0:00:00.817,0:00:03.671 Chris Anderson: [br]O senhor é um fenómeno da matemática. 0:00:03.671,0:00:06.959 Era muito novo, quando ensinou[br]em Harvard e no MIT. 0:00:06.959,0:00:09.283 Depois foi chamado pela NSA. 0:00:09.464,0:00:11.058 Como é que foi isso? 0:00:11.207,0:00:15.170 Jim Simons: Bem a NSA,[br]a National Security Agency, 0:00:15.170,0:00:17.553 não me chamou, propriamente. 0:00:17.553,0:00:21.989 Tinham uma operação em Princeton,[br]onde contratavam matemáticos 0:00:21.989,0:00:25.305 para atacar códigos secretos[br]e coisas como essas. 0:00:25.305,0:00:27.336 Eu sabia que eles existiam. 0:00:27.336,0:00:29.545 Tinham uma política muito boa 0:00:29.545,0:00:33.409 porque dispúnhamos de metade do tempo[br]para a nossa matemática 0:00:33.409,0:00:37.137 e, pelo menos, metade do nosso tempo[br]a trabalhar nessas coisas. 0:00:37.559,0:00:39.403 E pagavam muito bem. 0:00:39.403,0:00:42.108 Era uma oportunidade irresistível. 0:00:42.282,0:00:44.064 Portanto, fui para lá. 0:00:44.068,0:00:46.570 - O senhor era um decifrador de códigos.[br]- Pois era. 0:00:46.570,0:00:49.367 - Até ser despedido.[br]- Pois, fui despedido, sim. 0:00:49.718,0:00:52.713 - Como é que isso aconteceu?[br]- Como é que aconteceu? 0:00:53.611,0:00:58.747 Fui despedido porque estava a decorrer[br]a Guerra do Vietname 0:00:58.747,0:01:04.379 e o chefão dos chefes da minha organização[br]era um grande adepto da guerra 0:01:04.379,0:01:08.798 e escreveu um artigo no New York Times,[br]na primeira página da revista 0:01:08.798,0:01:11.062 sobre como podíamos ganhar no Vietname. 0:01:11.062,0:01:14.225 Eu não gostava daquela guerra. [br]Achava que era uma guerra estúpida. 0:01:14.225,0:01:16.724 Escrevi uma carta ao Times,[br]que eles publicaram, 0:01:16.724,0:01:20.552 dizendo que nem toda a gente[br]que trabalhava para Maxwell Taylor, 0:01:20.552,0:01:25.132 — se é que alguém se lembra do nome dele —[br]concordava com a opinião dele. 0:01:25.553,0:01:27.381 E dava a minha opinião... 0:01:27.381,0:01:29.439 CA: Oh, ok. Calculo que isso... 0:01:29.439,0:01:32.068 JS: ... que era diferente [br]da do general Taylor. 0:01:32.068,0:01:34.238 Mas, afinal, ninguém comentou nada. 0:01:34.238,0:01:37.673 Depois, eu tinha 29 anos nessa altura,[br]apareceu-me um miúdo 0:01:37.673,0:01:40.945 que disse que era "freelancer"[br]da revista Newsweek, 0:01:40.945,0:01:43.500 queria entrevistar-me e perguntou-me 0:01:43.500,0:01:46.320 o que é que eu estava a fazer[br]quanto à minha opinião. 0:01:46.320,0:01:50.099 Eu disse-lhe: [br]"Agora, faço sobretudo matemática, 0:01:50.099,0:01:53.556 "e, quando a guerra acabar,[br]vou continuar a fazer isso". 0:01:54.123,0:01:57.218 Depois, fiz a única coisa inteligente[br]naquele dia. 0:01:57.218,0:02:00.783 Disse ao meu chefe local[br]que tinha dado aquela entrevista 0:02:00.783,0:02:02.652 e ele disse: "O que é que disseste?" 0:02:02.652,0:02:04.392 E eu disse-lhe o que tinha dito. 0:02:04.392,0:02:06.671 E ele disse: "Tenho que falar com Taylor". 0:02:06.671,0:02:09.122 Ligou para Taylor e demorou 10 minutos. 0:02:09.122,0:02:11.318 Fui despedido cinco minutos depois. 0:02:11.590,0:02:12.842 CA: Ok. 0:02:12.842,0:02:14.257 JS: Mas não foi mau de todo. 0:02:14.257,0:02:16.764 CA: Não foi mau, porque o senhor[br]foi para Stony Brook 0:02:16.764,0:02:19.911 e avançou na sua carreira de matemático. 0:02:19.911,0:02:22.337 Começou a trabalhar com este homem. 0:02:22.337,0:02:23.915 Quem é ele? 0:02:24.352,0:02:25.794 JS: Oh, é Chern. 0:02:25.794,0:02:29.072 Chern foi um dos grandes [br]matemáticos do século. 0:02:29.072,0:02:34.149 Conheci-o quando eu estava[br]a fazer a licenciatura em Berkeley. 0:02:34.373,0:02:36.064 Eu tinha umas ideias, 0:02:36.068,0:02:38.555 mostrei-lhas e ele gostou delas. 