WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:03.671 Chris Anderson: O senhor é um fenómeno da matemática. 00:00:03.671 --> 00:00:06.959 Era muito novo, quando ensinou em Harvard e no MIT. 00:00:06.959 --> 00:00:09.283 Depois foi chamado pela NSA. 00:00:09.464 --> 00:00:11.058 Como é que foi isso? NOTE Paragraph 00:00:11.207 --> 00:00:15.170 Jim Simons: Bem a NSA, a National Security Agency, 00:00:15.170 --> 00:00:17.553 não me chamou, propriamente. 00:00:17.553 --> 00:00:21.989 Tinham uma operação em Princeton, onde contratavam matemáticos 00:00:21.989 --> 00:00:25.305 para atacar códigos secretos e coisas como essas. 00:00:25.305 --> 00:00:27.336 Eu sabia que eles existiam. 00:00:27.336 --> 00:00:29.545 Tinham uma política muito boa 00:00:29.545 --> 00:00:33.409 porque dispúnhamos de metade do tempo para a nossa matemática 00:00:33.409 --> 00:00:37.137 e, pelo menos, metade do nosso tempo a trabalhar nessas coisas. 00:00:37.559 --> 00:00:39.403 E pagavam muito bem. 00:00:39.403 --> 00:00:42.108 Era uma oportunidade irresistível. 00:00:42.282 --> 00:00:44.064 Portanto, fui para lá. NOTE Paragraph 00:00:44.068 --> 00:00:46.570 - O senhor era um decifrador de códigos. - Pois era. NOTE Paragraph 00:00:46.570 --> 00:00:49.367 - Até ser despedido. - Pois, fui despedido, sim. NOTE Paragraph 00:00:49.718 --> 00:00:52.713 - Como é que isso aconteceu? - Como é que aconteceu? NOTE Paragraph 00:00:53.611 --> 00:00:58.747 Fui despedido porque estava a decorrer a Guerra do Vietname 00:00:58.747 --> 00:01:04.379 e o chefão dos chefes da minha organização era um grande adepto da guerra 00:01:04.379 --> 00:01:08.798 e escreveu um artigo no New York Times, na primeira página da revista 00:01:08.798 --> 00:01:11.062 sobre como podíamos ganhar no Vietname. 00:01:11.062 --> 00:01:14.225 Eu não gostava daquela guerra. Achava que era uma guerra estúpida. 00:01:14.225 --> 00:01:16.724 Escrevi uma carta ao Times, que eles publicaram, 00:01:16.724 --> 00:01:20.552 dizendo que nem toda a gente que trabalhava para Maxwell Taylor, 00:01:20.552 --> 00:01:25.132 — se é que alguém se lembra do nome dele — concordava com a opinião dele. 00:01:25.553 --> 00:01:27.381 E dava a minha opinião... NOTE Paragraph 00:01:27.381 --> 00:01:29.439 CA: Oh, ok. Calculo que isso... NOTE Paragraph 00:01:29.439 --> 00:01:32.068 JS: ... que era diferente da do general Taylor. 00:01:32.068 --> 00:01:34.238 Mas, afinal, ninguém comentou nada. 00:01:34.238 --> 00:01:37.673 Depois, eu tinha 29 anos nessa altura, apareceu-me um miúdo 00:01:37.673 --> 00:01:40.945 que disse que era "freelancer" da revista Newsweek, 00:01:40.945 --> 00:01:43.500 queria entrevistar-me e perguntou-me 00:01:43.500 --> 00:01:46.320 o que é que eu estava a fazer quanto à minha opinião. 00:01:46.320 --> 00:01:50.099 Eu disse-lhe: "Agora, faço sobretudo matemática, 00:01:50.099 --> 00:01:53.556 "e, quando a guerra acabar, vou continuar a fazer isso". 00:01:54.123 --> 00:01:57.218 Depois, fiz a única coisa inteligente naquele dia. 00:01:57.218 --> 00:02:00.783 Disse ao meu chefe local que tinha dado aquela entrevista 00:02:00.783 --> 00:02:02.652 e ele disse: "O que é que disseste?" 00:02:02.652 --> 00:02:04.392 E eu disse-lhe o que tinha dito. 00:02:04.392 --> 00:02:06.671 E ele disse: "Tenho que falar com Taylor". 00:02:06.671 --> 00:02:09.122 Ligou para Taylor e demorou 10 minutos. 00:02:09.122 --> 00:02:11.318 Fui despedido cinco minutos depois. NOTE Paragraph 00:02:11.590 --> 00:02:12.842 CA: Ok. NOTE Paragraph 00:02:12.842 --> 00:02:14.257 JS: Mas não foi mau de todo. NOTE Paragraph 00:02:14.257 --> 00:02:16.764 CA: Não foi mau, porque o senhor foi para Stony Brook 00:02:16.764 --> 00:02:19.911 e avançou na sua carreira de matemático. 00:02:19.911 --> 00:02:22.337 Começou a trabalhar com este homem. 00:02:22.337 --> 00:02:23.915 Quem é ele? NOTE Paragraph 00:02:24.352 --> 00:02:25.794 JS: Oh, é Chern. 00:02:25.794 --> 00:02:29.072 Chern foi um dos grandes matemáticos do século. 00:02:29.072 --> 00:02:34.149 Conheci-o quando eu estava a fazer a licenciatura em Berkeley. 00:02:34.373 --> 00:02:36.064 Eu tinha umas ideias, 00:02:36.068 --> 00:02:38.555 mostrei-lhas e ele gostou delas. 