WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:03.651 Крис Андерсън: Вие бяхте феномен в математиката. 00:00:03.651 --> 00:00:06.715 Макар и млад, вече бяхте преподавал в Харвард и МТИ. 00:00:06.763 --> 00:00:08.953 И тогава са ви посетили от АНС. 00:00:09.464 --> 00:00:10.668 За какво? NOTE Paragraph 00:00:11.207 --> 00:00:15.130 Джим Саймънс: От АНС - това е Агенцията за национална сигурност - NOTE Paragraph 00:00:15.154 --> 00:00:17.123 не дойдоха точно на посещение. 00:00:17.465 --> 00:00:21.939 Те имаха операция в Принстън, където наемаха математици, 00:00:21.963 --> 00:00:24.905 за да разгадават тайни кодове и други такива неща. 00:00:25.294 --> 00:00:26.966 Aз знаех, че съществуват. 00:00:27.315 --> 00:00:29.495 Имаха много добра политика, 00:00:29.519 --> 00:00:33.369 защото можеш да ползваш половината си време за собствени изследвания, 00:00:33.393 --> 00:00:36.877 и поне половината време работиш по техните неща. 00:00:37.559 --> 00:00:39.033 И плащаха много. 00:00:39.057 --> 00:00:42.108 Така че, изкушението беше неустоимо. 00:00:42.132 --> 00:00:44.044 И така, отидох там. NOTE Paragraph 00:00:44.068 --> 00:00:45.586 КА: Бил сте разбивач на кодове. NOTE Paragraph 00:00:45.586 --> 00:00:46.596 ДС: Да. NOTE Paragraph 00:00:46.596 --> 00:00:47.873 КА: Докато не ви уволниха. NOTE Paragraph 00:00:47.873 --> 00:00:49.384 ДС: Да, наистина ме уволниха. NOTE Paragraph 00:00:49.408 --> 00:00:50.653 КА: Как се случи? NOTE Paragraph 00:00:51.280 --> 00:00:52.613 ДС: Ами, как се случи... 00:00:53.611 --> 00:00:58.567 Уволниха ме, защото бушуваше Виетнамската война 00:00:58.591 --> 00:01:04.329 и шефът на шефовете в моята организация беше голям привърженик на войната 00:01:04.353 --> 00:01:08.748 и написа статия в Ню Йорк Таймс, чието заглавие излезе на корицата, 00:01:08.772 --> 00:01:10.542 за това как ще спечелим във Виетнам. 00:01:10.566 --> 00:01:13.695 А аз не харесвах тази война, мислех я за глупава. 00:01:13.719 --> 00:01:16.384 И написах писмо до Таймс, което те публикуваха, 00:01:16.408 --> 00:01:20.422 с текст, че не всички, които работят за Максуел Тейлър, 00:01:20.446 --> 00:01:25.132 ако някой помни това име, споделят неговата гледна точка. 00:01:25.553 --> 00:01:27.211 И аз дадох моята гледна точка... NOTE Paragraph 00:01:27.235 --> 00:01:29.399 КА: Ясно. Разбирам, че това... NOTE Paragraph 00:01:29.423 --> 00:01:31.978 ДС:...която се различаваше от тази на генерал Тейлър. 00:01:32.002 --> 00:01:33.908 Накрая никой не каза нищо. 00:01:33.932 --> 00:01:37.633 Но все пак тогава бях на 29 години и някакво хлапе дойде 00:01:37.657 --> 00:01:40.745 и каза, че пише за списание Нюзуик, 00:01:40.769 --> 00:01:46.136 иска да ме интервюира и попита какво правя с възгледите си. 00:01:46.160 --> 00:01:50.059 Казах му: "В момента правя преди всичко математика. 00:01:50.083 --> 00:01:53.456 а когато войната свърши, ще правя повече техни неща." 00:01:54.123 --> 00:01:56.948 После направих единственото разумно нещо в този ден 00:01:56.972 --> 00:02:01.129 казах на прекия си шеф, че съм дал интервюто. 00:02:01.153 --> 00:02:02.612 Той ме попита: "Какво каза?" 00:02:02.636 --> 00:02:04.102 и аз му казах какво съм казал. 00:02:04.126 --> 00:02:06.441 Тогава той каза: "Трябва да се обадя на Тейлър." 00:02:06.465 --> 00:02:08.842 Обади му се, това отне 10 минути. 00:02:08.866 --> 00:02:11.128 Бях уволнен 5 минути след това. NOTE Paragraph 00:02:11.590 --> 00:02:12.812 КА: Ясно. NOTE Paragraph 00:02:12.836 --> 00:02:13.987 ДС: Но не беше лошо. NOTE Paragraph 00:02:14.011 --> 00:02:16.504 КА: Не беше лошо , защото отидохте в Стоуни Брук 00:02:16.528 --> 00:02:19.661 и започнахте кариера като математик. 00:02:19.685 --> 00:02:22.137 Започнахте да работите с този човек тук. 00:02:22.161 --> 00:02:23.325 Кой е той? NOTE Paragraph 00:02:24.352 --> 00:02:25.764 ДС: О, (Шинг Шен) Чърн. 00:02:25.788 --> 00:02:28.892 Чърн беше един от великите математици на века. 00:02:28.916 --> 00:02:34.149 Запознах се с него, докато учех за степен в Бъркли. 