1 00:00:06,850 --> 00:00:08,691 Durante mi niñez en Irlanda, 2 00:00:08,691 --> 00:00:11,948 teníamos un 0 % de inmigración. 3 00:00:12,086 --> 00:00:14,547 Yo era la persona de tez más oscura de toda la zona. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,609 (Risas) 5 00:00:16,704 --> 00:00:18,102 Apenas bronceado. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,379 Decían: "Mírenlo ... es sospechoso." 7 00:00:20,379 --> 00:00:21,929 (Risas) 8 00:00:22,830 --> 00:00:26,049 Hoy día, la inmigración llega a un 17 %, 9 00:00:26,049 --> 00:00:28,678 y somos uno de los únicos países del mundo 10 00:00:28,678 --> 00:00:33,170 en donde no hay ningún partido político en el parlamento opuesto a la inmigración. 11 00:00:33,170 --> 00:00:34,656 Uno de los únicos. 12 00:00:35,756 --> 00:00:41,426 Y es así porque nos hemos metido en el árbol genealógico de todos. 13 00:00:41,426 --> 00:00:44,481 (Risas) 14 00:00:49,001 --> 00:00:51,022 Muchos de Uds. ni siquiera lo saben ... 15 00:00:51,022 --> 00:00:52,195 (Risas) 16 00:00:52,423 --> 00:00:55,914 hasta el día en que reciben los resultados de la prueba de ADN. 17 00:00:56,290 --> 00:00:59,578 Y dicen: "¡Mira esto, soy un 23 % irlandés!" 18 00:00:59,724 --> 00:01:00,923 (Risas) 19 00:01:00,923 --> 00:01:03,543 Todo este tiempo pensando que era filipino. 20 00:01:03,551 --> 00:01:05,641 (Risas) 21 00:01:06,598 --> 00:01:10,078 Hace tres años nos convertimos, por voto popular, 22 00:01:10,078 --> 00:01:11,398 en el primer país del mundo 23 00:01:11,398 --> 00:01:12,888 que legalizó el matrimonio gay. 24 00:01:13,340 --> 00:01:17,441 Uno de los países más católicos que hay 25 00:01:17,441 --> 00:01:20,595 le preguntó a su pueblo: "¿Qué piensan del matrimonio gay?" 26 00:01:20,595 --> 00:01:23,635 Y colectivamente dijimos: "Si, ¿por qué no?, hagámoslo." 27 00:01:23,646 --> 00:01:25,833 (Risas) 28 00:01:27,149 --> 00:01:29,167 Para darles una idea, 29 00:01:29,167 --> 00:01:33,171 en 1993 la homosexualidad era ilegal en Irlanda. 30 00:01:33,341 --> 00:01:35,177 Y hace más de un año 31 00:01:35,177 --> 00:01:39,902 encontramos a un tipo que era medio indio y gay, y lo nombramos Primer Ministro. 32 00:01:39,902 --> 00:01:41,727 (Risas) 33 00:01:42,157 --> 00:01:45,210 Si van a lugares como EE.UU donde yo vivo ahora, 34 00:01:45,220 --> 00:01:48,855 verán que todavía debaten el votar a una mujer como la primera presidenta. 35 00:01:48,855 --> 00:01:52,069 En Irlanda, hace 21 años que tenemos mujeres presidentas. 36 00:01:52,069 --> 00:01:54,232 Somos el primer país del mundo 37 00:01:54,232 --> 00:01:56,244 que ha tenido presidentas continuamente. 38 00:01:56,244 --> 00:01:59,195 Nosotros ya avanzamos hasta tener gente gay y medio india. 39 00:01:59,195 --> 00:01:59,951 (Risas) 40 00:02:00,608 --> 00:02:03,145 Como si nos hubieramos despertado con resaca por allá. 41 00:02:03,145 --> 00:02:04,557 (Risas) 42 00:02:06,356 --> 00:02:09,286 En Irlanda ni tenemos un barrio chino. 