00:02:38.555 --> 00:02:45.185 Em conjunto, fizemos esse trabalho como podemos ver ali em cima. 00:02:45.189 --> 00:02:46.779 Lá está ele. NOTE Paragraph 00:02:47.198 --> 00:02:50.934 CA: Levou-os a publicarem em conjunto um documento famoso. 00:02:50.934 --> 00:02:54.066 Pode explicar-nos que trabalho foi esse? NOTE Paragraph 00:02:55.198 --> 00:02:56.466 JS: Não. NOTE Paragraph 00:02:56.466 --> 00:02:58.484 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:58.706 --> 00:03:01.300 JS: Quer dizer, posso explicá-lo a algumas pessoas... NOTE Paragraph 00:03:01.300 --> 00:03:03.169 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:03.169 --> 00:03:05.317 CA: Que tal explicá-lo aqui? NOTE Paragraph 00:03:05.317 --> 00:03:08.010 JS: ... mas não a muitas pessoas, não. NOTE Paragraph 00:03:09.144 --> 00:03:11.978 CA: O senhor disse-me que tinha a ver com esferas 00:03:11.982 --> 00:03:13.954 por isso, podemos começar por aí. NOTE Paragraph 00:03:13.954 --> 00:03:17.498 JS: Pois disse, em relação a esse trabalho, 00:03:17.498 --> 00:03:20.732 disse que tinha a ver com isso mas, antes de lá chegarmos, 00:03:20.732 --> 00:03:24.476 aquele trabalho era boa matemática. 00:03:24.476 --> 00:03:27.502 Senti-me muito satisfeito com isso e Chern também. 00:03:28.420 --> 00:03:32.086 Até deu início a um subcampo que está agora florescente. 00:03:32.638 --> 00:03:38.182 Mas, o mais interessante, é que aplicou-se à física, 00:03:38.182 --> 00:03:42.381 uma coisa de que nem suspeitávamos, pelo menos eu não sabia nada de física, 00:03:42.381 --> 00:03:45.307 e penso que Chern também tinha muita dificuldade. 00:03:45.637 --> 00:03:48.734 Cerca de 10 anos depois de ter sido publicado o documento, 00:03:48.734 --> 00:03:53.328 um tipo chamado Ed Witten, em Princeton, começou a aplicá-lo à teoria das cordas 00:03:53.328 --> 00:03:58.124 e os russos começaram a aplicá-lo ao que se chama a "matéria condensada". 00:03:58.124 --> 00:04:02.881 Atualmente, essas coisas chamadas invariantes Chern-Simons 00:04:02.881 --> 00:04:04.770 espalharam-se pela física. 00:04:04.770 --> 00:04:06.228 Foi assombroso. 00:04:06.228 --> 00:04:07.997 Nós não sabíamos física. 00:04:07.997 --> 00:04:10.788 Nunca me passou pela cabeça que ia ser aplicado na física. 00:04:10.788 --> 00:04:14.410 Mas a matemática é assim, nunca se sabe onde vai parar. NOTE Paragraph 00:04:14.410 --> 00:04:16.126 CA: Isso é incrível. 00:04:16.126 --> 00:04:20.304 Temos estado a falar de como a evolução modela o espírito humano 00:04:20.308 --> 00:04:22.936 que pode aperceber-se ou não da verdade. 00:04:22.936 --> 00:04:26.193 O senhor aparece com uma teoria matemática, 00:04:26.193 --> 00:04:28.065 sem saber nada de física, 00:04:28.065 --> 00:04:30.737 e descobre, 20 anos depois, que ela está a ser aplicada 00:04:30.737 --> 00:04:33.632 para descrever com profundidade o mundo físico. 00:04:33.632 --> 00:04:36.109 - Como é que isso pode acontecer? - Sabe-se lá. NOTE Paragraph 00:04:36.349 --> 00:04:38.334 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:38.849 --> 00:04:42.179 Mas há um físico famoso, chamado Wigner, 00:04:42.179 --> 00:04:47.561 que escreveu um ensaio sobre a absurda eficácia da matemática. 00:04:47.895 --> 00:04:51.797 Não se sabe como, esta matemática, que está enraizada no mundo real, 00:04:51.797 --> 00:04:56.656 — aprendemos a contar, a medir, toda a gente faz isso — 00:04:56.656 --> 00:04:58.720 floresce por si mesma. 00:04:58.976 --> 00:05:02.297 E, com frequência, produz resultados inesperados. 00:05:02.297 --> 00:05:04.591 A relatividade geral é um exemplo desses. 00:05:04.591 --> 00:05:07.892 Minkowski tinha aquela geometria e Einstein percebeu: 00:05:07.892 --> 00:05:11.723 "Ei! É mesmo a coisa em que posso encaixar a relatividade geral". 00:05:11.723 --> 00:05:14.619 Portanto, nunca se sabe. É um mistério. 00:05:15.056 --> 00:05:16.563 É um mistério. NOTE Paragraph 00:05:16.563 --> 00:05:19.623 CA: Isto é uma peça matemática muito engenhosa. 00:05:19.623 --> 00:05:21.169 Fale-nos dela. NOTE Paragraph 00:05:21.169 --> 00:05:27.207 JS: Bem, é uma bola, é uma esfera, e tem uma rede em volta dela, 00:05:27.207 --> 00:05:29.414 está a ver, aqueles quadrados. 