0:02:38.555,0:02:45.185 Em conjunto, fizemos esse trabalho[br]como podemos ver ali em cima. 0:02:45.189,0:02:46.779 Lá está ele. 0:02:47.198,0:02:50.934 CA: Levou-os a publicarem em conjunto [br]um documento famoso. 0:02:50.934,0:02:54.066 Pode explicar-nos que trabalho foi esse? 0:02:55.198,0:02:56.466 JS: Não. 0:02:56.466,0:02:58.484 (Risos) 0:02:58.706,0:03:01.300 JS: Quer dizer, posso explicá-lo[br]a algumas pessoas... 0:03:01.300,0:03:03.169 (Risos) 0:03:03.169,0:03:05.317 CA: Que tal explicá-lo aqui? 0:03:05.317,0:03:08.010 JS: ... mas não a muitas pessoas, não. 0:03:09.144,0:03:11.978 CA: O senhor disse-me[br]que tinha a ver com esferas 0:03:11.982,0:03:13.954 por isso, podemos começar por aí. 0:03:13.954,0:03:17.498 JS: Pois disse, [br]em relação a esse trabalho, 0:03:17.498,0:03:20.732 disse que tinha a ver com isso[br]mas, antes de lá chegarmos, 0:03:20.732,0:03:24.476 aquele trabalho era boa matemática. 0:03:24.476,0:03:27.502 Senti-me muito satisfeito com isso[br]e Chern também. 0:03:28.420,0:03:32.086 Até deu início a um subcampo[br]que está agora florescente. 0:03:32.638,0:03:38.182 Mas, o mais interessante,[br]é que aplicou-se à física, 0:03:38.182,0:03:42.381 uma coisa de que nem suspeitávamos,[br]pelo menos eu não sabia nada de física, 0:03:42.381,0:03:45.307 e penso que Chern também[br]tinha muita dificuldade. 0:03:45.637,0:03:48.734 Cerca de 10 anos depois [br]de ter sido publicado o documento, 0:03:48.734,0:03:53.328 um tipo chamado Ed Witten, em Princeton,[br]começou a aplicá-lo à teoria das cordas 0:03:53.328,0:03:58.124 e os russos começaram a aplicá-lo[br]ao que se chama a "matéria condensada". 0:03:58.124,0:04:02.881 Atualmente, essas coisas chamadas [br]invariantes Chern-Simons 0:04:02.881,0:04:04.770 espalharam-se pela física. 0:04:04.770,0:04:06.228 Foi assombroso. 0:04:06.228,0:04:07.997 Nós não sabíamos física. 0:04:07.997,0:04:10.788 Nunca me passou pela cabeça[br]que ia ser aplicado na física. 0:04:10.788,0:04:14.410 Mas a matemática é assim,[br]nunca se sabe onde vai parar. 0:04:14.410,0:04:16.126 CA: Isso é incrível. 0:04:16.126,0:04:20.304 Temos estado a falar de como a evolução [br]modela o espírito humano 0:04:20.308,0:04:22.936 que pode aperceber-se ou não da verdade. 0:04:22.936,0:04:26.193 O senhor aparece[br]com uma teoria matemática, 0:04:26.193,0:04:28.065 sem saber nada de física, 0:04:28.065,0:04:30.737 e descobre, 20 anos depois,[br]que ela está a ser aplicada 0:04:30.737,0:04:33.632 para descrever com profundidade[br]o mundo físico. 0:04:33.632,0:04:36.109 - Como é que isso pode acontecer?[br]- Sabe-se lá. 0:04:36.349,0:04:38.334 (Risos) 0:04:38.849,0:04:42.179 Mas há um físico famoso, chamado Wigner, 0:04:42.179,0:04:47.561 que escreveu um ensaio sobre[br]a absurda eficácia da matemática. 0:04:47.895,0:04:51.797 Não se sabe como, esta matemática,[br]que está enraizada no mundo real, 0:04:51.797,0:04:56.656 — aprendemos a contar, a medir,[br]toda a gente faz isso — 0:04:56.656,0:04:58.720 floresce por si mesma. 0:04:58.976,0:05:02.297 E, com frequência,[br]produz resultados inesperados. 0:05:02.297,0:05:04.591 A relatividade geral é um exemplo desses. 0:05:04.591,0:05:07.892 Minkowski tinha aquela geometria[br]e Einstein percebeu: 0:05:07.892,0:05:11.723 "Ei! É mesmo a coisa em que posso [br]encaixar a relatividade geral". 0:05:11.723,0:05:14.619 Portanto, nunca se sabe. É um mistério. 0:05:15.056,0:05:16.563 É um mistério. 0:05:16.563,0:05:19.623 CA: Isto é uma peça matemática[br]muito engenhosa. 0:05:19.623,0:05:21.169 Fale-nos dela. 0:05:21.169,0:05:27.207 JS: Bem, é uma bola, é uma esfera,[br]e tem uma rede em volta dela, 0:05:27.207,0:05:29.414 está a ver, aqueles quadrados. 0:05:30.697,0:05:35.643 O que vou mostrar aqui[br]foi observado inicialmente por Euler, 0:05:35.643,0:05:38.191 o grande matemático, no século XVIII. 