0:00:00.817,0:00:03.051 Крис Андерсон: Вы были[br]математическим феноменом. 0:00:03.051,0:00:06.743 Ещё в молодом возрасте[br]вы уже преподавали в Гарварде и МТИ. 0:00:06.743,0:00:08.913 А затем вас пригласили работать в АНБ. 0:00:09.464,0:00:10.668 Как это было? 0:00:11.207,0:00:15.077 Джим Саймонс: АНБ — Агентство [br]национальной безопасности. 0:00:15.077,0:00:17.374 Нельзя сказать, что они меня пригласили. 0:00:17.374,0:00:21.823 У них было подразделение в Принстоне,[br]для которого им требовались математики, 0:00:21.823,0:00:25.295 чтобы взламывать секретные коды [br]и делать подобного рода вещи. 0:00:25.295,0:00:27.336 Я знал об их существовании. 0:00:27.336,0:00:29.245 У них были хорошие условия, 0:00:29.245,0:00:33.419 потому что половину времени[br]можно было заниматься своими расчётами 0:00:33.419,0:00:37.077 и как минимум половину времени —[br]работать над их заданиями. 0:00:37.559,0:00:39.063 Они много платили. 0:00:39.063,0:00:42.138 Так что это было весьма[br]привлекательное предложение. 0:00:42.138,0:00:44.014 И я пошёл туда работать. 0:00:44.014,0:00:45.446 КА: Вы были взломщиком кодов. 0:00:45.446,0:00:46.196 ДС: Да. 0:00:46.196,0:00:47.771 КА: Пока вас не уволили. 0:00:47.771,0:00:49.414 ДС: Да, меня и правда уволили. 0:00:49.414,0:00:50.463 КА: Почему? 0:00:51.280,0:00:52.613 ДС: Почему? 0:00:53.611,0:00:58.561 Меня уволили, потому что в то время[br]шла война во Вьетнаме, 0:00:58.561,0:01:03.823 а главный руководитель этой организации[br]был большим её фанатом. 0:01:04.313,0:01:08.732 Он написал статью в New York Times[br]для первой полосы газеты о том, 0:01:08.732,0:01:10.392 как мы выиграем войну во Вьетнаме. 0:01:10.392,0:01:13.715 Мне же не нравилась эта война.[br]Я считал её бестолковой. 0:01:13.719,0:01:16.394 И я написал письмо в Times,[br]которое они опубликовали, 0:01:16.394,0:01:20.462 что не все, кто работают[br]на Максвелла Тэйлора, 0:01:20.462,0:01:25.052 если кто-то ещё помнит это имя,[br]разделяют его взгляды. 0:01:25.553,0:01:27.251 И предоставил своё мнение... 0:01:27.251,0:01:29.429 КА: Понятно. Понятно, почему... 0:01:29.429,0:01:31.972 ДС: ...которое расходилось[br]с мнением генерала Тэйлора. 0:01:31.972,0:01:33.738 Но тогда никто никак не отреагировал. 0:01:33.738,0:01:37.583 Мне тогда было 29 лет,[br]и один парень подошёл ко мне, 0:01:37.583,0:01:40.575 представился внештатным[br]корреспондентом журнала Newsweek 0:01:40.575,0:01:46.100 и сказал, что хочет взять у меня интервью[br]о том, как мои взгляды отражаются на деле. 0:01:46.100,0:01:49.923 Я ответил: «Сейчас я больше[br]занимаюсь математикой, 0:01:49.923,0:01:53.456 а когда война закончится, буду больше[br]работать над заданиями организации». 0:01:54.093,0:01:56.998 А потом я совершил такой «умный»[br]поступок, какой только мог, — 0:01:56.998,0:02:01.093 я рассказал своему начальнику [br]об этом интервью. 0:02:01.093,0:02:02.616 Он спросил: «Что ты ему сказал?» 0:02:02.616,0:02:04.096 Я рассказал ему. 0:02:04.096,0:02:06.295 Тогда он сказал:[br]«Мне нужно позвонить Тэйлору». 0:02:06.295,0:02:08.882 Он позвонил Тэйлору, это заняло 10 минут. 0:02:08.882,0:02:11.128 5 минутами позже меня уволили. 0:02:11.590,0:02:12.342 КА: Ясно. 0:02:12.342,0:02:13.917 ДС: Но это не было чем-то плохим. 0:02:13.917,0:02:16.398 КА: Не было, потому что вы [br]отправились в Стоуни-Брук 0:02:16.398,0:02:19.615 и продолжили вашу математическую карьеру. 0:02:19.615,0:02:22.431 Вы начали работать вот с этим человеком. 0:02:22.431,0:02:23.325 Кто он? 0:02:24.352,0:02:25.644 ДС: О, Черн [Чэнь Синшэнь]. 0:02:25.644,0:02:28.932 Черн был одним из величайших[br]математиков столетия. 