00:05:30.697 --> 00:05:35.643 O que vou mostrar aqui foi observado inicialmente por Euler, 00:05:35.643 --> 00:05:38.191 o grande matemático, no século XVIII. 00:05:38.423 --> 00:05:43.444 A pouco e pouco, foi-se tornando num importante campo da matemática: 00:05:43.444 --> 00:05:46.152 a topologia algébrica, a geometria. 00:05:47.039 --> 00:05:51.443 Aquele documento ali em cima assenta nisto. 00:05:51.443 --> 00:05:53.491 Portanto, a coisa é esta: 00:05:53.491 --> 00:05:57.917 tem 8 vértices, 12 arestas, 6 faces. 00:05:57.917 --> 00:05:59.475 Se olharmos para as diferenças 00:05:59.475 --> 00:06:01.750 — os vértices menos as arestas, mais as faces — 00:06:01.750 --> 00:06:03.107 obtemos dois. 00:06:03.107 --> 00:06:05.270 Ok, dois. É um número bonito. 00:06:05.270 --> 00:06:09.322 Esta é outra maneira de fazer o mesmo. Estes são triângulos que a cobrem. 00:06:09.322 --> 00:06:13.243 Há 12 vértices e 30 arestas, 00:06:14.387 --> 00:06:18.102 20 faces — 20 triângulos. 00:06:18.576 --> 00:06:23.197 Os vértices, menos as arestas, mais as faces também é igual a dois. 00:06:23.197 --> 00:06:26.238 Na realidade, podemos fazer isto, seja como for, 00:06:26.238 --> 00:06:29.520 cobrir esta coisa com todo o tipo de polígonos e triângulos 00:06:29.520 --> 00:06:30.954 e misturá-los. 00:06:30.954 --> 00:06:34.537 Calculamos os vértices menos as arestas, mais as faces, obtemos sempre dois. 00:06:34.537 --> 00:06:36.502 Esta é uma configuração diferente. 00:06:36.502 --> 00:06:40.020 Isto é um toro, parece a superfície de um "donut": 00:06:40.020 --> 00:06:45.838 16 vértices, cobertos por estes retângulos, 32 arestas, 16 faces. 00:06:45.838 --> 00:06:47.278 [V - A + F = 0] 00:06:47.278 --> 00:06:51.173 Dá sempre o resultado zero, vértices, menos arestas, mais faces 00:06:51.173 --> 00:06:55.247 Sempre que cobrimos um toro com quadrados ou triângulos 00:06:55.247 --> 00:06:59.006 ou qualquer coisa dessas, vamos obter zero. 00:07:00.514 --> 00:07:03.244 Isto chama-se a característica de Euler. 00:07:03.244 --> 00:07:06.377 É aquilo a que se chama uma invariante topológica. 00:07:06.849 --> 00:07:08.195 É espantosa. 00:07:08.195 --> 00:07:10.860 Façamos o que fizermos, obtemos sempre a mesma resposta. 00:07:10.860 --> 00:07:17.183 Portanto, este foi o primeiro impulso, em meados do século XVIII, 00:07:17.183 --> 00:07:20.976 num assunto que agora se chama topologia algébrica. NOTE Paragraph 00:07:20.976 --> 00:07:24.003 CA: O seu trabalho foi agarrar numa ideia dessas 00:07:24.003 --> 00:07:26.846 e transformá-la numa teoria de dimensão mais elevada, 00:07:26.846 --> 00:07:29.798 em objetos de maior dimensão e descobrir novas invariantes? NOTE Paragraph 00:07:29.798 --> 00:07:33.245 JS: Foi. Já havia invariantes de maior dimensão: 00:07:34.219 --> 00:07:38.706 as classes de Pontryagin, as classes de Chern. 00:07:38.706 --> 00:07:42.278 Havia um punhado desses tipos de invariantes. 00:07:42.278 --> 00:07:46.467 Eu tentei trabalhar num deles 00:07:46.467 --> 00:07:50.647 e criar um modelo envolvendo uma combinação de elementos, 00:07:50.647 --> 00:07:53.720 em vez da forma como era feito habitualmente. 00:07:53.720 --> 00:07:58.273 Isso levou a este trabalho e descobrimos coisas novas. 00:07:58.273 --> 00:08:00.948 Mas se não fosse o Sr. Euler 00:08:01.612 --> 00:08:05.633 — que escreveu quase 70 volumes de matemática, 00:08:05.633 --> 00:08:08.757 teve 13 filhos que, segundo parece, 00:08:08.757 --> 00:08:12.157 brincavam nos joelhos dele, enquanto ele escrevia — 00:08:14.068 --> 00:08:19.748 se não fosse o Sr. Euler, talvez não houvesse estas invariantes. NOTE Paragraph 00:08:20.157 --> 00:08:24.254 CA: Bem, isso, pelo menos, deu-nos um pequeno perfume desse espírito notável. 00:08:24.804 --> 00:08:26.797 Falemos da Renaissance. 00:08:26.797 --> 00:08:28.801 Com o seu espírito espantoso 00:08:28.801 --> 00:08:32.371 e, dado ter sido decifrador de códigos na NSA, 00:08:32.371 --> 00:08:35.590 o senhor começou a decifrar códigos na indústria financeira. 00:08:35.590 --> 00:08:39.044 Penso que o senhor não deve ter acreditado numa teoria de mercado eficaz. 