0:05:38.423,0:05:43.444 A pouco e pouco, foi-se tornando [br]num importante campo da matemática: 0:05:43.444,0:05:46.152 a topologia algébrica, a geometria. 0:05:47.039,0:05:51.443 Aquele documento [br]ali em cima assenta nisto. 0:05:51.443,0:05:53.491 Portanto, a coisa é esta: 0:05:53.491,0:05:57.917 tem 8 vértices, 12 arestas, 6 faces. 0:05:57.917,0:05:59.475 Se olharmos para as diferenças 0:05:59.475,0:06:01.750 — os vértices menos as arestas,[br]mais as faces — 0:06:01.750,0:06:03.107 obtemos dois. 0:06:03.107,0:06:05.270 Ok, dois. É um número bonito. 0:06:05.270,0:06:09.322 Esta é outra maneira de fazer o mesmo.[br]Estes são triângulos que a cobrem.[br] 0:06:09.322,0:06:13.243 Há 12 vértices e 30 arestas, 0:06:14.387,0:06:18.102 20 faces — 20 triângulos. 0:06:18.576,0:06:23.197 Os vértices, menos as arestas, [br]mais as faces também é igual a dois. 0:06:23.197,0:06:26.238 Na realidade, podemos fazer isto,[br]seja como for, 0:06:26.238,0:06:29.520 cobrir esta coisa com todo o tipo[br]de polígonos e triângulos 0:06:29.520,0:06:30.954 e misturá-los. 0:06:30.954,0:06:34.537 Calculamos os vértices menos as arestas,[br]mais as faces, obtemos sempre dois. 0:06:34.537,0:06:36.502 Esta é uma configuração diferente. 0:06:36.502,0:06:40.020 Isto é um toro,[br]parece a superfície de um "donut": 0:06:40.020,0:06:45.838 16 vértices, cobertos por estes retângulos,[br]32 arestas, 16 faces. 0:06:45.838,0:06:47.278 [V - A + F = 0] 0:06:47.278,0:06:51.173 Dá sempre o resultado zero,[br]vértices, menos arestas, mais faces 0:06:51.173,0:06:55.247 Sempre que cobrimos um toro[br]com quadrados ou triângulos 0:06:55.247,0:06:59.006 ou qualquer coisa dessas,[br]vamos obter zero. 0:07:00.514,0:07:03.244 Isto chama-se a característica de Euler. 0:07:03.244,0:07:06.377 É aquilo a que se chama [br]uma invariante topológica. 0:07:06.849,0:07:08.195 É espantosa. 0:07:08.195,0:07:10.860 Façamos o que fizermos,[br]obtemos sempre a mesma resposta. 0:07:10.860,0:07:17.183 Portanto, este foi o primeiro impulso,[br]em meados do século XVIII, 0:07:17.183,0:07:20.976 num assunto que agora[br]se chama topologia algébrica. 0:07:20.976,0:07:24.003 CA: O seu trabalho foi agarrar[br]numa ideia dessas 0:07:24.003,0:07:26.846 e transformá-la numa teoria[br]de dimensão mais elevada, 0:07:26.846,0:07:29.798 em objetos de maior dimensão[br]e descobrir novas invariantes? 0:07:29.798,0:07:33.245 JS: Foi. Já havia invariantes[br]de maior dimensão: 0:07:34.219,0:07:38.706 as classes de Pontryagin,[br]as classes de Chern. 0:07:38.706,0:07:42.278 Havia um punhado[br]desses tipos de invariantes. 0:07:42.278,0:07:46.467 Eu tentei trabalhar num deles 0:07:46.467,0:07:50.647 e criar um modelo envolvendo[br]uma combinação de elementos, 0:07:50.647,0:07:53.720 em vez da forma[br]como era feito habitualmente. 0:07:53.720,0:07:58.273 Isso levou a este trabalho[br]e descobrimos coisas novas. 0:07:58.273,0:08:00.948 Mas se não fosse o Sr. Euler 0:08:01.612,0:08:05.633 — que escreveu quase 70 volumes[br]de matemática, 0:08:05.633,0:08:08.757 teve 13 filhos que, segundo parece, 0:08:08.757,0:08:12.157 brincavam nos joelhos dele, [br]enquanto ele escrevia — 0:08:14.068,0:08:19.748 se não fosse o Sr. Euler, [br]talvez não houvesse estas invariantes. 0:08:20.157,0:08:24.254 CA: Bem, isso, pelo menos, deu-nos [br]um pequeno perfume desse espírito notável. 0:08:24.804,0:08:26.797 Falemos da Renaissance. 0:08:26.797,0:08:28.801 Com o seu espírito espantoso 0:08:28.801,0:08:32.371 e, dado ter sido decifrador [br]de códigos na NSA, 0:08:32.371,0:08:35.590 o senhor começou a decifrar códigos[br]na indústria financeira. 0:08:35.590,0:08:39.044 Penso que o senhor não deve ter[br]acreditado numa teoria de mercado eficaz. 