0:02:28.932,0:02:34.179 Я познакомился с ним,[br]когда был аспирантом в Беркли. 0:02:34.179,0:02:36.084 У меня было несколько идей, 0:02:36.084,0:02:38.419 которыми я поделился с ним,[br]и они ему понравились. 0:02:38.419,0:02:44.519 Вместе мы работали над тем,[br]с чем можно легко ознакомиться здесь. 0:02:45.139,0:02:46.339 Вот оно. 0:02:47.198,0:02:50.798 КА: По результатам вы издали[br]известную совместную научную работу. 0:02:50.798,0:02:54.066 Можете ли вы объяснить[br]в общих чертах, о чём эта работа? 0:02:55.028,0:02:55.996 ДС: Нет. 0:02:55.996,0:02:57.754 (Смех) 0:02:58.966,0:03:01.060 ДС: Кому-то я бы мог её объяснить, но... 0:03:01.060,0:03:02.573 (Смех) 0:03:03.113,0:03:05.001 КА: Возможно, вы объясните это? 0:03:05.001,0:03:07.770 ДС: Но немногим. Немногим людям. 0:03:09.144,0:03:11.948 КА: Помнится, вы сказали,[br]что это как-то связано со сферами, 0:03:11.948,0:03:13.498 поэтому давайте начнём с них. 0:03:13.498,0:03:16.368 ДС: Действительно.[br]Хочу только сказать об этой работе — 0:03:17.528,0:03:20.732 до того, как мы приступим, — 0:03:20.732,0:03:24.240 что в этой работе была сильная математика. 0:03:24.240,0:03:26.772 Мне она очень нравилась, и Черну тоже. 0:03:27.910,0:03:32.086 На её основе даже образовалась подотрасль,[br]сейчас она в самом расцвете. 0:03:32.638,0:03:38.156 Но интереснее всего,[br]что она была применима и к физике, 0:03:38.156,0:03:42.041 о которой мы ничего не знали, —[br]по крайней мере, я-то уж точно, 0:03:42.041,0:03:44.077 и не думаю, что Черн знал чертовски много. 0:03:44.597,0:03:48.528 Примерно через 10 лет [br]после публикации работы 0:03:48.528,0:03:53.088 парень по имени Эд Виттен из Принстона[br]начал применять её к теории струн, 0:03:53.088,0:03:57.398 а в России её начали применять[br]к теории конденсированного состояния. 0:03:57.908,0:04:02.805 Сегодня то, что называется[br]инвариантами Черна-Саймонса, 0:04:02.805,0:04:04.780 широко распространено в физике. 0:04:04.780,0:04:05.968 Это было потрясающе. 0:04:05.968,0:04:07.257 Мы вообще не знали физики. 0:04:07.714,0:04:10.452 Я и подумать не мог,[br]что это будет иметь к ней отношение. 0:04:10.452,0:04:14.420 В этом и есть математика:[br]никогда не знаешь, куда она приведёт. 0:04:14.420,0:04:15.936 КА: Невероятно. 0:04:15.936,0:04:20.228 Мы говорили о том, как эволюция[br]формирует сознание людей, 0:04:20.228,0:04:22.790 которые могут постичь[br]или не постичь истину. 0:04:22.790,0:04:26.137 Каким-то образом вы разработали[br]математическую теорию, 0:04:26.137,0:04:28.065 абсолютно не зная физики, 0:04:28.065,0:04:29.737 а через два десятка лет выяснилось, 0:04:29.737,0:04:33.576 что она применяется для детального[br]описания физического мира. 0:04:33.576,0:04:34.819 Как такое произошло? 0:04:34.819,0:04:35.990 ДС: Бог его знает. 0:04:35.990,0:04:37.654 (Смех) 0:04:38.849,0:04:41.973 Знаменитый физик [Юджин] Вигнер 0:04:41.973,0:04:47.641 написал эссе о необъяснимой[br]эффективности математики. 0:04:47.641,0:04:51.561 Эта математика, которая в каком-то смысле[br]берёт своё начало в реальном мире, — 0:04:51.561,0:04:56.636 мы учимся считать,[br]измерять, все это делают — 0:04:56.636,0:04:58.460 а затем она становится чем-то большим. 0:04:58.976,0:05:01.817 Очень часто она спасает положение. 0:05:02.293,0:05:04.145 Теория относительности, например. 0:05:04.145,0:05:07.572 У [Германа] Минковского была теория[br]по геометрии, а Эйнштейна осенило: 0:05:07.572,0:05:11.477 «Это же именно то, где я могу примерить[br]теорию относительности». 0:05:11.477,0:05:14.509 Никогда не знаешь наверняка. Это загадка. 