00:08:39.044 --> 00:08:41.665 De certo modo, o senhor descobriu uma forma 00:08:41.665 --> 00:08:44.725 de criar lucros espantosos durante 20 anos. 00:08:44.725 --> 00:08:46.470 Segundo me explicaram, 00:08:46.470 --> 00:08:49.903 o espantoso é que o senhor não se limitou à dimensão dos lucros, 00:08:49.903 --> 00:08:53.800 o senhor assumiu-os com uma volatilidade e um risco surpreendentemente baixos, 00:08:53.800 --> 00:08:56.028 em comparação com outros fundos de cobertura. 00:08:56.028 --> 00:08:58.061 Como é que conseguiu isso, Jim? NOTE Paragraph 00:08:58.061 --> 00:09:02.242 JS: Consegui-o, reunindo um grupo espantoso de pessoas. 00:09:02.242 --> 00:09:06.402 Quando comecei a negociar, eu estava a ficar um pouco cansado da matemática. 00:09:06.402 --> 00:09:10.149 Estava a aproximar-me dos 40 anos, tinha pouco dinheiro. 00:09:10.149 --> 00:09:13.062 Comecei a negociar e saí-me muito bem. 00:09:13.063 --> 00:09:15.871 Ganhei muito dinheiro, puramente à sorte. 00:09:15.871 --> 00:09:17.641 Acho que foi puramente à sorte. 00:09:17.641 --> 00:09:20.074 De certeza que não foi com nenhum modelo matemático. 00:09:20.074 --> 00:09:23.729 Mas, ao olhar para os dados, ao fim de um tempo, percebi: 00:09:23.729 --> 00:09:26.276 parece que há aqui qualquer estrutura. 00:09:26.276 --> 00:09:29.897 Contratei matemáticos e começámos a fazer modelos. 00:09:29.897 --> 00:09:34.316 o tipo de coisas que tínhamos feito no Instituto para Análise da Defesa, o IDA 00:09:34.316 --> 00:09:37.143 Concebemos um algoritmo, testamo-lo num computador. 00:09:37.143 --> 00:09:39.523 Funciona? Não funciona? Etc. NOTE Paragraph 00:09:39.523 --> 00:09:41.572 CA: Podemos dar uma vista de olhos nisso? 00:09:41.572 --> 00:09:45.587 Porque temos aqui um gráfico vulgar de um bem qualquer 00:09:46.487 --> 00:09:50.152 Olho para ele e digo: "Isto é aleatório, sobe e desce, 00:09:50.152 --> 00:09:53.594 "talvez uma leve tendência para cima, ao longo daquele período de tempo". 00:09:53.594 --> 00:09:55.911 Como é possível negociar, a olhar para aquilo 00:09:55.911 --> 00:09:58.325 e ver qualquer coisa que não seja apenas aleatório? NOTE Paragraph 00:09:58.325 --> 00:10:01.432 JS: Antigamente — este é o tipo de gráfico de antigamente — 00:10:01.432 --> 00:10:05.820 os bens ou as divisas tinham uma evolução tendencial. 00:10:05.820 --> 00:10:08.583 Não propriamente a tendência muito ténue que aqui vemos, 00:10:08.583 --> 00:10:11.723 mas uma tendência por períodos. 00:10:11.723 --> 00:10:15.669 Se eu decidir que vou prever hoje 00:10:15.669 --> 00:10:19.091 segundo o movimento médio dos últimos 20 dias, 00:10:20.655 --> 00:10:24.062 talvez seja uma boa previsão, e eu ganhe dinheiro. 00:10:24.062 --> 00:10:29.414 Na realidade, há uns anos, esse sistema podia funcionar, 00:10:29.418 --> 00:10:31.699 não de forma impecável, mas funcionava. 00:10:31.699 --> 00:10:34.612 Ganhava-se dinheiro, perdia-se dinheiro, ganhava-se dinheiro. 00:10:34.612 --> 00:10:36.984 Mas era uma questão de dias num ano 00:10:36.984 --> 00:10:40.829 e ganhávamos algum dinheiro, durante esse período. 00:10:41.544 --> 00:10:44.542 É um sistema muito baseado em indícios. NOTE Paragraph 00:10:44.542 --> 00:10:48.114 CA: Portanto, o senhor testava uma série de tendências ao longo do tempo 00:10:48.114 --> 00:10:50.534 e via se, por exemplo, 00:10:50.538 --> 00:10:54.379 a tendência de 10 dias, ou de 15 dias, era prenúncio do que aconteceria a seguir. NOTE Paragraph 00:10:54.379 --> 00:11:00.535 JS: Claro, nós tentávamos tudo isso e víamos qual funcionava melhor. 00:11:01.515 --> 00:11:05.035 O acompanhamento das tendências funcionou otimamente nos anos 60 00:11:05.035 --> 00:11:07.261 e esteve mais ou menos bem nos anos 70. 00:11:07.261 --> 00:11:09.168 Nos anos 80, já não resultava. NOTE Paragraph 00:11:09.168 --> 00:11:11.799 CA: Porque já toda a gente sabia disso. 00:11:11.799 --> 00:11:15.055 Como é que conseguiu passar à frente da multidão? NOTE Paragraph 00:11:15.055 --> 00:11:21.228 JS: Passámos à frente da multidão, descobrindo outras abordagens, 00:11:21.228 --> 00:11:24.153 abordagens de prazo mais curto, em certa medida. 