00:02:34.173 --> 00:02:36.044 Имах няколко идеи, 00:02:36.068 --> 00:02:38.515 представих му ги и той ги хареса. 00:02:38.539 --> 00:02:45.165 Заедно направихме това, което виждате там горе. 00:02:45.189 --> 00:02:46.339 Ето го. NOTE Paragraph 00:02:47.198 --> 00:02:50.804 КА: Това доведе до публикуването на известен труд заедно. 00:02:50.828 --> 00:02:54.066 Можете ли въобще да обясните каква беше тази разработка? NOTE Paragraph 00:02:55.028 --> 00:02:56.186 ДС: Не. NOTE Paragraph 00:02:56.210 --> 00:02:58.484 (Смях) NOTE Paragraph 00:02:58.966 --> 00:03:01.350 ДС: Имам предвид, че мога да я обясня на някого. NOTE Paragraph 00:03:01.350 --> 00:03:03.129 (Смях) NOTE Paragraph 00:03:03.153 --> 00:03:05.017 КА: А как ще обясните това? NOTE Paragraph 00:03:05.041 --> 00:03:07.770 ДС: Но не на много хора. NOTE Paragraph 00:03:09.144 --> 00:03:11.958 КА: Мисля, че ми казахте , че има нещо общо със сфери, 00:03:11.982 --> 00:03:13.844 така че, нека да започнем оттам. NOTE Paragraph 00:03:13.868 --> 00:03:17.468 ДС: Е, да , но за нея ще кажа – 00:03:17.492 --> 00:03:20.692 има общо с тях, но преди да стигнем дотам – 00:03:20.716 --> 00:03:24.256 тази разработка беше добра математика. 00:03:24.280 --> 00:03:26.772 Много съм доволен от нея, а също и Чърн. 00:03:27.910 --> 00:03:32.086 Тя дори създаде малка под-област, която сега процъфтява. 00:03:32.638 --> 00:03:37.932 Но, по-интересното е, че се оказа приложима във физиката, 00:03:37.956 --> 00:03:42.251 нещо, от което ние не разбирахме - поне аз не разбирах нищо от физика, 00:03:42.275 --> 00:03:44.557 а не мисля, че и Чърн знаеше много. 00:03:44.581 --> 00:03:48.544 И около 10 години след като работата бе публикувана, 00:03:48.568 --> 00:03:53.048 човек на име Ед Уитън от Принстън, започна да я прилага в теория на струните 00:03:53.072 --> 00:03:57.924 и в Русия започнаха да я прилагат при така наречената "кондензирана материя". 00:03:57.948 --> 00:04:02.841 Днес, онези неща в нея, наречени инварианти на Чърн-Саймънс 00:04:02.865 --> 00:04:04.810 са се разпространили доста във физиката. 00:04:04.810 --> 00:04:05.928 И това е изумително. 00:04:05.952 --> 00:04:07.317 Ние не разбирахме от физика. 00:04:07.714 --> 00:04:10.568 Никога не ми е хрумвало, че ще се приложи във физиката. 00:04:10.592 --> 00:04:14.380 Но това е особеното при математиката - никога не знаеш къде ще отиде. NOTE Paragraph 00:04:14.404 --> 00:04:15.896 КА: Това е невероятно. 00:04:15.920 --> 00:04:20.284 Говорихме за това как еволюцията оформя човешкия ум, 00:04:20.308 --> 00:04:22.816 като го прави възприемчив за истината или обратното. 00:04:22.840 --> 00:04:26.153 Вие някак си създадохте математическа теория, 00:04:26.177 --> 00:04:28.025 без въобще да познавате физиката, 00:04:28.049 --> 00:04:30.947 за да откриете две десетилетия по-късно, че тя се прилага, 00:04:30.947 --> 00:04:33.602 за да опише изчерпателно реалния физически свят. 00:04:33.626 --> 00:04:34.779 Как е възможно това? NOTE Paragraph 00:04:34.803 --> 00:04:35.960 ДС: Господ знае как. NOTE Paragraph 00:04:35.984 --> 00:04:38.094 (Смях) NOTE Paragraph 00:04:38.849 --> 00:04:41.999 Но има един известен физик на име (Юджийн) Уигнър, 00:04:42.023 --> 00:04:47.611 който написа есе за абсурдната ефективност на математиката. 00:04:47.635 --> 00:04:51.587 Някак си, математиката, която е в основата на реалния свят 00:04:51.611 --> 00:04:56.606 в някакъв смисъл - учим се да броим, да мерим, всеки го прави - 00:04:56.630 --> 00:04:58.460 после разцъфтява сама за себе си. 00:04:58.976 --> 00:05:01.817 Но толкова често се връща, за да спаси положението. 00:05:02.293 --> 00:05:04.471 Теорията на относителността е пример. 00:05:04.495 --> 00:05:07.612 [Херман] Минковски е имал геометрията и Айнщайн осъзнал: 00:05:07.636 --> 00:05:11.483 "Хей! Точно това ми трябва, за да изчисля теорията на относителността." 00:05:11.507 --> 00:05:14.619 Така, че никога не знаем. Това е мистерия. 