0:08:39.044,0:08:41.665 De certo modo, [br]o senhor descobriu uma forma 0:08:41.665,0:08:44.725 de criar lucros espantosos [br]durante 20 anos. 0:08:44.725,0:08:46.470 Segundo me explicaram, 0:08:46.470,0:08:49.903 o espantoso é que o senhor não se limitou[br]à dimensão dos lucros, 0:08:49.903,0:08:53.800 o senhor assumiu-os com uma volatilidade[br]e um risco surpreendentemente baixos, 0:08:53.800,0:08:56.028 em comparação [br]com outros fundos de cobertura. 0:08:56.028,0:08:58.061 Como é que conseguiu isso, Jim? 0:08:58.061,0:09:02.242 JS: Consegui-o, reunindo [br]um grupo espantoso de pessoas. 0:09:02.242,0:09:06.402 Quando comecei a negociar, eu estava[br]a ficar um pouco cansado da matemática. 0:09:06.402,0:09:10.149 Estava a aproximar-me dos 40 anos,[br]tinha pouco dinheiro. 0:09:10.149,0:09:13.062 Comecei a negociar e saí-me muito bem. 0:09:13.063,0:09:15.871 Ganhei muito dinheiro, puramente à sorte. 0:09:15.871,0:09:17.641 Acho que foi puramente à sorte. 0:09:17.641,0:09:20.074 De certeza que não foi[br]com nenhum modelo matemático. 0:09:20.074,0:09:23.729 Mas, ao olhar para os dados,[br]ao fim de um tempo, percebi: 0:09:23.729,0:09:26.276 parece que há aqui qualquer estrutura. 0:09:26.276,0:09:29.897 Contratei matemáticos[br]e começámos a fazer modelos. 0:09:29.897,0:09:34.316 o tipo de coisas que tínhamos feito [br]no Instituto para Análise da Defesa, o IDA 0:09:34.316,0:09:37.143 Concebemos um algoritmo,[br]testamo-lo num computador. 0:09:37.143,0:09:39.523 Funciona? Não funciona? Etc. 0:09:39.523,0:09:41.572 CA: Podemos dar uma vista de olhos nisso? 0:09:41.572,0:09:45.587 Porque temos aqui [br]um gráfico vulgar de um bem qualquer 0:09:46.487,0:09:50.152 Olho para ele e digo:[br]"Isto é aleatório, sobe e desce, 0:09:50.152,0:09:53.594 "talvez uma leve tendência para cima,[br]ao longo daquele período de tempo". 0:09:53.594,0:09:55.911 Como é possível negociar,[br]a olhar para aquilo 0:09:55.911,0:09:58.325 e ver qualquer coisa[br]que não seja apenas aleatório? 0:09:58.325,0:10:01.432 JS: Antigamente [br]— este é o tipo de gráfico de antigamente — 0:10:01.432,0:10:05.820 os bens ou as divisas[br]tinham uma evolução tendencial. 0:10:05.820,0:10:08.583 Não propriamente a tendência[br]muito ténue que aqui vemos, 0:10:08.583,0:10:11.723 mas uma tendência por períodos. 0:10:11.723,0:10:15.669 Se eu decidir que vou prever hoje 0:10:15.669,0:10:19.091 segundo o movimento médio[br]dos últimos 20 dias, 0:10:20.655,0:10:24.062 talvez seja uma boa previsão,[br]e eu ganhe dinheiro. 0:10:24.062,0:10:29.414 Na realidade, há uns anos, [br]esse sistema podia funcionar, 0:10:29.418,0:10:31.699 não de forma impecável, mas funcionava. 0:10:31.699,0:10:34.612 Ganhava-se dinheiro, perdia-se dinheiro,[br]ganhava-se dinheiro. 0:10:34.612,0:10:36.984 Mas era uma questão de dias num ano 0:10:36.984,0:10:40.829 e ganhávamos algum dinheiro, [br]durante esse período. 0:10:41.544,0:10:44.542 É um sistema muito baseado em indícios. 0:10:44.542,0:10:48.114 CA: Portanto, o senhor testava uma série[br]de tendências ao longo do tempo 0:10:48.114,0:10:50.534 e via se, por exemplo, 0:10:50.538,0:10:54.379 a tendência de 10 dias, ou de 15 dias,[br]era prenúncio do que aconteceria a seguir. 0:10:54.379,0:11:00.535 JS: Claro, nós tentávamos tudo isso[br]e víamos qual funcionava melhor. 0:11:01.515,0:11:05.035 O acompanhamento das tendências[br]funcionou otimamente nos anos 60 0:11:05.035,0:11:07.261 e esteve mais ou menos bem nos anos 70. 0:11:07.261,0:11:09.168 Nos anos 80, já não resultava. 0:11:09.168,0:11:11.799 CA: Porque já toda a gente sabia disso. 0:11:11.799,0:11:15.055 Como é que conseguiu passar[br]à frente da multidão? 0:11:15.055,0:11:21.228 JS: Passámos à frente da multidão,[br]descobrindo outras abordagens, 0:11:21.228,0:11:24.153 abordagens de prazo mais curto,[br]em certa medida. 