00:11:25.107 --> 00:11:28.594 A coisa era reunir uma tremenda quantidade de dados 00:11:28.594 --> 00:11:31.426 — e, naquela altura, era tudo feito à mão. 00:11:32.080 --> 00:11:35.606 Íamos ao Federal Reserve e copiávamos histórias de taxas de juros 00:11:35.606 --> 00:11:38.865 e coisas dessas, porque não existiam computadores. 00:11:38.865 --> 00:11:40.722 Tínhamos montes de dados 00:11:40.722 --> 00:11:44.686 e pessoas muito inteligentes, a chave era essa. 00:11:45.463 --> 00:11:49.619 Eu não sabia como contratar pessoas para as negociações fundamentais. 00:11:49.619 --> 00:11:52.878 Contratei algumas — umas faziam dinheiro, outras não faziam dinheiro. 00:11:52.878 --> 00:11:54.882 Não podia negociar assim. 00:11:54.882 --> 00:11:57.068 Mas sabia como contratar cientistas, 00:11:57.068 --> 00:11:59.991 porque tenho algum faro nesse campo. 00:11:59.991 --> 00:12:02.223 Foi o que fizemos. 00:12:02.223 --> 00:12:05.238 A pouco e pouco, os modelos foram ficando cada vez melhores, 00:12:05.238 --> 00:12:07.127 cada vez melhores. NOTE Paragraph 00:12:07.127 --> 00:12:10.235 CA: Tem o mérito de ter feito uma coisa espantosa na Renaissance, 00:12:10.235 --> 00:12:12.640 criar essa cultura, esse grupo de pessoas, 00:12:12.640 --> 00:12:16.356 que não eram só "mercenários" que se iriam embora só por dinheiro. 00:12:16.356 --> 00:12:19.872 A motivação delas era fazer matemática e ciência excitantes. NOTE Paragraph 00:12:19.872 --> 00:12:22.459 JS: Eu tinha esperança que isso acontecesse. 00:12:22.459 --> 00:12:25.537 Mas também era por dinheiro. NOTE Paragraph 00:12:25.537 --> 00:12:27.400 CA: Elas ganharam muito dinheiro. NOTE Paragraph 00:12:27.400 --> 00:12:29.901 JS: Não posso dizer que ninguém veio por dinheiro. 00:12:29.901 --> 00:12:31.982 Acho que muitos deles vieram por dinheiro. 00:12:31.982 --> 00:12:34.193 Mas também vieram porque ia ser divertido. NOTE Paragraph 00:12:34.193 --> 00:12:37.335 CA: Que papel desempenhou a aprendizagem de máquinas em tudo isso? NOTE Paragraph 00:12:37.335 --> 00:12:40.513 JS: Em certo sentido, o que fizemos foi aprendizagem de máquinas. 00:12:41.119 --> 00:12:47.260 Olhamos para uma data de dados e tentamos simular diferentes esquemas de previsão, 00:12:47.260 --> 00:12:49.636 até sermos cada vez melhores nisso. 00:12:49.636 --> 00:12:53.277 Não havia propriamente um "feedback" na forma como fazíamos, 00:12:53.277 --> 00:12:55.680 mas funcionava. NOTE Paragraph 00:12:56.150 --> 00:13:00.013 CA: Então, esses diferentes esquemas de previsão podem ser inesperados. 00:13:00.013 --> 00:13:02.177 Ou seja, vocês olhavam para tudo, não era? 00:13:02.177 --> 00:13:05.758 Olhavam para o tempo, para o comprimento das saias, para a opinião pública. NOTE Paragraph 00:13:05.758 --> 00:13:08.559 JS: Bem, essa do comprimento das saias não experimentámos. NOTE Paragraph 00:13:08.559 --> 00:13:10.510 CA: Que tipo de coisas? NOTE Paragraph 00:13:10.510 --> 00:13:12.012 JS: Tudo. 00:13:12.012 --> 00:13:15.900 Tudo servia para alimentar a máquina, exceto o comprimento das bainhas. 00:13:16.852 --> 00:13:19.272 O tempo, os relatórios anuais, 00:13:19.272 --> 00:13:23.532 os relatórios trimestrais, os dados históricos, os volumes, etc. 00:13:23.532 --> 00:13:25.363 Tudo e mais alguma coisa. 00:13:25.363 --> 00:13:27.758 Obtínhamos "terabytes" de dados todos os dias. 00:13:27.758 --> 00:13:32.446 Não os púnhamos de lado, manipulávamo-los e preparávamo-los para análise. 00:13:33.166 --> 00:13:34.978 Procurávamos anomalias. 00:13:34.978 --> 00:13:37.145 Conforme você disse, 00:13:37.145 --> 00:13:40.511 víamos se a hipótese do mercado eficaz não estava correta. NOTE Paragraph 00:13:40.511 --> 00:13:43.842 CA: Mas qualquer anomalia podia ser apenas uma coisa aleatória. 00:13:43.842 --> 00:13:47.454 O segredo é procurar apenas múltiplas anomalias estranhas 00:13:47.458 --> 00:13:49.466 e ver como elas se alinham? NOTE Paragraph 00:13:49.466 --> 00:13:52.521 JS: Qualquer anomalia pode ser uma coisa aleatória. 00:13:52.521 --> 00:13:55.684 Mas, se tivermos dados suficientes, podemos dizer se não é. 00:13:55.684 --> 00:14:00.518 Se encontrarmos uma anomalia persistente durante tempo suficiente, 00:14:00.518 --> 00:14:05.527 a probabilidade de ser aleatória é muito baixa. 