43 00:02:09,959 --> 00:02:11,648 Los dejamos que vivan con nosotros. 44 00:02:11,648 --> 00:02:14,639 (Risas) 45 00:02:15,168 --> 00:02:17,979 (Aplausos) 46 00:02:20,087 --> 00:02:23,457 Todas estas cosas ocurrieron durante una fracción de mi vida. 47 00:02:23,457 --> 00:02:28,377 Como si nuestras vidas experimentaran grandes cambios, cambios enormes, 48 00:02:28,377 --> 00:02:30,376 todo el tiempo, a nuestro alrededor. 49 00:02:30,376 --> 00:02:34,282 Pero por algún motivo, cuando se trata de una cosa en particular, 50 00:02:34,282 --> 00:02:35,823 de un sentimiento en particular, 51 00:02:35,823 --> 00:02:37,961 creemos que realmente no se puede cambiar. 52 00:02:38,155 --> 00:02:39,521 El miedo. 53 00:02:40,967 --> 00:02:44,920 Hace poco hice un experimento. 54 00:02:44,920 --> 00:02:50,560 Fue hacer lo que más temía, cada día, durante un año. 55 00:02:50,823 --> 00:02:52,618 Fue un plan espantoso. 56 00:02:53,666 --> 00:02:55,969 Especialmente porque cuando iba a la facultad, 57 00:02:55,969 --> 00:02:58,130 mi apodo era Shakin´ (Tembloroso) Stevens, 58 00:02:58,807 --> 00:03:03,954 como el icono de la música, me imagino, si lo conocen de esa época. 59 00:03:04,125 --> 00:03:06,152 Y no lo era por mi destreza musical. 60 00:03:06,152 --> 00:03:07,794 No sé si les pasó alguna vez, 61 00:03:07,794 --> 00:03:10,329 cuando se ponen de pie frente a un grupo de personas, 62 00:03:10,329 --> 00:03:11,283 y tienen que hablar, 63 00:03:11,283 --> 00:03:13,773 o tienen un papel en la mano cuando están hablando, 64 00:03:13,773 --> 00:03:16,393 y se preguntan: "¿Por qué tiembla el papel? 65 00:03:16,393 --> 00:03:19,181 ¿Por qué estoy temblando al hablar?" 66 00:03:19,181 --> 00:03:22,281 Eso me pasaba todo el tiempo, y era aún peor. 67 00:03:22,281 --> 00:03:23,812 Me pasaba por todo el cuerpo. 68 00:03:23,812 --> 00:03:26,051 El temblor me pasaba por los hombros, 69 00:03:26,051 --> 00:03:27,352 iba a las caderas, 70 00:03:27,352 --> 00:03:29,043 e involuntariamente, 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,253 (Risas) 72 00:03:30,253 --> 00:03:33,012 empezaba a ser un bailarín de salsa irlandés. 73 00:03:33,012 --> 00:03:34,965 Pero - (Risas) 74 00:03:35,199 --> 00:03:38,720 Era tan malo que la gente venía a verlo. 75 00:03:39,106 --> 00:03:41,106 (Risas) 76 00:03:41,808 --> 00:03:44,116 Es una cosa muy irlandesa eso de decir: 77 00:03:44,116 --> 00:03:46,646 "Miren como se desmorona. Hay que verlo." 78 00:03:46,653 --> 00:03:47,880 (Risas) 79 00:03:48,126 --> 00:03:50,529 Debería haber sabido, debería haber recordado, 80 00:03:50,529 --> 00:03:52,248 que era posible cambiar, 81 00:03:52,248 --> 00:03:54,934 pero por algún motivo, creo que para muchos de nosotros, 82 00:03:54,934 --> 00:03:56,177 cuando se trata del miedo, 83 00:03:56,177 --> 00:04:00,308 nos olvidamos de que tenemos el poder de cambiarlo. 84 00:04:01,081 --> 00:04:05,689 A veces solo hace falta un catalizador para impulsar el cambio. 