0:11:25.107,0:11:28.594 A coisa era reunir uma tremenda [br]quantidade de dados 0:11:28.594,0:11:31.426 — e, naquela altura, era tudo feito à mão. 0:11:32.080,0:11:35.606 Íamos ao Federal Reserve e copiávamos[br]histórias de taxas de juros 0:11:35.606,0:11:38.865 e coisas dessas, [br]porque não existiam computadores. 0:11:38.865,0:11:40.722 Tínhamos montes de dados 0:11:40.722,0:11:44.686 e pessoas muito inteligentes, [br]a chave era essa. 0:11:45.463,0:11:49.619 Eu não sabia como contratar pessoas [br]para as negociações fundamentais. 0:11:49.619,0:11:52.878 Contratei algumas — umas faziam dinheiro,[br]outras não faziam dinheiro. 0:11:52.878,0:11:54.882 Não podia negociar assim. 0:11:54.882,0:11:57.068 Mas sabia como contratar cientistas, 0:11:57.068,0:11:59.991 porque tenho algum faro nesse campo. 0:11:59.991,0:12:02.223 Foi o que fizemos. 0:12:02.223,0:12:05.238 A pouco e pouco, os modelos [br]foram ficando cada vez melhores, 0:12:05.238,0:12:07.127 cada vez melhores. 0:12:07.127,0:12:10.235 CA: Tem o mérito de ter feito[br]uma coisa espantosa na Renaissance, 0:12:10.235,0:12:12.640 criar essa cultura, esse grupo de pessoas, 0:12:12.640,0:12:16.356 que não eram só "mercenários"[br]que se iriam embora só por dinheiro. 0:12:16.356,0:12:19.872 A motivação delas era fazer[br]matemática e ciência excitantes. 0:12:19.872,0:12:22.459 JS: Eu tinha esperança[br]que isso acontecesse. 0:12:22.459,0:12:25.537 Mas também era por dinheiro. 0:12:25.537,0:12:27.400 CA: Elas ganharam muito dinheiro. 0:12:27.400,0:12:29.901 JS: Não posso dizer [br]que ninguém veio por dinheiro. 0:12:29.901,0:12:31.982 Acho que muitos deles vieram por dinheiro. 0:12:31.982,0:12:34.193 Mas também vieram porque ia ser divertido. 0:12:34.193,0:12:37.335 CA: Que papel desempenhou [br]a aprendizagem de máquinas em tudo isso? 0:12:37.335,0:12:40.513 JS: Em certo sentido, o que fizemos[br]foi aprendizagem de máquinas. 0:12:41.119,0:12:47.260 Olhamos para uma data de dados e tentamos[br]simular diferentes esquemas de previsão, 0:12:47.260,0:12:49.636 até sermos cada vez melhores nisso. 0:12:49.636,0:12:53.277 Não havia propriamente um "feedback"[br]na forma como fazíamos, 0:12:53.277,0:12:55.680 mas funcionava. 0:12:56.150,0:13:00.013 CA: Então, esses diferentes esquemas [br]de previsão podem ser inesperados. 0:13:00.013,0:13:02.177 Ou seja, vocês olhavam para tudo, não era? 0:13:02.177,0:13:05.758 Olhavam para o tempo, para o comprimento[br]das saias, para a opinião pública. 0:13:05.758,0:13:08.559 JS: Bem, essa do comprimento das saias[br]não experimentámos. 0:13:08.559,0:13:10.510 CA: Que tipo de coisas? 0:13:10.510,0:13:12.012 JS: Tudo. 0:13:12.012,0:13:15.900 Tudo servia para alimentar a máquina,[br]exceto o comprimento das bainhas. 0:13:16.852,0:13:19.272 O tempo, os relatórios anuais, 0:13:19.272,0:13:23.532 os relatórios trimestrais, [br]os dados históricos, os volumes, etc. 0:13:23.532,0:13:25.363 Tudo e mais alguma coisa. 0:13:25.363,0:13:27.758 Obtínhamos "terabytes" de dados [br]todos os dias. 0:13:27.758,0:13:32.446 Não os púnhamos de lado, manipulávamo-los[br]e preparávamo-los para análise. 0:13:33.166,0:13:34.978 Procurávamos anomalias. 0:13:34.978,0:13:37.145 Conforme você disse, 0:13:37.145,0:13:40.511 víamos se a hipótese do mercado eficaz[br]não estava correta. 0:13:40.511,0:13:43.842 CA: Mas qualquer anomalia podia ser[br]apenas uma coisa aleatória. 0:13:43.842,0:13:47.454 O segredo é procurar apenas [br]múltiplas anomalias estranhas 0:13:47.458,0:13:49.466 e ver como elas se alinham? 0:13:49.466,0:13:52.521 JS: Qualquer anomalia[br]pode ser uma coisa aleatória. 0:13:52.521,0:13:55.684 Mas, se tivermos dados suficientes,[br]podemos dizer se não é. 0:13:55.684,0:14:00.518 Se encontrarmos uma anomalia persistente[br]durante tempo suficiente, 0:14:00.518,0:14:05.527 a probabilidade de ser aleatória [br]é muito baixa. 