00:14:05.527 --> 00:14:08.353 Mas se essas coisas desaparecem após algum tempo, 00:14:08.353 --> 00:14:10.933 as anomalias são postas de lado. 00:14:10.933 --> 00:14:13.403 Temos que nos manter sempre atentos aos negócios. NOTE Paragraph 00:14:13.403 --> 00:14:16.789 CA: Muita gente olha agora para a indústria dos fundos de cobertura 00:14:16.789 --> 00:14:19.971 e sente-se chocada 00:14:19.971 --> 00:14:22.547 pela quantidade de riqueza que gera 00:14:22.547 --> 00:14:24.806 e quanto talento consome. 00:14:25.523 --> 00:14:29.719 Sente-se preocupado com esta indústria 00:14:29.719 --> 00:14:32.017 e com a indústria financeira, em geral? 00:14:32.017 --> 00:14:34.745 Por estar numa espécie de corrida desenfreada 00:14:34.745 --> 00:14:38.789 que, sei lá, ajuda a aumentar a desigualdade? 00:14:38.789 --> 00:14:42.964 Como defenderia o que está a acontecer? NOTE Paragraph 00:14:42.964 --> 00:14:45.376 JS: Penso que, nos últimos três ou quatro anos, 00:14:45.376 --> 00:14:48.073 os fundos de cobertura não têm estado especialmente bem. 00:14:48.073 --> 00:14:49.497 Nós temos estado bem, 00:14:49.497 --> 00:14:53.482 mas a indústria dos fundos de cobertura, no seu conjunto, não tem estado muito bem. 00:14:53.482 --> 00:14:57.818 O mercado de ações tem andado sobre rodas, como toda a gente sabe, 00:14:57.818 --> 00:15:01.427 e os rácios preços-rendimentos têm aumentado. 00:15:01.427 --> 00:15:04.334 Portanto, uma grande parte da riqueza que tem sido criada 00:15:04.334 --> 00:15:07.818 nos últimos cinco ou seis anos, não foi criada pelos fundos de cobertura. 00:15:08.458 --> 00:15:11.779 As pessoas perguntam-me: "A como está o fundo de cobertura?" 00:15:11.779 --> 00:15:14.013 E eu dizia: "Está a 1,20". 00:15:14.013 --> 00:15:17.593 Ou seja — agora está a 2,20 — 00:15:17.593 --> 00:15:20.970 é 2% de taxa fixa, com 20% de lucros. 00:15:20.970 --> 00:15:23.786 Os fundos de cobertura são um tipo de criaturas diferentes. NOTE Paragraph 00:15:23.786 --> 00:15:27.179 CA: Consta que o senhor cobra taxas um pouco mais altas do que isso. NOTE Paragraph 00:15:27.179 --> 00:15:30.600 JS: Nós cobrámos as taxas mais altas do mundo, em determinada altura. 00:15:30.600 --> 00:15:33.654 A 5,44, foi quanto cobrámos. NOTE Paragraph 00:15:33.654 --> 00:15:35.332 CA: A 5, 44. 00:15:35.332 --> 00:15:38.440 Portanto, 5% fixos e 44% de ganhos. 00:15:38.440 --> 00:15:41.317 Mesmo assim, os vossos investidores ganharam imenso dinheiro. NOTE Paragraph 00:15:41.317 --> 00:15:42.823 JS: Sim, fizemos bons lucros. 00:15:42.823 --> 00:15:46.057 As pessoas ficavam loucas: "Como é que podem cobrar taxas tão altas?" 00:15:46.057 --> 00:15:47.808 Eu dizia: "Ok, podem ir-se embora". 00:15:47.808 --> 00:15:50.630 Mas as pessoas diziam: "Como é que posso ganhar mais?" NOTE Paragraph 00:15:50.630 --> 00:15:52.088 (Risos) NOTE Paragraph 00:15:52.088 --> 00:15:54.512 Mas, a certa altura — acho que já lhe disse isso — 00:15:54.512 --> 00:15:59.301 comprámos tudo aos investidores porque há uma capacidade para o fundo. NOTE Paragraph 00:15:59.301 --> 00:16:02.689 CA: Mas devemos preocupar-nos que a indústria dos fundos de cobertura 00:16:02.689 --> 00:16:07.401 atraia demasiados matemáticos mundiais e outros talentos 00:16:07.401 --> 00:16:10.833 para trabalharem nela, em oposição a muitos outros prolemas no mundo? NOTE Paragraph 00:16:10.833 --> 00:16:12.516 JS: Bem, não são só os matemáticos. 00:16:12.516 --> 00:16:15.839 Contratámos astrónomos e físicos e coisas dessas. 00:16:15.839 --> 00:16:18.484 Penso que não nos devemos preocupar demasiado. 00:16:18.484 --> 00:16:21.630 É uma indústria muito reduzida. 00:16:21.630 --> 00:16:27.481 Na verdade, a introdução da ciência no mundo do investimento 00:16:27.481 --> 00:16:29.874 melhorou esse mundo. 00:16:29.874 --> 00:16:33.632 Reduziu a volatilidade. Aumentou a liquidez. 00:16:33.632 --> 00:16:37.831 Os "spreads" são mais apertados porque as pessoas negoceiam nesse tipo de coisas. 00:16:37.831 --> 00:16:42.491 Portanto, não me preocupa muito se Einstein resolver iniciar um fundo de cobertura. NOTE Paragraph 00:16:42.491 --> 00:16:46.672 CA: O senhor está numa fase da sua vida em que está a investir 00:16:46.672 --> 00:16:50.560 no extremo oposto da cadeia da oferta. 