0:05:15.056,0:05:16.303 Загадка. 0:05:16.303,0:05:19.613 КА: Здесь на изображении —[br]образец математической изобретательности. 0:05:19.617,0:05:20.943 Расскажите нам о нём. 0:05:20.943,0:05:26.771 ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку 0:05:26.771,0:05:28.504 из таких вот квадратов. 0:05:30.697,0:05:35.587 То, о чём я расскажу, было впервые[br]замечено [Леонардом] Эйлером — 0:05:35.587,0:05:37.761 великим математиком 1700-х годов. 0:05:38.223,0:05:43.388 Постепенно это превратилось[br]в очень важную отрасль математики — 0:05:43.388,0:05:45.762 алгебраическую топологию, геометрию. 0:05:47.039,0:05:51.387 Та работа, что была на экране,[br]берёт начало именно в ней. 0:05:51.387,0:05:53.301 У этой фигуры 0:05:53.301,0:05:57.721 есть 8 вершин, 12 рёбер, 6 граней. 0:05:57.721,0:06:01.585 Если рассчитать по такой формуле:[br]вершины минус стороны плюс грани, — 0:06:01.585,0:06:02.817 то получим 2. 0:06:02.817,0:06:04.994 Что ж, двойка — хорошее число. 0:06:04.994,0:06:09.276 Можно сделать по-другому:[br]тут оболочка из треугольников. 0:06:09.276,0:06:13.867 У нёе 12 вершин, 30 рёбер 0:06:13.867,0:06:18.102 и 20 граней, 20 плоскостей. 0:06:18.576,0:06:22.661 Вершины минус стороны[br]плюс грани также равно двум. 0:06:23.151,0:06:26.022 И такое можно проделать с чем угодно — 0:06:26.022,0:06:29.454 покройте фигуру оболочкой из любых[br]многоугольников и треугольников 0:06:29.454,0:06:30.824 или теми и другими. 0:06:30.828,0:06:34.081 Вычитая из вершин стороны[br]и прибавляя грани, в итоге получите 2. 0:06:34.081,0:06:35.742 Вот другая фигура. 0:06:36.480,0:06:39.534 Это тор, или поверхность пончика,[br]покрытая прямоугольниками: 0:06:39.534,0:06:45.558 16 вершин, 32 стороны, 16 граней. 0:06:46.530,0:06:49.198 Вершины минус стороны получается ноль. 0:06:49.198,0:06:50.743 Всегда будет ноль. 0:06:50.743,0:06:55.087 Всегда, помещая тор в оболочку[br]из квадратов или треугольников 0:06:55.087,0:06:59.006 или чего-то ещё, получаем ноль. 0:07:00.514,0:07:02.898 Это называется Эйлеровой характеристикой. 0:07:02.898,0:07:06.377 Это и есть топологический инвариант. 0:07:06.789,0:07:07.935 Это весьма увлекательно. 0:07:07.935,0:07:10.860 Неважно, какая оболочка,[br]результат всегда будет один и тот же. 0:07:10.860,0:07:17.137 Это было первым шагом,[br]в середине 1700-х годов, 0:07:17.137,0:07:20.920 в сторону дисциплины, которая теперь[br]носит название алгебраическая топология. 0:07:20.920,0:07:23.383 КА: В своей работе вы взяли эту идею 0:07:23.383,0:07:26.266 и развили её в многомерную теорию, 0:07:26.266,0:07:29.502 применимую к многомерным объектам,[br]и обнаружили новые инвариантности? 0:07:29.502,0:07:32.775 ДС: Да. К тому моменту уже существовали[br]многомерные инварианты: 0:07:34.225,0:07:38.500 классы Понтрягина, а также классы Черна. 0:07:38.500,0:07:42.232 Существовала целая группа[br]различных видов инвариантов. 0:07:42.232,0:07:46.447 И я трудился над одним из таких типов 0:07:46.447,0:07:50.608 с целью смоделировать его[br]как бы комбинаторно, 0:07:50.608,0:07:53.720 нежели как это обычно делалось, 0:07:53.720,0:07:58.063 что привело к этой работе[br]и нашему открытию новых зависимостей. 0:07:58.067,0:08:00.818 Но если бы не господин Эйлер, 0:08:01.488,0:08:05.587 написавший почти 70 томов,[br]посвящённых математике, 0:08:05.587,0:08:07.278 имевший 13 детей, 0:08:07.278,0:08:11.968 которых он, очевидно,[br]качал на коленках, пока писал работу, — 0:08:13.778,0:08:19.612 если бы не Эйлер, то, возможно,[br]и не было бы никаких инвариантов. 0:08:20.157,0:08:24.254 КА: Ваше объяснение помогает понять,[br]какой гений кроется за этим достижением. 