00:05:15.056 --> 00:05:16.273 Мистерия е. NOTE Paragraph 00:05:16.297 --> 00:05:19.593 КА: Ето едно математическо изобретение. 00:05:19.617 --> 00:05:20.959 Разкажете ни за него. NOTE Paragraph 00:05:20.983 --> 00:05:26.907 ДС: Това е топка - тя е сфера и е обвита в мрежа - 00:05:26.931 --> 00:05:28.504 виждате онези квадрати. 00:05:30.697 --> 00:05:35.603 Това, което ще ви покажа е наблюдавано най-напред от [Леонард] Ойлер, 00:05:35.627 --> 00:05:37.881 великият математик, в началото на 18 век. 00:05:38.223 --> 00:05:43.404 После постепенно е прераснало в много важна част от математиката - 00:05:43.428 --> 00:05:45.762 алгебрична топология, геометрия. 00:05:47.039 --> 00:05:51.403 Тази разработка горе произлиза от него. 00:05:51.427 --> 00:05:53.261 И така, ето го - 00:05:53.285 --> 00:05:57.737 има 8 върха, 12 ръба, 6 лица. 00:05:57.761 --> 00:06:01.591 И ако намерим разликата - върхове минус ръбове плюс лица - 00:06:01.615 --> 00:06:02.767 получаваме две. 00:06:02.791 --> 00:06:05.010 Добре, две. Това е хубаво число. 00:06:05.034 --> 00:06:09.282 Има и друг начин да го получим – покриваме с триъгълници - 00:06:09.306 --> 00:06:13.883 имаме 12 върха, 30 ръба 00:06:13.907 --> 00:06:18.102 и 20 лица, 20 плочки. 00:06:18.576 --> 00:06:23.167 И върхове минус ръбове плюс лица пак е равно на две. 00:06:23.191 --> 00:06:26.038 Всъщност, можете да го направите по какъвто и да е начин, 00:06:26.062 --> 00:06:29.460 като покриете топката с всички видове многоъгълници и триъгълници 00:06:29.484 --> 00:06:30.804 и ги разбъркате. 00:06:30.828 --> 00:06:34.107 Взимате върхове минус ръбове плюс лица и получавате две. 00:06:34.131 --> 00:06:35.742 Ето и друга форма. 00:06:36.480 --> 00:06:41.730 Това е тор или повърхнината на поничка с 16 върха, 00:06:41.754 --> 00:06:45.998 покрита с правоъгълници, 32 ръба, 16 лица. 00:06:46.530 --> 00:06:49.214 Върхове минус ръбове плюс лица дава нула. 00:06:49.238 --> 00:06:50.713 Винаги получавате нула. 00:06:50.737 --> 00:06:55.047 Всеки път щом покриете тор с квадрати или триъгълници 00:06:55.071 --> 00:06:59.006 или нещо подобно, получавате нула. 00:07:00.514 --> 00:07:02.904 Това се нарича Ойлерова характеристика. 00:07:02.928 --> 00:07:06.377 И е така нареченият топологичен инвариант. 00:07:06.849 --> 00:07:08.005 Това е изумително. 00:07:08.029 --> 00:07:10.820 Без значение как, винаги ще получим същия отговор. 00:07:10.844 --> 00:07:17.143 Това беше първият тласък от средата на 18 век 00:07:17.167 --> 00:07:20.936 към един предмет, който сега се нарича алгебрична топология. NOTE Paragraph 00:07:20.960 --> 00:07:23.943 КА: И в работата си вие взехте тази идея и я развихте 00:07:23.967 --> 00:07:26.416 в много-измерна теория, 00:07:26.440 --> 00:07:29.528 много-измерни обекти и открихте нови инварианти? NOTE Paragraph 00:07:29.552 --> 00:07:34.195 ДС: Да. Е, вече имаше много-измерни инварианти - 00:07:34.219 --> 00:07:38.676 Класове на Понтрягин, всъщност, имаше и класове на Чърн. 00:07:38.700 --> 00:07:42.248 Имаше куп такива инварианти. 00:07:42.272 --> 00:07:46.407 Аз се мъчех да работя по един от тях 00:07:46.431 --> 00:07:50.634 и някак си да го моделирам комбинаторно 00:07:50.658 --> 00:07:53.680 вместо да използвам обичайния начин, 00:07:53.704 --> 00:07:58.063 и това доведе до тази разработка, открихме някои нови неща. 00:07:58.087 --> 00:08:01.588 Но ако не беше г-н Ойлер, 00:08:01.612 --> 00:08:05.593 който е написал почти 70 тома математика 00:08:05.617 --> 00:08:07.348 и е имал 13 деца, 00:08:07.372 --> 00:08:13.814 които очевидно е дондуркал на коляното си, докато е пишел, 00:08:13.838 --> 00:08:19.612 ако не беше г-н Ойлер, най-вероятно нямаше да съществуват инварианти. NOTE Paragraph 00:08:20.157 --> 00:08:24.254 КА: Добре, това ни дава представа за удивителния му ум. 00:08:24.804 --> 00:08:26.347 Да поговорим за Ренесанс. 00:08:26.371 --> 00:08:32.227 Защото използвахте този удивителен ум и с опита си като разбивач на кодове в АНС, 00:08:32.251 --> 00:08:35.480 започнахте да разбивате кодове и във финансовата индустрия. 