00:16:50.560 --> 00:16:54.558 Está a espalhar a matemática por todos os EUA. 00:16:54.558 --> 00:16:56.707 Esta é a sua mulher, Marilyn. 00:16:56.707 --> 00:17:00.767 Estão a trabalhar em conjunto em questões filantrópicas. 00:17:01.221 --> 00:17:02.894 Fale-me disso. NOTE Paragraph 00:17:03.174 --> 00:17:06.377 JS: Bem, foi Marilyn que começou 00:17:06.377 --> 00:17:09.558 — lá está ela ali, a minha bonita mulher — 00:17:09.558 --> 00:17:12.554 começou com a fundação, há uns 20 anos. 00:17:12.554 --> 00:17:14.069 Penso que em 1994. 00:17:14.069 --> 00:17:16.568 Eu digo que foi em 1993, ela diz que foi em 1994, 00:17:16.568 --> 00:17:18.693 mas foi num desses anos. NOTE Paragraph 00:17:18.693 --> 00:17:20.572 (Risos) NOTE Paragraph 00:17:20.906 --> 00:17:27.315 Iniciámos a fundação como uma forma conveniente de fazer caridade. 00:17:28.346 --> 00:17:30.893 Ela faz a contabilidade e coisas dessas. 00:17:30.893 --> 00:17:37.591 Naquela altura, não tínhamos uma visão, mas a pouco e pouco essa visão surgiu. 00:17:37.975 --> 00:17:40.955 Foi concentrarmo-nos na matemática e na ciência, 00:17:40.955 --> 00:17:43.529 concentrarmo-nos na investigação básica. 00:17:43.889 --> 00:17:46.371 Foi isso que fizemos. 00:17:46.371 --> 00:17:52.850 Há seis anos, saí da Renaissance e fui trabalhar para a fundação. 00:17:52.850 --> 00:17:54.775 Foi isso que fizemos. NOTE Paragraph 00:17:54.775 --> 00:17:57.078 CA: Então, Math for America é, sobretudo, 00:17:57.078 --> 00:18:00.260 investir em professores de matemática por todo o país, 00:18:00.260 --> 00:18:03.956 dar-lhes um rendimento extra, dar-lhes apoio e orientação. 00:18:03.956 --> 00:18:06.675 Tentar torná-la mais eficaz 00:18:06.675 --> 00:18:09.486 e torná-la numa vocação a que os professores podem aspirar. NOTE Paragraph 00:18:09.486 --> 00:18:14.350 JS: Sim, em vez de deitarmos abaixo os maus professores 00:18:14.350 --> 00:18:19.167 — o que criou problemas morais em toda a comunidade do ensino, 00:18:19.167 --> 00:18:21.792 em especial na matemática e na ciência — 00:18:21.792 --> 00:18:27.806 nós damos destaque aos bons professores e oferecemos-lhes estatuto. 00:18:27.806 --> 00:18:30.831 Também lhes damos dinheiro extra, 15 000 dólares por ano. 00:18:30.831 --> 00:18:33.496 Temos hoje 800 professores de matemática e de ciência 00:18:33.496 --> 00:18:35.516 em Nova Iorque, em escolas públicas, 00:18:35.516 --> 00:18:37.640 constituindo um núcleo. 00:18:37.640 --> 00:18:40.930 Têm uma moral muito elevada. 00:18:40.930 --> 00:18:43.310 Mantêm-se no terreno. 00:18:43.310 --> 00:18:45.063 No próximo ano, serão 1000, 00:18:45.063 --> 00:18:48.093 mas são apenas 10% dos professores de matemática e ciência 00:18:48.093 --> 00:18:50.601 nas escolas públicas de Nova Iorque. NOTE Paragraph 00:18:50.601 --> 00:18:53.916 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:18:55.710 --> 00:18:59.150 CA: Jim, há um outro projeto que o senhor apoia filantropicamente. 00:18:59.150 --> 00:19:01.991 Suponho que é a investigação sobre a origem da vida. 00:19:01.991 --> 00:19:03.622 O que é que procura nisso? 00:19:03.622 --> 00:19:05.798 JS: Vou guardar essa pergunta 00:19:05.798 --> 00:19:07.984 e depois digo-lhe o que ando à procura. 00:19:07.984 --> 00:19:10.964 A origem da vida é uma questão fascinante. 00:19:10.964 --> 00:19:13.081 Como é que lá chegámos? 00:19:13.081 --> 00:19:14.981 Há duas questões. 00:19:14.981 --> 00:19:20.517 Uma é o caminho da geologia para a biologia, 00:19:20.517 --> 00:19:22.438 como é que lá chegámos? 00:19:22.438 --> 00:19:24.986 A outra questão é, com que é que iniciámos? 00:19:24.986 --> 00:19:27.752 Que material tivemos para entrarmos nessa via? 00:19:28.046 --> 00:19:31.247 São duas questões muito interessantes. 00:19:31.773 --> 00:19:34.927 A primeira questão é um caminho tortuoso, 00:19:34.927 --> 00:19:38.437 da geologia para o ARN ou qualquer coisa assim. 00:19:38.777 --> 00:19:40.459 Como é que isso funcionou? 00:19:40.459 --> 00:19:42.681 A outra, o que é que temos para trabalhar? 00:19:42.681 --> 00:19:44.626 Temos mais do que pensamos. 