0:08:24.804,0:08:26.427 Давайте поговорим о «Ренессансе». 0:08:26.427,0:08:32.211 Вам приглянулась эта идея,[br]и, будучи взломщиком кодов в АНБ, 0:08:32.211,0:08:35.344 вы начали взламывать коды[br]в финансовой отрасли. 0:08:35.344,0:08:38.214 Думаю, вы не купились[br]на гипотезу эффективного рынка. 0:08:38.218,0:08:44.579 Каким-то образом вы нашли способ[br]получать невероятный доход более 20 лет. 0:08:44.579,0:08:45.864 Как мне объяснили, 0:08:45.864,0:08:49.373 не столько размер дохода[br]был впечатляющим в вашей схеме, 0:08:49.373,0:08:53.584 но удивительно низкая[br]волатильность и риск 0:08:53.584,0:08:55.562 в сравнении с другими хедж-фондами. 0:08:55.562,0:08:57.221 Как же у вас это получилось, Джим? 0:08:58.071,0:09:02.026 ДС: Мне это удалось,[br]благодаря великолепной команде. 0:09:02.026,0:09:05.652 В то время, когда я занялся торговлей,[br]я стал немного уставать от математики. 0:09:06.192,0:09:09.433 Мне было уже далеко за 30,[br]а денег почти не было. 0:09:10.083,0:09:12.572 Я начал заниматься торговлей,[br]и дело пошло хорошо. 0:09:13.063,0:09:15.685 Я заработал много денег,[br]благодаря одной лишь удаче. 0:09:15.685,0:09:17.251 Точнее, я думал, что это удача. 0:09:17.251,0:09:19.654 Конечно же, математически[br]я ничего не просчитывал. 0:09:19.658,0:09:23.529 Но обратившись к данным[br]некоторое время спустя, я понял: 0:09:23.529,0:09:25.860 похоже на то,[br]что тут есть некая структура. 0:09:25.860,0:09:29.751 Я нанял несколько математиков,[br]и мы начали создавать модели — 0:09:29.751,0:09:34.070 подобную работу мы делали в ИВИ[br][Институте военных исследований]: 0:09:34.070,0:09:36.953 разрабатываешь алгоритм[br]и тестируешь его на компьютере. 0:09:36.957,0:09:38.953 Работает? Не работает? И так далее. 0:09:39.443,0:09:40.592 КА: Давайте взглянем. 0:09:40.592,0:09:45.487 Вот типичный график некоего товара. 0:09:46.487,0:09:50.512 Взглянув на него, я думаю: «Это просто[br]случайная кривая, скачущая вверх-вниз. 0:09:50.512,0:09:52.838 Может, в целом с небольшим[br]восходящим трендом». 0:09:52.838,0:09:55.151 Как можно вести торговлю,[br]используя этот график, 0:09:55.151,0:09:57.185 и видеть, что движения кривой не случайны? 0:09:57.185,0:10:01.212 ДС: В те времена — это старый график — 0:10:01.212,0:10:05.070 у товаров и валют была тенденция к тренду. 0:10:05.520,0:10:11.099 Не обязательно такой тренд, как здесь,[br]но тренды периодически наблюдались. 0:10:11.599,0:10:15.613 И если думаешь:[br]«Сегодня я сделаю прогноз, 0:10:15.613,0:10:20.141 основываясь на поведении кривой[br]за последние 20 дней — выделено жёлтым. 0:10:20.661,0:10:23.756 Возможно, это будет неплохой прогноз,[br]и я немного заработаю». 0:10:23.756,0:10:29.378 Несколько лет назад[br]такой подход сработал бы — 0:10:29.378,0:10:31.309 не идеально, но сработал. 0:10:31.849,0:10:34.116 Заработаешь денег, потеряешь,[br]снова заработаешь. 0:10:34.116,0:10:36.614 Но игра не стоит свеч — 0:10:36.614,0:10:40.829 вы бы немного заработали даже за год. 0:10:41.884,0:10:43.842 Это весьма рудиментарная система. 0:10:44.525,0:10:48.038 КА: Вы тестировали[br]множество трендов разной длины 0:10:48.038,0:10:52.264 и смотрели, можно ли[br]по 10-дневному или 15-дневному тренду 0:10:52.264,0:10:54.363 предсказать, что случится дальше. 0:10:54.363,0:10:59.955 ДС: Конечно, пробуешь такие вот вещи[br]и смотришь, что лучше всего работает. 0:11:01.515,0:11:04.789 Следование за трендом[br]процветало в 60-х годах, 0:11:04.789,0:11:07.071 в 70-х было так себе. 0:11:07.071,0:11:08.882 К 80-м же годам — уже нет. 0:11:08.882,0:11:11.799 КА: Потому что это стало [br]очевидным для всех. 0:11:11.799,0:11:14.565 Как вам удалось остаться в авангарде? 