00:08:35.504 --> 00:08:38.194 Вероятно не сте купил резултатна теория за пазара. 00:08:38.218 --> 00:08:44.605 Открил сте начин да постигнете удивителна възвръщаемост за две десетилетия. 00:08:44.629 --> 00:08:46.300 Според това, което ми обясниха, 00:08:46.324 --> 00:08:49.823 значимостта на постижението не е само в огромната възвръщаемост, 00:08:49.847 --> 00:08:53.730 а в изненадващо ниските променливост и риск 00:08:53.754 --> 00:08:55.578 в сравнение с други хедж фондове. 00:08:55.602 --> 00:08:57.531 Как, за бога, направихте това, Джим? NOTE Paragraph 00:08:58.071 --> 00:09:02.182 ДС: Като събрах чудесна група хора. 00:09:02.206 --> 00:09:06.162 Когато започна да търгувам, бях леко изморен от математиката. 00:09:06.186 --> 00:09:10.109 Бях почти на 40, а имах малко пари. 00:09:10.133 --> 00:09:12.642 Започнах да търгувам и ми потръгна. 00:09:13.063 --> 00:09:15.811 Направих доста пари с чист късмет. 00:09:15.835 --> 00:09:17.501 Мисля, че беше чист късмет. 00:09:17.525 --> 00:09:19.894 Със сигурност не беше математическо моделиране. 00:09:19.894 --> 00:09:23.489 Но, разглеждайки даните, не след дълго осъзнах, 00:09:23.513 --> 00:09:26.066 че изглеждат така, сякаш имат някаква структура. 00:09:26.090 --> 00:09:29.787 Наех няколко математици и започнахме да правим модели – 00:09:29.811 --> 00:09:34.076 по същия начин, както го правехме в Института за защитни анализи. 00:09:34.100 --> 00:09:36.933 Създавате един алгоритъм, тествате го на компютър. 00:09:36.957 --> 00:09:39.123 Работи ли? Или не работи? И така нататък. NOTE Paragraph 00:09:39.443 --> 00:09:40.922 КА: Може ли да разгледаме това? 00:09:40.946 --> 00:09:45.487 Защото тук имаме типична графика на някаква стока. 00:09:46.487 --> 00:09:50.528 Погледнах я и си казах: "Това е случайно движение нагоре-надолу, 00:09:50.552 --> 00:09:53.414 може би с леко възходяща тенденция за целия този период." 00:09:53.438 --> 00:09:55.551 Как, за бога, търгувате, като гледате това 00:09:55.575 --> 00:09:57.901 и виждате нещо, което не е просто случайност? NOTE Paragraph 00:09:57.925 --> 00:10:01.172 ДС: Някога - това е една графика от миналото - 00:10:01.196 --> 00:10:05.480 стоките и валутите имаха склонност към тенденции. 00:10:05.504 --> 00:10:11.559 Не непременно леката тенденция, която виждате, но тенденция за някакъв период. 00:10:11.583 --> 00:10:15.639 И ако си кажете - добре, днес ще прогнозирам 00:10:15.663 --> 00:10:20.631 според средната промяна през последните 20 дни, 00:10:20.655 --> 00:10:23.762 може би прогнозата ще е добра и ще спечелите някакви пари. 00:10:23.786 --> 00:10:29.394 Всъщност, преди години тази система работеше, 00:10:29.418 --> 00:10:31.809 не прекрасно, но работеше. 00:10:31.833 --> 00:10:34.342 Печелехме, губехме, печелехме. 00:10:34.366 --> 00:10:36.564 Но става въпрос за цяла година 00:10:36.588 --> 00:10:40.829 и печелехме малко пари за целия период. 00:10:41.884 --> 00:10:43.842 Това е една доста закърняла система. NOTE Paragraph 00:10:44.525 --> 00:10:48.054 КА: Затова тествахте множество дължини на периоди, 00:10:48.078 --> 00:10:50.514 за да видите дали, например, 00:10:50.538 --> 00:10:54.019 10 или 15-дневната тенденция предвижда какво се случва след това. NOTE Paragraph 00:10:54.043 --> 00:11:00.805 ДС: Разбира се, може да опитате всичко това и да видите какво работи най-добре. 00:11:01.515 --> 00:11:04.865 Следването на тенденции беше страхотно през 60-те, 00:11:04.889 --> 00:11:07.021 и още работеше през 70-те. 00:11:07.045 --> 00:11:08.918 Но не и през 80-те. NOTE Paragraph 00:11:08.942 --> 00:11:11.759 КА: Защото всички можеха ги видят. 00:11:11.783 --> 00:11:14.565 Е, как успяхте да изпреварите тълпата? NOTE Paragraph 00:11:15.046 --> 00:11:21.178 ДС: Изпреварихме с проучване на нови подходи - 00:11:21.202 --> 00:11:23.943 по-краткосрочни подходи в някаква степен. 