00:19:44.626 --> 00:19:49.323 O que se mostra ali é uma estrela em formação. 00:19:49.836 --> 00:19:53.401 Todos os anos, na nossa Via Láctea, que tem 100 mil milhões de estrelas, 00:19:53.401 --> 00:19:56.160 criam-se duas novas estrelas. 00:19:56.160 --> 00:19:58.754 Não me pergunte como, mas são duas novas estrelas. 00:19:58.754 --> 00:20:02.078 Levam cerca de um milhão de anos a estabilizar. 00:20:02.078 --> 00:20:04.708 Num determinado momento, 00:20:04.708 --> 00:20:08.400 há sempre cerca de dois milhões de estrelas em formação. 00:20:08.400 --> 00:20:12.072 Aquela ali está algures no período de estabilização. 00:20:12.072 --> 00:20:15.323 E há toda aquela tralha a circular à volta dela, 00:20:15.323 --> 00:20:17.495 poeira e outras coisas. 00:20:17.495 --> 00:20:20.632 Provavelmente vai formar um sistema solar, ou qualquer outra coisa. 00:20:20.632 --> 00:20:22.762 Mas o importante 00:20:22.762 --> 00:20:29.274 é que na poeira que rodeia uma estrela em formação 00:20:29.274 --> 00:20:35.443 encontraram-se agora moléculas orgânicas significativas. 00:20:35.958 --> 00:20:42.137 Moléculas, para além das de metano, moléculas de formaldeído e cianido, 00:20:42.137 --> 00:20:48.788 coisas que são os blocos de construção, as sementes da vida. 00:20:49.136 --> 00:20:52.408 Isto pode ser característico. 00:20:52.408 --> 00:20:59.369 Pode ser característico que os planetas, por todo o universo, 00:20:59.369 --> 00:21:03.515 se iniciem com alguns destes blocos básicos de construção. 00:21:03.830 --> 00:21:06.775 Isso significa que vai haver vida por toda a parte? 00:21:06.775 --> 00:21:08.323 Talvez. 00:21:08.323 --> 00:21:12.134 Mas é uma questão que mostra como este caminho é tortuoso, 00:21:12.134 --> 00:21:16.802 desde o frágil começo, dessas sementes, até à vida. 00:21:16.802 --> 00:21:21.198 A maior parte dessas sementes cairão em planetas inativos. NOTE Paragraph 00:21:21.742 --> 00:21:24.191 CA: Então, para si, pessoalmente, o senhor adoraria 00:21:24.191 --> 00:21:27.417 encontrar uma resposta para essa questão de onde é que nós viemos, 00:21:27.417 --> 00:21:29.619 de como isso aconteceu. NOTE Paragraph 00:21:29.619 --> 00:21:31.449 JS: Adoraria. 00:21:31.449 --> 00:21:33.123 E gostaria de saber, 00:21:33.123 --> 00:21:38.287 já que este caminho é tão tortuoso e tão improvável, 00:21:38.287 --> 00:21:43.345 se seremos os únicos, por onde quer que tenhamos começado. 00:21:43.345 --> 00:21:44.818 Mas, por outro lado, 00:21:44.818 --> 00:21:48.340 dada toda aquela poeira orgânica, que flutua ali à roda, 00:21:48.340 --> 00:21:52.025 podemos ter montes de amigos lá em cima. 00:21:52.917 --> 00:21:54.408 Seria ótimo sabermos isso. NOTE Paragraph 00:21:54.408 --> 00:21:57.652 CA: Jim, há uns anos, tive a oportunidade de falar com Elon Musk 00:21:57.652 --> 00:22:00.513 e perguntar-lhe qual o segredo do seu êxito. 00:22:00.513 --> 00:22:04.708 Ele disse-me que tinha sido levar a sério a física. 00:22:04.708 --> 00:22:08.729 Ouvindo-o a si, o senhor diz que o que impregnou toda a sua vida. 00:22:08.729 --> 00:22:12.126 foi levar a sério a matemática. 00:22:12.126 --> 00:22:16.536 Permitiu-lhe fazer uma grande fortuna e agora está a permitir-lhe 00:22:16.536 --> 00:22:19.907 investir no futuro de milhares e milhares de miúdos 00:22:19.907 --> 00:22:22.117 por todos os EUA e não só. 00:22:22.487 --> 00:22:24.725 Será que a ciência funciona realmente? 00:22:24.725 --> 00:22:27.321 Essa matemática funciona realmente? NOTE Paragraph 00:22:27.321 --> 00:22:30.787 JS: Claro que a matemática funciona. A matemática funciona. 00:22:31.641 --> 00:22:34.349 Mas tem sido divertido trabalhar com Marylin 00:22:34.349 --> 00:22:37.829 e desistir dela tem sido agradável. NOTE Paragraph 00:22:37.833 --> 00:22:41.009 CA: Descobri, e é um pensamento inspirador, 00:22:41.009 --> 00:22:44.780 que, se levarmos a sério o conhecimento, podem surgir muito mais coisas daí. 00:22:44.780 --> 00:22:47.992 Obrigado pela sua vida espantosa e por ter vindo aqui à TED. NOTE Paragraph 00:22:47.992 --> 00:22:49.007 Obrigado. NOTE Paragraph 00:22:49.007 --> 00:22:50.412 Jim Simons! NOTE Paragraph 00:22:50.412 --> 00:22:53.786 (Aplausos)