0:11:15.046,0:11:20.672 ДЖ: Нам это удалось,[br]потому что мы искали новые подходы, 0:11:21.162,0:11:23.673 в некоторой степени краткосрочные. 0:11:25.107,0:11:28.428 Целью было собрать[br]колоссальный объём информации — 0:11:28.428,0:11:31.916 тогда мы делали это вручную. 0:11:31.916,0:11:35.630 Мы шли в Федеральный резерв и копировали[br]записи об изменении процентных ставок 0:11:35.630,0:11:38.539 и подобную информацию,[br]так как этого не было в компьютерах. 0:11:38.539,0:11:40.552 Мы собрали много информации. 0:11:40.552,0:11:44.686 Также умные люди были ключом к успеху. 0:11:45.463,0:11:49.159 Я не знал, как нанимать людей[br]для занятия торговлей. 0:11:49.749,0:11:52.662 Я нанял нескольких.[br]Кто-то зарабатывал деньги, кто-то — нет. 0:11:52.662,0:11:54.292 Я не мог так наладить бизнес. 0:11:54.292,0:11:56.708 Но мне известно, как нанимать учёных, — 0:11:56.708,0:11:59.365 в этом-то я немного знаю толк. 0:12:00.695,0:12:02.293 Вот чем мы и занимались. 0:12:02.293,0:12:05.182 Постепенно эти модели[br]становились всё лучше и лучше, 0:12:05.182,0:12:06.597 и лучше, и лучше. 0:12:06.597,0:12:09.459 КА: Считается, что вы сделали [br]нечто важное для «Ренессанса»: 0:12:09.459,0:12:12.280 создали эту культуру, эту группу людей — 0:12:12.280,0:12:15.466 не простых наёмных рабочих,[br]которых можно переманить за деньги. 0:12:15.466,0:12:19.302 Их мотивацией была математика и наука. 0:12:19.860,0:12:22.123 ДС: Надеюсь, это так. 0:12:22.123,0:12:24.947 Хотя отчасти дело было и в деньгах. 0:12:25.767,0:12:26.970 КА: Они много заработали. 0:12:26.970,0:12:29.501 ДЖ: Не могу сказать,[br]что все они пришли не ради денег. 0:12:29.501,0:12:31.098 Думаю, многие из-за этого пришли. 0:12:31.098,0:12:33.773 Но также и потому, что знали,[br]как увлекательно это будет. 0:12:33.773,0:12:36.785 КА: Какое место во всём этом[br]занимает машинное обучение? 0:12:36.785,0:12:40.053 ДС: В каком-то смысле, всё, что мы делали,[br]и было машинным обучением. 0:12:40.879,0:12:47.144 Просматриваешь кучу данных и пытаешься[br]воссоздать разные схемы прогнозирования, 0:12:47.144,0:12:49.296 пока не выходит всё лучше и лучше. 0:12:49.296,0:12:53.197 Не обязательна была отдача. 0:12:53.197,0:12:55.500 Но это работало. 0:12:56.150,0:12:59.843 КА: Такие схемы прогнозирования [br]могут быть весьма неожиданными. 0:12:59.843,0:13:01.807 Вы же всё берёте в расчёт, верно? 0:13:01.807,0:13:05.398 Вы не упускали из виду погоду,[br]длину платьев, политические мнения. 0:13:05.398,0:13:07.803 ДС: Да, длину платьев[br]мы как-то не брали в расчёт. 0:13:08.333,0:13:09.844 КА: Что тогда имеет значение? 0:13:10.404,0:13:11.382 ДС: Всё. 0:13:11.382,0:13:14.900 Всё имеет значение, кроме длины подола. 0:13:16.852,0:13:19.006 Погода, ежегодные отчёты, 0:13:19.006,0:13:23.892 квартальные отчёты,[br]исторические сведения — 0:13:23.892,0:13:25.103 всё что угодно. 0:13:25.107,0:13:27.712 Мы принимаем терабайты информации в день. 0:13:27.712,0:13:31.736 Храним, перерабатываем[br]и подготавливаем для анализа. 0:13:33.446,0:13:34.868 Цель — найти аномалию, 0:13:34.868,0:13:37.555 найти подтверждение того, 0:13:37.555,0:13:40.255 что, как вы сказали,[br]гипотеза эффективного рынка неверна. 0:13:40.255,0:13:43.812 КА: Но любая аномалия[br]может быть случайной. 0:13:43.812,0:13:47.438 Так секрет в том, чтобы наблюдать[br]за многочисленными странными аномалиями 0:13:47.438,0:13:49.266 и определять, где они сходятся? 