00:11:25.107 --> 00:11:28.454 Същността им беше да се съберат огромно количество данни 00:11:28.478 --> 00:11:32.056 и в началото трябваше да ги събираме на ръка. 00:11:32.080 --> 00:11:35.546 Отидохме във Федералния резерв и копирахме история на лихвените проценти 00:11:35.570 --> 00:11:38.835 и други подобни неща, защото ги нямаше на компютър. 00:11:38.859 --> 00:11:40.502 Събрахме много информация. 00:11:40.526 --> 00:11:44.686 И много умни хора - това е ключът. 00:11:45.463 --> 00:11:49.239 На практика не знаех как да наема хора, които основно да търгуват. 00:11:49.749 --> 00:11:52.698 Наех няколко – някои направиха пари, други не. 00:11:52.722 --> 00:11:54.602 Не можех да направя бизнес от това. 00:11:54.626 --> 00:11:56.668 Но пък знаех как да наема учени, 00:11:56.692 --> 00:12:00.081 защото имах някакъв опит в тази област. 00:12:00.105 --> 00:12:01.943 Така и направих. 00:12:01.967 --> 00:12:05.198 И постепенно моделите ни ставаха все по-добри, 00:12:05.222 --> 00:12:06.557 по-добри и по-добри. NOTE Paragraph 00:12:06.581 --> 00:12:09.795 КА: Смята се,че правите нещо забележително в Ренесанс - 00:12:09.819 --> 00:12:13.020 изграждането на тази култура, тази група хора - 00:12:13.020 --> 00:12:16.076 не просто наемници, които някой може да примами другаде с пари. 00:12:16.076 --> 00:12:19.522 Мотивацията им е, че се занимават с вълнуваща математика и наука. NOTE Paragraph 00:12:19.860 --> 00:12:22.259 ДС: Надявах се, че е така. 00:12:22.283 --> 00:12:25.863 Но беше и заради парите. NOTE Paragraph 00:12:25.887 --> 00:12:27.280 КА: Те спечелиха много. NOTE Paragraph 00:12:27.304 --> 00:12:29.841 ДС: Не твърдя, че никой не дойде заради парите. 00:12:29.865 --> 00:12:32.118 Мисля, че много от тях дойдоха за пари. 00:12:32.142 --> 00:12:34.163 Но и защото щеше да им е забавно. NOTE Paragraph 00:12:34.187 --> 00:12:36.675 КА: Каква беше ролята на машинното обучение? NOTE Paragraph 00:12:36.699 --> 00:12:39.763 ДС: В известен смисъл това, което правехме бе машинно обучение. 00:12:40.879 --> 00:12:47.170 Преглеждаме много данни и се опитваме да симулираме различни прогнозни схеми, 00:12:47.194 --> 00:12:49.376 докато станем все по-добри и по-добри в това. 00:12:49.400 --> 00:12:53.167 Начинът, по който постигнахме нещата не дава непременно обратна връзка. 00:12:53.191 --> 00:12:55.500 Но проработи. NOTE Paragraph 00:12:56.150 --> 00:13:00.209 КА: Различните схеми за прогнозиране могат да бъдат доста налудничави и неочаквани. 00:13:00.233 --> 00:13:02.147 Имате предвид, че гледате всичко, нали? 00:13:02.171 --> 00:13:05.488 Гледате времето, дължината на роклите, политическите възгледи. NOTE Paragraph 00:13:05.512 --> 00:13:08.349 ДС: Да, но с дължината на роклите не сме пробвали. NOTE Paragraph 00:13:08.373 --> 00:13:10.430 КА: А с какво? NOTE Paragraph 00:13:10.454 --> 00:13:11.612 ДС: Ами, с всичко. 00:13:11.636 --> 00:13:14.900 Всичко става, освен дължината на дрехите. 00:13:16.852 --> 00:13:19.152 Времето, годишните отчети, 00:13:19.176 --> 00:13:23.908 тримесечните отчети, историческа информация, обеми, каквото кажете. 00:13:23.932 --> 00:13:25.083 Всичко. 00:13:25.107 --> 00:13:27.728 При нас ежедневно влизат терабайти информация. 00:13:27.752 --> 00:13:31.876 Съхраняваме я, обработваме я и я подготвяме за анализ. 00:13:33.446 --> 00:13:34.828 Търсим аномалии. 00:13:34.852 --> 00:13:37.805 Търсим... както казахте, 00:13:37.829 --> 00:13:40.281 хипотезата за ефективния пазар не е вярна. NOTE Paragraph 00:13:40.305 --> 00:13:43.772 КА: Но всяка аномалия може да е просто случайност. 00:13:43.796 --> 00:13:47.454 Тайната тук не е ли да се разглеждат множества странни аномалии и 00:13:47.478 --> 00:13:49.046 да се види кога се нормализират? NOTE Paragraph 00:13:49.238 --> 00:13:52.451 ДС: Всяка аномалия може да е случайност. 00:13:52.475 --> 00:13:55.514 Ако имаме достатъчно данни, обаче, можем да познаем, че не е. 00:13:55.538 --> 00:14:00.488 Ако забележим аномалия, която се повтаря достатъчно дълго време, 00:14:00.512 --> 00:14:05.487 вероятността да е случайност не е голяма. 00:14:05.511 --> 00:14:10.369 Но тези неща избледняват с времето, аномалиите могат да изчезнат. 