0:14:05.527,0:14:08.353 Mas se essas coisas desaparecem[br]após algum tempo, 0:14:08.353,0:14:10.933 as anomalias são postas de lado. 0:14:10.933,0:14:13.403 Temos que nos manter sempre[br]atentos aos negócios. 0:14:13.403,0:14:16.789 CA: Muita gente olha agora para a[br]indústria dos fundos de cobertura 0:14:16.789,0:14:19.971 e sente-se chocada 0:14:19.971,0:14:22.547 pela quantidade de riqueza que gera 0:14:22.547,0:14:24.806 e quanto talento consome. 0:14:25.523,0:14:29.719 Sente-se preocupado com esta indústria 0:14:29.719,0:14:32.017 e com a indústria financeira, em geral? 0:14:32.017,0:14:34.745 Por estar numa espécie [br]de corrida desenfreada 0:14:34.745,0:14:38.789 que, sei lá, ajuda [br]a aumentar a desigualdade? 0:14:38.789,0:14:42.964 Como defenderia o que está a acontecer? 0:14:42.964,0:14:45.376 JS: Penso que, nos últimos [br]três ou quatro anos, 0:14:45.376,0:14:48.073 os fundos de cobertura[br]não têm estado especialmente bem. 0:14:48.073,0:14:49.497 Nós temos estado bem, 0:14:49.497,0:14:53.482 mas a indústria dos fundos de cobertura,[br]no seu conjunto, não tem estado muito bem. 0:14:53.482,0:14:57.818 O mercado de ações tem andado sobre rodas,[br]como toda a gente sabe, 0:14:57.818,0:15:01.427 e os rácios preços-rendimentos[br]têm aumentado. 0:15:01.427,0:15:04.334 Portanto, uma grande parte da riqueza[br]que tem sido criada 0:15:04.334,0:15:07.818 nos últimos cinco ou seis anos,[br]não foi criada pelos fundos de cobertura. 0:15:08.458,0:15:11.779 As pessoas perguntam-me:[br]"A como está o fundo de cobertura?" 0:15:11.779,0:15:14.013 E eu dizia: "Está a 1,20". 0:15:14.013,0:15:17.593 Ou seja — agora está a 2,20 — 0:15:17.593,0:15:20.970 é 2% de taxa fixa, com 20% de lucros. 0:15:20.970,0:15:23.786 Os fundos de cobertura[br]são um tipo de criaturas diferentes. 0:15:23.786,0:15:27.179 CA: Consta que o senhor cobra taxas [br]um pouco mais altas do que isso. 0:15:27.179,0:15:30.600 JS: Nós cobrámos as taxas mais altas [br]do mundo, em determinada altura. 0:15:30.600,0:15:33.654 A 5,44, foi quanto cobrámos. 0:15:33.654,0:15:35.332 CA: A 5, 44. 0:15:35.332,0:15:38.440 Portanto, 5% fixos e 44% de ganhos. 0:15:38.440,0:15:41.317 Mesmo assim, os vossos investidores[br]ganharam imenso dinheiro. 0:15:41.317,0:15:42.823 JS: Sim, fizemos bons lucros. 0:15:42.823,0:15:46.057 As pessoas ficavam loucas:[br]"Como é que podem cobrar taxas tão altas?" 0:15:46.057,0:15:47.808 Eu dizia: "Ok, podem ir-se embora". 0:15:47.808,0:15:50.630 Mas as pessoas diziam:[br]"Como é que posso ganhar mais?" 0:15:50.630,0:15:52.088 (Risos) 0:15:52.088,0:15:54.512 Mas, a certa altura[br]— acho que já lhe disse isso — 0:15:54.512,0:15:59.301 comprámos tudo aos investidores[br]porque há uma capacidade para o fundo. 0:15:59.301,0:16:02.689 CA: Mas devemos preocupar-nos [br]que a indústria dos fundos de cobertura 0:16:02.689,0:16:07.401 atraia demasiados matemáticos [br]mundiais e outros talentos 0:16:07.401,0:16:10.833 para trabalharem nela, em oposição[br]a muitos outros prolemas no mundo? 0:16:10.833,0:16:12.516 JS: Bem, não são só os matemáticos. 0:16:12.516,0:16:15.839 Contratámos astrónomos [br]e físicos e coisas dessas. 0:16:15.839,0:16:18.484 Penso que não nos devemos[br]preocupar demasiado. 0:16:18.484,0:16:21.630 É uma indústria muito reduzida. 0:16:21.630,0:16:27.481 Na verdade, a introdução da ciência[br]no mundo do investimento 0:16:27.481,0:16:29.874 melhorou esse mundo. 0:16:29.874,0:16:33.632 Reduziu a volatilidade.[br]Aumentou a liquidez. 0:16:33.632,0:16:37.831 Os "spreads" são mais apertados porque [br]as pessoas negoceiam nesse tipo de coisas. 0:16:37.831,0:16:42.491 Portanto, não me preocupa muito se Einstein[br]resolver iniciar um fundo de cobertura. 0:16:42.491,0:16:46.672 CA: O senhor está numa fase da sua vida[br]em que está a investir 0:16:46.672,0:16:50.560 no extremo oposto da cadeia da oferta. 