0:13:49.266,0:13:52.345 ДС: Любая аномалия может быть случайной, 0:13:52.345,0:13:55.768 однако, имея достаточно сведений,[br]можно определить, когда она не случайна. 0:13:56.868,0:14:00.118 Можно найти аномалию,[br]устойчивую на протяжении долгого времени. 0:14:00.118,0:14:05.461 Тогда вероятность того, [br]что она случайна, невелика. 0:14:05.461,0:14:10.399 Но аномалии исчезают со временем. 0:14:10.399,0:14:12.843 Поэтому необходимо быть в курсе всего. 0:14:12.843,0:14:15.253 КА: Многие люди,[br]взглянув на индустрию хедж-фондов, 0:14:15.253,0:14:19.915 шокированы тем, что там творится: 0:14:19.915,0:14:22.141 как много там все зарабатывают 0:14:22.141,0:14:24.396 и как много умных людей задействовано. 0:14:25.523,0:14:29.523 У вас есть какие-либо опасения,[br]связанные с этой отраслью, 0:14:29.523,0:14:32.027 а, может, и со всей[br]финансовой индустрией в целом? 0:14:32.027,0:14:34.689 Стоит ли нам опасаться, 0:14:34.689,0:14:37.833 не знаю, увеличения неравенства? 0:14:38.743,0:14:42.578 Как бы вы объяснили происходящее[br]в индустрии хедж-фондов? 0:14:42.578,0:14:45.156 ДС: Я полагаю, что последние 3–4 года 0:14:45.156,0:14:47.137 дела у хедж-фондов идут не очень. 0:14:47.137,0:14:48.847 Мы-то заработали, 0:14:48.847,0:14:52.776 но вот индустрия хедж-фондов в целом[br]не так уж процветала. 0:14:52.776,0:14:57.712 Фондовый рынок сейчас на подъёме,[br]это все знают. 0:14:57.712,0:15:01.191 Соотношение цены к доходу выросло. 0:15:01.191,0:15:05.518 Так что серьёзные деньги,[br]вырученные за последние, скажем, 5–6 лет, 0:15:05.518,0:15:07.348 не были заработаны хедж-фондами. 0:15:08.458,0:15:11.663 Люди спрашивают меня, что такое хедж-фонд. 0:15:11.663,0:15:13.463 Отвечаю: 1 и 20. 0:15:13.993,0:15:18.093 Что значит (сейчас это 2 и 20): 0:15:18.093,0:15:20.924 2% за управление и 20% за результат. 0:15:20.924,0:15:23.290 Хедж-фонды бывают разными. 0:15:23.290,0:15:26.059 КА: Есть слух, что ваши ставки[br]немного выше двух процентов. 0:15:27.339,0:15:30.404 ДС: У нас в своё время[br]были самые высокие ставки в мире. 0:15:30.404,0:15:33.644 5 и 44 — таковы наши ставки. 0:15:33.644,0:15:34.642 КА: 5 и 44. 0:15:34.642,0:15:38.180 КА: 5% фиксированной ставки[br]и 44 % с прибыли. 0:15:38.180,0:15:41.031 Даже с такими ставками[br]приносишь своим инвесторам кучу денег. 0:15:41.031,0:15:42.607 ДС: Да, мы много им зарабатывали. 0:15:42.607,0:15:45.767 Люди злились: «Как вы можете [br]выставлять такие высокие ставки?» 0:15:45.767,0:15:47.708 Я отвечал: «Можете вывести свои деньги». 0:15:47.708,0:15:50.050 Но реальный вопрос был:[br]«Как мне получить больше?» 0:15:50.050,0:15:51.638 (Смех) 0:15:51.638,0:15:53.762 В какой-то момент,[br]как, думаю, я уже говорил, 0:15:53.762,0:15:59.125 мы всё выплатили нашим инвесторам,[br]ведь у фонда есть ёмкость. 0:15:59.125,0:16:02.109 КА: Стоит ли нам волноваться,[br]что в индустрии хедж-фондов 0:16:02.109,0:16:07.525 занято слишком много талантливых[br]математиков и других специалистов мира, 0:16:07.525,0:16:10.627 которые могли бы трудиться[br]над решением множества мировых проблем? 0:16:10.627,0:16:12.356 ДС: Дело тут не только в математике. 0:16:12.356,0:16:15.009 Мы нанимаем астрономов, физиков[br]и подобных специалистов. 0:16:15.833,0:16:18.238 Не думаю, что стóит[br]сильно об этом беспокоиться. 0:16:18.238,0:16:21.460 Это всё ещё довольно мелкая отрасль. 0:16:21.460,0:16:27.435 Напротив, привнесение науки[br]в мир инвестирования 0:16:27.435,0:16:29.694 помогло сделать мир инвестирования лучше. 0:16:29.694,0:16:33.172 Это сократило волатильность,[br]повысило ликвидность. 0:16:33.712,0:16:36.705 Спреды стали ýже, так как люди торгуют. 