00:14:10.393 --> 00:14:12.813 Затова трябва да се държите на върха в бизнеса. NOTE Paragraph 00:14:12.837 --> 00:14:15.509 КА: Много хора сега се обръщат към хедж фондовете 00:14:15.533 --> 00:14:19.931 и са...някак шокирани от тях, 00:14:19.955 --> 00:14:22.127 от това какво голямо богатство се създава там 00:14:22.151 --> 00:14:24.396 и колко много талант е необходим. 00:14:25.523 --> 00:14:29.529 Имате ли някакви тревоги за тази индустрия и 00:14:29.553 --> 00:14:31.967 може би, за финансовата индустрия като цяло? 00:14:31.991 --> 00:14:34.695 Все едно са влак-беглец, който... 00:14:34.719 --> 00:14:38.749 Не знам...допринася за увеличаване на неравенството? 00:14:38.773 --> 00:14:42.604 Как бихте защитили случващото се в хедж фондовете? NOTE Paragraph 00:14:42.628 --> 00:14:45.236 ДС: Мисля, че през последните три-четири години 00:14:45.260 --> 00:14:47.363 хедж фондовете не се справят много добре. 00:14:47.387 --> 00:14:48.787 Ние сме отличници, 00:14:48.811 --> 00:14:52.812 но индустрията на хедж фондовете като цяло не се справи толкова добре. 00:14:52.836 --> 00:14:57.738 Фондовият пазар беше във възход, вървеше нагоре, както знаем, 00:14:57.762 --> 00:15:01.207 коефициентите цена/приходи също растяха. 00:15:01.231 --> 00:15:04.294 Така че ужасно много от богатството, създадено през последните, 00:15:04.318 --> 00:15:07.668 да кажем, пет-шест години не е направено от хедж фондове. 00:15:08.458 --> 00:15:11.679 Хората биха попитали: "Какво е хедж фонд?" 00:15:11.703 --> 00:15:13.963 Бих отвърнал: "Един и двайсет." 00:15:13.987 --> 00:15:17.553 Което означава – сега е два и двайсет – 00:15:17.577 --> 00:15:20.930 два процента фиксирана комисионна и двайсет процента от печалбата. 00:15:20.954 --> 00:15:23.306 Всички хедж фондове са различни. NOTE Paragraph 00:15:23.330 --> 00:15:26.569 КА: Казват, че вашите комисионни са малко по-високи. NOTE Paragraph 00:15:27.339 --> 00:15:30.420 ДС: В един момент имахме най-високите комисионни в света. 00:15:30.444 --> 00:15:33.670 5 и 44, толкова взимаме. NOTE Paragraph 00:15:33.694 --> 00:15:35.092 КА: 5 и 44. 00:15:35.116 --> 00:15:38.350 Значи 5 процента фиксирани и 44 процента от печалбата. 00:15:38.374 --> 00:15:41.157 И пак печелите грандиозни суми за инвеститорите си. NOTE Paragraph 00:15:41.181 --> 00:15:42.923 ДС: Да, възвръщаемостта ни е добра. 00:15:42.923 --> 00:15:45.917 Хората се ядосваха: "Как може да взимате толкова високи такси?" 00:15:45.917 --> 00:15:47.538 Отговарях: "Добре, оттеглете се." 00:15:47.538 --> 00:15:50.320 Но "Как мога да получа повече?" беше това, което хората... NOTE Paragraph 00:15:50.320 --> 00:15:51.678 (Смях) NOTE Paragraph 00:15:51.702 --> 00:15:54.142 Но в един момент, както мисля ви казах, 00:15:54.166 --> 00:15:59.341 изкупихме всички инвеститори, защото фондът имаше капацитет. NOTE Paragraph 00:15:59.365 --> 00:16:02.069 KA: Tрябва ли да се тревожим, че хедж фондовете 00:16:02.093 --> 00:16:07.531 привличат твърде много от блестящите математици и други таланти в света 00:16:07.555 --> 00:16:10.793 да работят за тях, вместо над множеството други световни проблеми? NOTE Paragraph 00:16:10.817 --> 00:16:12.746 ДС: Не са само математици. 00:16:12.770 --> 00:16:15.449 Наемаме астрономи, физици и други. 00:16:15.833 --> 00:16:18.264 Не мисля, че трябва да се тревожим прекалено. 00:16:18.288 --> 00:16:21.430 Това все още е една съвсем малка индустрия. 00:16:21.454 --> 00:16:27.451 И всъщност, привличането на науката в света на инвестициите 00:16:27.475 --> 00:16:29.634 подобрява света. 00:16:29.658 --> 00:16:33.728 Намалява нестабилността. Повишава ликвидността. 00:16:33.752 --> 00:16:36.941 Маржовете са по-малки, защото с това търгуват хората. 00:16:36.965 --> 00:16:42.041 Затова не се притеснявам, че Айнщайн ще се откаже, за да основе хедж фонд. NOTE Paragraph 00:16:42.478 --> 00:16:46.642 КА: Вие сте в етап от живота си, в който всъщност инвестирате, макар и 00:16:46.666 --> 00:16:50.400 в другия край на снабдителната верига - 00:16:50.424 --> 00:16:54.528 на практика рекламирате математиката из цяла Америка. 