від геології до біології -- 0:19:20.857,0:19:22.238 як ми тут опинилися? 0:19:22.262,0:19:24.626 А інше питання - це[br]з чого ми почалися? 0:19:24.650,0:19:27.752 З яким матеріалом, якщо він був,[br]ми мали працювати на цьому шляху? 0:19:27.776,0:19:30.837 Це два дуже-дуже цікавих питання. 0:19:31.773,0:19:37.607 Перше з них - непростий шлях[br]від геології до РНК 0:19:37.631,0:19:39.889 або чогось такого --[br]як це все працювало? 0:19:39.913,0:19:42.301 А інше -- з яким матеріалом[br]ми маємо працювати? 0:19:42.325,0:19:44.096 Ну, матеріалу більше, ніж ми думаємо. 0:19:44.120,0:19:48.963 Отже, тут зображено[br]зірку на етапі формування. 0:19:49.836,0:19:53.261 Щороку в нашому Чумацькому Шляху,[br]де є 100 мільярдів зірок, 0:19:53.285,0:19:55.780 утворюється приблизно дві нові зірки. 0:19:55.804,0:19:58.274 Не питайте мене як, але вони утворюються. 0:19:58.298,0:20:01.378 І їм треба приблизно мільйон років[br]на те, щоб стабілізуватися. 0:20:02.132,0:20:04.308 Отже, у стаціонарному стані 0:20:04.332,0:20:08.180 є близько двох мільйонів зірок,[br]що формуються, в будь-який момент часу. 0:20:08.204,0:20:11.662 Ця зірка перебуває десь[br]посередині періоду стабілізації. 0:20:12.067,0:20:15.003 І навколо неї обертається усіляке сміття, 0:20:15.027,0:20:16.525 пил, речовини. 0:20:17.479,0:20:20.502 З цього, певно, сформується,[br]сонячна система, або що завгодно. 0:20:20.526,0:20:22.702 Але ось у чому річ -- 0:20:22.726,0:20:29.074 у цьому пилові, що оточує[br]зірку, яка формується, 0:20:29.098,0:20:35.133 знаходять важливі органічні молекули. 0:20:35.958,0:20:42.097 Не просто молекули, подібні до метану,[br]а формальдегід і ціанід -- 0:20:42.121,0:20:48.638 речі, які є будівельними блоками --[br]зародками, якщо хочете -- життя. 0:20:49.136,0:20:51.828 Отже, це може бути типовим розвитком. 0:20:52.395,0:20:59.329 І може бути типовим те, що[br]планети в усьому Всесвіті 0:20:59.353,0:21:02.965 зароджуються, вже маючи[br]деякі з цих будівельних блоків. 0:21:03.830,0:21:06.545 Тож, чи означає це, що життя буде повсюди? 0:21:06.569,0:21:07.933 Можливо. 0:21:07.957,0:21:12.084 Але це питання того, наскільки[br]складним є цей шлях 0:21:12.108,0:21:16.502 від тих крихких початкових блоків,[br]тих зародків, аж до життя. 0:21:16.526,0:21:21.718 Більшість з тих зародків загинуть[br]на недорозвинутих планетах. 0:21:21.742,0:21:23.151 КА: Тож для вас, особисто, 0:21:23.175,0:21:25.897 знайти відповідь на це питання,[br]звідки ми прийшли, 0:21:25.921,0:21:29.579 як це відбулося, -- це дещо,[br]про що, ви хотіли би дізнатися. 0:21:29.603,0:21:31.389 ДС: Хотів би дізнатися. 0:21:31.413,0:21:32.903 І хотів би знати -- 0:21:32.927,0:21:38.097 чи той шлях є настільки[br]складний і малоімовірний, 0:21:38.121,0:21:42.875 що з чого б ви не почали,[br]ми, можливо, єдині у Всесвіті. 0:21:43.336,0:21:44.488 Але, з іншого боку, 0:21:44.512,0:21:47.990 враховуючи увесь цей[br]органічний пил, що літає навколо, 0:21:48.014,0:21:51.805 ми можемо мати багато друзів десь там. 0:21:52.947,0:21:54.108 Було б чудово дізнатися. 0:21:54.132,0:21:57.612 КА: Джиме, пару років тому, я мав нагоду[br]поспілкуватися з Ілоном Маском, 0:21:57.636,0:22:00.473 і я запитав про таємницю його успіху. 0:22:00.497,0:22:04.188 Він сказав, що це було серйозне[br]ставлення до фізики. 0:22:04.696,0:22:08.699 Слухаючи вас, я чую, що саме[br]серйозне ставлення до математики 0:22:08.723,0:22:11.726 окриляло вас усе ваше життя. 0:22:12.123,0:22:16.686 Воно дало вам великі статки,[br]а тепер дає вам змогу інвестувати 0:22:16.710,0:22:21.206 у майбутнє тисяч і тисяч дітей[br]по всій Америці і деінде. 0:22:21.567,0:22:24.425 Чи може бути, що наука насправді працює? 0:22:24.449,0:22:27.221 Що математика насправді працює? 0:22:27.245,0:22:31.617 ДС: Ну, математика безумовно працює.[br]Математика безумовно працює. 0:22:31.641,0:22:32.839 Але це також цікаво. 0:22:32.863,0:22:37.809 Працювати з Мерилін і займатися[br]благодійністю дуже приємно. 0:22:37.833,0:22:40.769 КА: Я вважаю, і ця думка[br]мене дуже надихає, 0:22:40.793,0:22:44.800 що ставлячись до знань серйозно,[br]можна досягти надзвичайних результатів. 0:22:44.824,0:22:47.842 Дякую за ваше дивовижне життя,[br]і за те що завітали сюди, на TED. 0:22:47.866,0:22:48.617 Дякую. 0:22:48.651,0:22:49.752 Джим Саймонс! 0:22:49.806,0:22:54.186 (Оплески)