0:16:50.560,0:16:54.558 Está a espalhar a matemática[br]por todos os EUA. 0:16:54.558,0:16:56.707 Esta é a sua mulher, Marilyn. 0:16:56.707,0:17:00.767 Estão a trabalhar em conjunto[br]em questões filantrópicas. 0:17:01.221,0:17:02.894 Fale-me disso. 0:17:03.174,0:17:06.377 JS: Bem, foi Marilyn que começou 0:17:06.377,0:17:09.558 — lá está ela ali, a minha bonita mulher — 0:17:09.558,0:17:12.554 começou com a fundação, há uns 20 anos. 0:17:12.554,0:17:14.069 Penso que em 1994. 0:17:14.069,0:17:16.568 Eu digo que foi em 1993, [br]ela diz que foi em 1994, 0:17:16.568,0:17:18.693 mas foi num desses anos. 0:17:18.693,0:17:20.572 (Risos) 0:17:20.906,0:17:27.315 Iniciámos a fundação como uma forma [br]conveniente de fazer caridade. 0:17:28.346,0:17:30.893 Ela faz a contabilidade e coisas dessas. 0:17:30.893,0:17:37.591 Naquela altura, não tínhamos uma visão,[br]mas a pouco e pouco essa visão surgiu. 0:17:37.975,0:17:40.955 Foi concentrarmo-nos[br]na matemática e na ciência, 0:17:40.955,0:17:43.529 concentrarmo-nos na investigação básica. 0:17:43.889,0:17:46.371 Foi isso que fizemos. 0:17:46.371,0:17:52.850 Há seis anos, saí da Renaissance[br]e fui trabalhar para a fundação. 0:17:52.850,0:17:54.775 Foi isso que fizemos. 0:17:54.775,0:17:57.078 CA: Então, Math for America é, sobretudo, 0:17:57.078,0:18:00.260 investir em professores de matemática[br]por todo o país, 0:18:00.260,0:18:03.956 dar-lhes um rendimento extra, [br]dar-lhes apoio e orientação. 0:18:03.956,0:18:06.675 Tentar torná-la mais eficaz 0:18:06.675,0:18:09.486 e torná-la numa vocação[br]a que os professores podem aspirar. 0:18:09.486,0:18:14.350 JS: Sim, em vez de deitarmos abaixo[br]os maus professores 0:18:14.350,0:18:19.167 — o que criou problemas morais[br]em toda a comunidade do ensino, 0:18:19.167,0:18:21.792 em especial na matemática e na ciência — 0:18:21.792,0:18:27.806 nós damos destaque aos bons professores[br]e oferecemos-lhes estatuto. 0:18:27.806,0:18:30.831 Também lhes damos dinheiro extra, [br]15 000 dólares por ano. 0:18:30.831,0:18:33.496 Temos hoje 800 professores[br]de matemática e de ciência 0:18:33.496,0:18:35.516 em Nova Iorque, em escolas públicas, 0:18:35.516,0:18:37.640 constituindo um núcleo. 0:18:37.640,0:18:40.930 Têm uma moral muito elevada. 0:18:40.930,0:18:43.310 Mantêm-se no terreno. 0:18:43.310,0:18:45.063 No próximo ano, serão 1000, 0:18:45.063,0:18:48.093 mas são apenas 10% dos professores[br]de matemática e ciência 0:18:48.093,0:18:50.601 nas escolas públicas de Nova Iorque. 0:18:50.601,0:18:53.916 (Aplausos) 0:18:55.710,0:18:59.150 CA: Jim, há um outro projeto[br]que o senhor apoia filantropicamente. 0:18:59.150,0:19:01.991 Suponho que é a investigação[br]sobre a origem da vida. 0:19:01.991,0:19:03.622 O que é que procura nisso? 0:19:03.622,0:19:05.798 JS: Vou guardar essa pergunta 0:19:05.798,0:19:07.984 e depois digo-lhe o que ando à procura. 0:19:07.984,0:19:10.964 A origem da vida é uma questão fascinante. 0:19:10.964,0:19:13.081 Como é que lá chegámos? 0:19:13.081,0:19:14.981 Há duas questões. 0:19:14.981,0:19:20.517 Uma é o caminho [br]da geologia para a biologia, 0:19:20.517,0:19:22.438 como é que lá chegámos? 0:19:22.438,0:19:24.986 A outra questão é,[br]com que é que iniciámos? 0:19:24.986,0:19:27.752 Que material tivemos [br]para entrarmos nessa via? 0:19:28.046,0:19:31.247 São duas questões muito interessantes. 0:19:31.773,0:19:34.927 A primeira questão é um caminho tortuoso, 0:19:34.927,0:19:38.437 da geologia para o ARN[br]ou qualquer coisa assim.[br] 0:19:38.777,0:19:40.459 Como é que isso funcionou? 0:19:40.459,0:19:42.681 A outra, o que é que temos para trabalhar? 0:19:42.681,0:19:44.626 Temos mais do que pensamos. 0:19:44.626,0:19:49.323 O que se mostra ali[br]é uma estrela em formação. 