00:16:54.552 --> 00:16:56.417 Това е жена ви, Марлин. 00:16:56.441 --> 00:17:01.197 Работите заедно за благотворителни каузи. 00:17:01.221 --> 00:17:02.384 Разкажете ми за това. NOTE Paragraph 00:17:02.408 --> 00:17:06.057 ДС: Марлин започна – 00:17:06.081 --> 00:17:09.528 ето я там горе, красивата ми съпруга – 00:17:09.552 --> 00:17:12.524 тя основа фондацията преди около 20 години. 00:17:12.548 --> 00:17:13.699 Мисля, че през 1994. 00:17:13.723 --> 00:17:15.818 Според мен беше '93, а според нея - '94, 00:17:15.842 --> 00:17:18.413 но е една от тези две години. NOTE Paragraph 00:17:18.437 --> 00:17:20.572 (Смях) NOTE Paragraph 00:17:20.596 --> 00:17:27.315 Основахме фондацията само като удобен начин за благотворителност. 00:17:28.346 --> 00:17:30.853 Тя се занимаваше със счетоводството и т.н. 00:17:30.877 --> 00:17:37.591 Тогава нямахме определена цел, но постепенно мисията ни се разкри - 00:17:37.615 --> 00:17:43.119 да се съсредоточим в математиката и науката, върху фундаментални изследвания. 00:17:43.569 --> 00:17:46.341 Това и направихме. 00:17:46.365 --> 00:17:52.720 Преди около шест години напуснах Ренесанс и започнах работа във фондацията. 00:17:52.744 --> 00:17:54.315 С това се занимаваме. NOTE Paragraph 00:17:54.339 --> 00:17:57.248 КА: Математика за Америка основно инвестира 00:17:57.272 --> 00:17:59.910 в учители по математика из страната, 00:17:59.934 --> 00:18:03.736 като им дава допълнителен доход, подкрепя ги и ги обучава. 00:18:03.760 --> 00:18:06.811 И наистина се опитва да направи преподаването по-резултатно и 00:18:06.835 --> 00:18:09.776 да го превърне в призвание, към което учителите се стремят. NOTE Paragraph 00:18:09.776 --> 00:18:14.250 ДС: Да, вместо да атакуваме лошите учители, 00:18:14.274 --> 00:18:19.127 което накърнява духа в цялата образователна общност, 00:18:19.151 --> 00:18:21.592 особено в математиката и науката, 00:18:21.616 --> 00:18:27.746 ние избираме да прославим добрите и да им дадем статус. 00:18:27.770 --> 00:18:30.701 Даваме им бонус - 15,000 долара годишно. 00:18:30.725 --> 00:18:35.192 Имаме 800 учители по математика и науки в обществените училища в Ню Йорк, 00:18:35.216 --> 00:18:37.030 като част от едно ядро. 00:18:37.054 --> 00:18:40.740 Те имат изключителен дух. 00:18:40.764 --> 00:18:43.270 Продължават да работят в областта си. 00:18:43.294 --> 00:18:46.189 Следващата година ще бъдат 1000, а това са 10 процента 00:18:46.213 --> 00:18:49.757 от учителите по математика и науки в обществените училища в Ню Йорк. NOTE Paragraph 00:18:49.781 --> 00:18:55.686 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:18:55.710 --> 00:18:59.120 КА: Джим, ето и друг проект, който подкрепяте благотворително - 00:18:59.144 --> 00:19:01.541 Проучване на произхода на живота, предполагам. 00:19:01.565 --> 00:19:03.012 Какво виждаме тук? 00:19:03.536 --> 00:19:05.418 ДС: Ще замълча за секунда. 00:19:05.442 --> 00:19:07.604 И после ще ви кажа какво виждате. 00:19:07.628 --> 00:19:10.684 Произходът на живота е забележителен въпрос. 00:19:10.708 --> 00:19:12.241 Как сме се появили? 00:19:13.170 --> 00:19:14.941 Всъщност, въпросите са два: 00:19:14.965 --> 00:19:20.833 първият е какъв е пътят от геологията до биологията - 00:19:20.857 --> 00:19:22.238 как сме се появили тук? 00:19:22.262 --> 00:19:24.626 А вторият е - от какво сме създадени? 00:19:24.650 --> 00:19:27.752 С каква материя, ако има такава, е трябвало да работим по пътя? 00:19:27.776 --> 00:19:30.837 Това са два изключително интересни въпроса. 00:19:31.773 --> 00:19:37.607 Първият въпрос е криволичещият път от геологията до РНК 00:19:37.631 --> 00:19:39.889 или нещо подобно - как е проработило всичко? 00:19:39.913 --> 00:19:42.301 И от друга страна, с какво си имаме работа? 00:19:42.325 --> 00:19:44.096 Е, с повече, отколкото предполагаме. 00:19:44.120 --> 00:19:48.963 Това изображение е на звезда в процес на формиране. 