0:16:36.705,0:16:42.041 Я бы не беспокоился о том, что Эйнштейн [br]может отойти от дел и основать хедж-фонд. 0:16:42.478,0:16:45.992 КА: Вы сейчас в том периоде своей жизни,[br]когда вы инвестируете, 0:16:45.992,0:16:48.734 хотя теперь с другого конца системы. 0:16:50.384,0:16:53.908 Вы инвестируете в развитие[br]математики по всей Америке. 0:16:54.578,0:16:56.297 Это ваша жена, Мэрилин. 0:16:56.297,0:17:00.501 Вместе вы занимаетесь[br]благотворительностью. 0:17:01.171,0:17:02.464 Расскажите об этом. 0:17:05.244,0:17:06.447 ДС: Мэрилин основала... 0:17:06.447,0:17:09.522 Вот она здесь, моя прекрасная жена. 0:17:09.522,0:17:12.544 Она основала фонд около 20 лет назад. 0:17:12.548,0:17:13.683 Думаю в 94-м. 0:17:13.683,0:17:16.698 Я говорю, что это было в 93-м, [br]но она настаивает, что в 94-м. 0:17:16.698,0:17:18.453 В какой-то из этих лет. 0:17:18.453,0:17:19.896 (Смех) 0:17:20.566,0:17:27.315 Мы основали фонд, чтобы заниматься[br]благотворительностью. 0:17:28.346,0:17:30.837 Она вела бухгалтерию и всё остальное. 0:17:30.837,0:17:37.575 Тогда видения у нас ещё не было,[br]но постепенно оно сформировалось. 0:17:37.575,0:17:43.099 Мы решили сфокусироваться на математике[br]и науке, на основных исследованиях. 0:17:43.569,0:17:46.335 Так мы и сделали. 0:17:46.335,0:17:52.684 Примерно 6 лет спустя я покинул[br]«Ренессанс» и стал работать в фонде. 0:17:52.684,0:17:54.355 Вот что мы делаем. 0:17:54.355,0:17:57.942 КА: Фонд Math for America[br]в основном инвестирует 0:17:57.942,0:17:59.960 в будущее учителей математики в стране, 0:17:59.960,0:18:03.710 обеспечивая их дополнительным доходом, [br]оказывая поддержку, проводя коучинг. 0:18:03.710,0:18:06.415 Вы стремитесь сделать их преподавание[br]более эффективным, 0:18:06.415,0:18:09.146 а призвание учителя —[br]вдохновляющим людей занятием. 0:18:09.146,0:18:14.214 ДС: Да. Вместо того,[br]чтобы ругать плохих учителей, 0:18:14.214,0:18:19.177 что привело к упадку духа[br]во всех образовательным центрах, 0:18:19.177,0:18:21.566 особенно в области математики и науки, 0:18:21.566,0:18:27.110 мы воспеваем хороших учителей[br]и повышаем их статус. 0:18:27.700,0:18:30.741 Мы выделяем им[br]по 15 000 долларов каждый год. 0:18:30.741,0:18:35.276 800 учителей математики и естествознания[br]в Нью-Йорке в государственных школах, 0:18:35.276,0:18:37.070 и это только основная часть. 0:18:37.070,0:18:40.734 Они высоко мотивированны. 0:18:40.734,0:18:43.244 Они продолжают работать в своей области. 0:18:43.244,0:18:46.619 В следующем году их будет 1 000, [br]что составит 10% всех учителей 0:18:46.619,0:18:49.711 математики и естествознания[br]нью-йоркских государственных школ. 0:18:49.711,0:18:52.290 (Аплодисменты) 0:18:55.670,0:18:58.604 КА: Джим, вот ещё один проект, [br]который поддерживает ваш фонд: 0:18:58.604,0:19:01.451 Исследование происхождения жизни. 0:19:01.451,0:19:02.532 Что это на экране? 0:19:03.536,0:19:05.468 ДС: Сначала предыстория, 0:19:05.468,0:19:07.588 а потом я объясню, что это такое. 0:19:07.588,0:19:10.724 Происхождение жизни — волнующий вопрос. 0:19:10.724,0:19:12.241 Откуда мы взялись? 0:19:13.170,0:19:14.941 Здесь есть два вопроса. 0:19:14.945,0:19:20.817 Первый: каков путь[br]из геологии в биологию — 0:19:20.817,0:19:22.278 как мы появились? 0:19:22.278,0:19:24.600 Другой вопрос: с чего всё началось? 0:19:24.600,0:19:27.792 Что — если такое и было вообще —[br]побудило жизнь? 0:19:27.792,0:19:30.837 Это два очень интересных вопроса. 0:19:31.773,0:19:38.611 Первый вопрос — извилистый путь[br]от геологии к РНК или к чему-то такому. 0:19:38.611,0:19:39.939 Как это всё произошло? 0:19:39.939,0:19:42.265 А другой: с чего пришлось начинать? 