0:19:49.836,0:19:53.401 Todos os anos, na nossa Via Láctea,[br]que tem 100 mil milhões de estrelas, 0:19:53.401,0:19:56.160 criam-se duas novas estrelas. 0:19:56.160,0:19:58.754 Não me pergunte como,[br]mas são duas novas estrelas. 0:19:58.754,0:20:02.078 Levam cerca de um milhão de anos [br]a estabilizar. 0:20:02.078,0:20:04.708 Num determinado momento, 0:20:04.708,0:20:08.400 há sempre cerca de dois milhões[br]de estrelas em formação. 0:20:08.400,0:20:12.072 Aquela ali está algures[br]no período de estabilização. 0:20:12.072,0:20:15.323 E há toda aquela tralha[br]a circular à volta dela, 0:20:15.323,0:20:17.495 poeira e outras coisas. 0:20:17.495,0:20:20.632 Provavelmente vai formar um sistema solar,[br]ou qualquer outra coisa. 0:20:20.632,0:20:22.762 Mas o importante 0:20:22.762,0:20:29.274 é que na poeira que rodeia [br]uma estrela em formação 0:20:29.274,0:20:35.443 encontraram-se agora[br]moléculas orgânicas significativas. 0:20:35.958,0:20:42.137 Moléculas, para além das de metano,[br]moléculas de formaldeído e cianido, 0:20:42.137,0:20:48.788 coisas que são os blocos de construção,[br]as sementes da vida. 0:20:49.136,0:20:52.408 Isto pode ser característico. 0:20:52.408,0:20:59.369 Pode ser característico [br]que os planetas, por todo o universo, 0:20:59.369,0:21:03.515 se iniciem com alguns destes blocos[br]básicos de construção. 0:21:03.830,0:21:06.775 Isso significa que vai haver vida[br]por toda a parte? 0:21:06.775,0:21:08.323 Talvez. 0:21:08.323,0:21:12.134 Mas é uma questão que mostra[br]como este caminho é tortuoso, 0:21:12.134,0:21:16.802 desde o frágil começo, [br]dessas sementes, até à vida. 0:21:16.802,0:21:21.198 A maior parte dessas sementes[br]cairão em planetas inativos. 0:21:21.742,0:21:24.191 CA: Então, para si, pessoalmente,[br]o senhor adoraria 0:21:24.191,0:21:27.417 encontrar uma resposta para essa questão[br]de onde é que nós viemos, 0:21:27.417,0:21:29.619 de como isso aconteceu. 0:21:29.619,0:21:31.449 JS: Adoraria. 0:21:31.449,0:21:33.123 E gostaria de saber, 0:21:33.123,0:21:38.287 já que este caminho[br]é tão tortuoso e tão improvável, 0:21:38.287,0:21:43.345 se seremos os únicos,[br]por onde quer que tenhamos começado. 0:21:43.345,0:21:44.818 Mas, por outro lado, 0:21:44.818,0:21:48.340 dada toda aquela poeira orgânica,[br]que flutua ali à roda, 0:21:48.340,0:21:52.025 podemos ter montes de amigos lá em cima. 0:21:52.917,0:21:54.408 Seria ótimo sabermos isso. 0:21:54.408,0:21:57.652 CA: Jim, há uns anos, tive a oportunidade[br]de falar com Elon Musk 0:21:57.652,0:22:00.513 e perguntar-lhe[br]qual o segredo do seu êxito. 0:22:00.513,0:22:04.708 Ele disse-me que tinha sido [br]levar a sério a física. 0:22:04.708,0:22:08.729 Ouvindo-o a si, o senhor diz [br]que o que impregnou toda a sua vida.[br] 0:22:08.729,0:22:12.126 foi levar a sério a matemática. 0:22:12.126,0:22:16.536 Permitiu-lhe fazer uma grande fortuna[br]e agora está a permitir-lhe 0:22:16.536,0:22:19.907 investir no futuro [br]de milhares e milhares de miúdos 0:22:19.907,0:22:22.117 por todos os EUA e não só. 0:22:22.487,0:22:24.725 Será que a ciência funciona realmente? 0:22:24.725,0:22:27.321 Essa matemática funciona realmente? 0:22:27.321,0:22:30.787 JS: Claro que a matemática funciona. [br]A matemática funciona. 0:22:31.641,0:22:34.349 Mas tem sido divertido[br]trabalhar com Marylin 0:22:34.349,0:22:37.829 e desistir dela tem sido agradável. 0:22:37.833,0:22:41.009 CA: Descobri,[br]e é um pensamento inspirador, 0:22:41.009,0:22:44.780 que, se levarmos a sério o conhecimento,[br]podem surgir muito mais coisas daí. 0:22:44.780,0:22:47.992 Obrigado pela sua vida espantosa[br]e por ter vindo aqui à TED. 0:22:47.992,0:22:49.007 Obrigado. 0:22:49.007,0:22:50.412 Jim Simons! 0:22:50.412,0:22:53.786 (Aplausos)