00:19:49.836 --> 00:19:53.261 Всяка година в нашия Млечен път, в който има 100 милиарда звезди, 00:19:53.285 --> 00:19:55.780 възникват по две нови. 00:19:55.804 --> 00:19:58.274 Не ме питайте как, но възникват. 00:19:58.298 --> 00:20:01.378 Отнема им около милион години да се установят. 00:20:02.132 --> 00:20:04.308 Така че, в стабилно състояние 00:20:04.332 --> 00:20:08.180 има около два милиона звезди в процес на формиране във всеки момент. 00:20:08.204 --> 00:20:11.662 Тази е в някакъв момент от периода на установяването си. 00:20:12.067 --> 00:20:15.003 А това са всички неща, които се въртят около нея, 00:20:15.027 --> 00:20:16.525 прах и прочие. 00:20:17.479 --> 00:20:20.502 И тя вероятно ще образува слънчева система или нещо друго. 00:20:20.526 --> 00:20:22.702 Но там има нещо – 00:20:22.726 --> 00:20:29.074 в праха, който обгръща формиращата се звезда 00:20:29.098 --> 00:20:35.133 бяха открити важни органични молекули. 00:20:35.958 --> 00:20:42.097 Не просто молекули, като метан, а формалдехид и цианид - 00:20:42.121 --> 00:20:48.638 строителните блокчета или семената, ако предпочитате, на живота. 00:20:49.136 --> 00:20:51.828 Това може да е типично. 00:20:52.395 --> 00:20:59.329 Mоже би е обичайно за планетите във Вселената 00:20:59.353 --> 00:21:02.965 да започват с живота си с някои от тези базови строителни блокчета. 00:21:03.830 --> 00:21:06.545 Това означава ли, че ще има живот навсякъде? 00:21:06.569 --> 00:21:07.933 Може би. 00:21:07.957 --> 00:21:12.084 Но въпросът е в това колко сложен е пътят - 00:21:12.108 --> 00:21:16.502 от крехките наченки, семената, чак до създаването на живота. 00:21:16.526 --> 00:21:21.718 Повечето от тези семена ще попаднат на незасяти планети. NOTE Paragraph 00:21:21.742 --> 00:21:23.151 КА: Значи, лично за вас, 00:21:23.175 --> 00:21:25.897 намирането на отговор на въпроса откъде идваме, 00:21:25.921 --> 00:21:29.579 как са се случили нещата - това е, което бихте се радвал да разберете. NOTE Paragraph 00:21:29.603 --> 00:21:31.389 ДС: Ще се радвам. 00:21:31.413 --> 00:21:32.903 И искам да разбера - 00:21:32.927 --> 00:21:38.097 ако пътят е толкова криволичещ и толкова невероятен, 00:21:38.121 --> 00:21:42.875 че е без значение с какво започваме, може би сме единствени. 00:21:43.336 --> 00:21:44.488 Но от друга страна, 00:21:44.512 --> 00:21:47.990 с целия този органичен прах, носещ се наоколо, 00:21:48.014 --> 00:21:51.805 може би имаме много приятели там някъде. 00:21:52.947 --> 00:21:54.108 Ще е страхотно да знаем. NOTE Paragraph 00:21:54.132 --> 00:21:57.612 КА: Джим, преди две години имах шанса да разговарям с Елон Мъск, 00:21:57.636 --> 00:22:00.473 и го попитах за тайната на успеха му 00:22:00.497 --> 00:22:04.188 и той каза, че вземането на физиката насериозно е тайната. 00:22:04.696 --> 00:22:08.699 Слушайки вас, разбирам, че сте вземал математиката насериозно, 00:22:08.723 --> 00:22:11.726 това е изпълвало целия ви живот. 00:22:12.123 --> 00:22:16.686 Това ви е направилo изключително богат и сега ви позволява да инвестирате 00:22:16.710 --> 00:22:21.206 в бъдещето на хиляди деца от цяла Америка и не само. 00:22:21.567 --> 00:22:24.425 Означава ли това, че науката наистина работи? 00:22:24.449 --> 00:22:27.221 Че математиката влиза в употреба? NOTE Paragraph 00:22:27.245 --> 00:22:31.617 ДС: Математиката със сигурност работи. Със сигурност. 00:22:31.641 --> 00:22:32.839 Но това е забавно. 00:22:32.863 --> 00:22:37.809 Да работя с Марлин и да дарявам е много приятно. NOTE Paragraph 00:22:37.833 --> 00:22:40.769 КА: Аз просто мисля, че - това е вдъхновяваща мисъл за мен - 00:22:40.793 --> 00:22:44.800 че ако знанията се вземат насериозно, толкова много може да произлезе от тях. 00:22:44.824 --> 00:22:48.282 Благодаря ви за невероятния ви живот и че дойдохте на конференция на TED. NOTE Paragraph 00:22:48.282 --> 00:22:49.217 Благодаря ви. NOTE Paragraph 00:22:49.217 --> 00:22:50.122 Джим Саймънс! NOTE Paragraph 00:22:50.122 --> 00:22:54.186 (Аплодисменти)