0:19:42.265,0:19:44.286 С большего, чем кажется на первый взгляд. 0:19:44.286,0:19:48.963 На снимке — зарождение звезды. 0:19:49.836,0:19:53.225 Каждый год во Млечном Пути,[br]состоящем из 100 миллиардов звёзд, 0:19:53.225,0:19:55.774 возникает по две новые звезды. 0:19:55.774,0:19:58.294 Не спрашивайте как, но они образуются. 0:19:58.298,0:20:01.378 Это занимает около миллиона лет. 0:20:02.132,0:20:04.282 В любой момент времени 0:20:04.282,0:20:08.154 около двух миллионов звёзд[br]пребывают в стадии зарождения. 0:20:08.154,0:20:11.552 Вот эта звезда близка[br]к устойчивому состоянию. 0:20:12.067,0:20:14.987 Всё это циркулирует — 0:20:14.987,0:20:16.525 пыль и прочее — 0:20:17.219,0:20:20.476 и, возможно, образует[br]Солнечную систему или что-то такое. 0:20:20.476,0:20:21.672 Но вот что интересно: 0:20:22.742,0:20:29.068 в этой пыли, окружающей[br]формирующуюся звезду, 0:20:29.068,0:20:35.108 были обнаружены[br]важные органические молекулы. 0:20:36.038,0:20:42.061 Не такие молекулы, как метан, [br]а формальдегид и цианид — 0:20:42.061,0:20:48.638 кирпичики, семена жизни, если угодно. 0:20:49.136,0:20:51.648 Возможно, это закономерность. 0:20:52.215,0:20:58.623 Может быть, планеты во Вселенной 0:20:59.313,0:21:03.315 создаются из таких вот кирпичиков. 0:21:03.780,0:21:06.449 Значит ли это, что повсюду[br]существуют разные формы жизни? 0:21:06.449,0:21:07.913 Может быть. 0:21:07.913,0:21:12.068 Но вопрос и в том, насколько извилист путь 0:21:12.068,0:21:16.606 от хилых зачатков, от этих семян,[br]до образования жизни. 0:21:16.606,0:21:20.748 Большинство этих семян [br]упадут на «невозделанные» планеты. 0:21:21.758,0:21:23.191 КА: Лично для вас 0:21:23.191,0:21:25.871 найти ответ на вопросы:[br]«Откуда мы взялись?», 0:21:25.871,0:21:29.619 «Как произошла жизнь?» —[br]это то, что вам хотелось бы узнать. 0:21:29.619,0:21:31.133 ДС: Да, мне бы хотелось. 0:21:31.133,0:21:32.973 Я хотел бы знать. 0:21:32.973,0:21:38.147 Ведь если путь развития[br]довольно извилист и маловероятен, 0:21:38.147,0:21:42.775 тогда что бы ни побудило жизнь,[br]мы можем быть одни во Вселенной. 0:21:43.336,0:21:44.472 Но с другой стороны, 0:21:44.472,0:21:48.060 учитывая наличие этой органической пыли,[br]летающей повсюду, 0:21:48.060,0:21:51.805 у нас может быть много друзей[br]вне этой планеты. 0:21:52.907,0:21:53.812 Я бы хотел знать. 0:21:53.812,0:21:57.456 КА: Джим, несколько лет назад[br]мне выпал шанс поговорить с Элоном Маском, 0:21:57.456,0:22:00.467 и я спросил, в чём секрет его успеха. 0:22:00.467,0:22:04.198 Он ответил: серьёзное отношение к физике. 0:22:04.696,0:22:08.683 Слушая вас, я замечаю,[br]что серьёзное отношение к математике 0:22:08.683,0:22:11.586 изменило всю вашу жизнь. 0:22:12.123,0:22:16.670 Математика принесла вам богатство,[br]а теперь позволяет инвестировать 0:22:16.670,0:22:21.046 в будущее тысяч и тысяч детей[br]по всей Америке и не только. 0:22:22.637,0:22:24.569 Значит, наука действительно пригодилась? 0:22:24.569,0:22:26.365 И математика помогла? 0:22:27.205,0:22:30.431 ДС: Математика точно помогла. [br]Математика помогла. 0:22:31.581,0:22:33.089 Но это также было увлекательно. 0:22:33.089,0:22:37.793 Работа с Мэрилин и в фонде[br]доставляет мне удовольствие. 0:22:37.793,0:22:40.743 КА: Меня вдохновляет такая мысль: 0:22:40.743,0:22:44.770 если относиться к знаниям серьёзно, [br]это может многое дать. 0:22:44.770,0:22:47.826 Спасибо вам за вашу потрясающую жизнь[br]и за то, что пришли на TED. 0:22:47.826,0:22:48.567 Спасибо. 0:22:48.567,0:22:49.316 Джим Саймонс. 0:22:49.316,0:22:51.266 (Аплодисменты)