85 00:04:05,689 --> 00:04:09,442 A mi me pasó del peor modo posible. 86 00:04:09,616 --> 00:04:10,971 Un amigo mío, Arash, 87 00:04:10,977 --> 00:04:14,880 uno de esos que disfrutan del aire libre y son de lo más atléticos que se imaginen, 88 00:04:14,880 --> 00:04:16,495 en solo 96 horas 89 00:04:16,495 --> 00:04:20,187 pasó de escalar el sendero John Muir en California, 90 00:04:20,187 --> 00:04:23,254 a yacer en el hospital John Muir, 91 00:04:23,254 --> 00:04:26,923 rodeado de médicos que le decían que ya no volvería a caminar 92 00:04:26,923 --> 00:04:29,475 por una lesión de la médula espinal. 93 00:04:29,743 --> 00:04:31,755 Él no quería aceptar ese pronóstico. 94 00:04:31,755 --> 00:04:34,236 Ninguno de sus amigos quería aceptar ese pronóstico, 95 00:04:34,236 --> 00:04:36,861 y entre todos empezaron a recolectar fondos en su nombre 96 00:04:36,861 --> 00:04:39,587 para que pudiera cumplir su meta de volver a caminar. 97 00:04:39,587 --> 00:04:41,390 Y eso me impresionó bastante. 98 00:04:41,390 --> 00:04:44,156 "Quizás puedo hacer algo para ayudarlo", me dije. 99 00:04:44,156 --> 00:04:45,350 Así que - 100 00:04:45,350 --> 00:04:48,113 como de casualidad mi vecino es un comediante, 101 00:04:48,123 --> 00:04:51,934 le pregunté: "¿Te interesaría participar en un show de comedia, un acto benéfico? 102 00:04:51,934 --> 00:04:52,934 Y me contestó que sí. 103 00:04:52,934 --> 00:04:56,394 Y le dije a Arash: "Hagamos este show para recaudar fondos." 104 00:04:56,394 --> 00:04:59,527 Me contestó: "Es una idea fantástica. ¿Vas a hacer de anfitrión?" 105 00:04:59,527 --> 00:05:01,189 Dije: "Oh no." 106 00:05:01,189 --> 00:05:04,076 No conocía lo de Shakin´ (Tembloroso) Stevens. 107 00:05:04,076 --> 00:05:06,018 (Risas) 108 00:05:06,410 --> 00:05:11,010 Hasta ese momento, habría descrito hablar en público como mi mayor temor, 109 00:05:11,010 --> 00:05:13,618 y como un miedo paralizante. 110 00:05:14,078 --> 00:05:15,484 Pero estando allí de pie, 111 00:05:15,484 --> 00:05:19,135 con tu amigo sentado en una silla de ruedas, mirándote, 112 00:05:19,135 --> 00:05:22,658 esa no es la palabra que uno jamás querrá volver a usar ... 113 00:05:22,658 --> 00:05:23,751 (Risas) 114 00:05:23,921 --> 00:05:25,476 para describir un temor. 115 00:05:25,884 --> 00:05:28,223 Eso parecía ser un poco ridículo. 116 00:05:28,223 --> 00:05:31,238 Como irlandeses en grupo, 117 00:05:31,238 --> 00:05:34,012 cabe decir que odiamos hablar en público. 118 00:05:34,012 --> 00:05:37,501 Pero como irlandeses en grupo, nos encanta hablar. 119 00:05:37,850 --> 00:05:39,866 (Risas) 120 00:05:40,064 --> 00:05:41,064 Nos encanta. 121 00:05:41,064 --> 00:05:43,278 "¿Hablas con otras personas?" 122 00:05:43,278 --> 00:05:44,428 "Claro, todo el tiempo." 123 00:05:44,428 --> 00:05:46,487 "¿En público?" - "Si, seguro." 124 00:05:46,487 --> 00:05:48,299 "¿Y hablar en público?" "Oh no, no, no. 125 00:05:48,299 --> 00:05:49,714 (Risas) 126 00:05:49,935 --> 00:05:51,198 Eso no." 127 00:05:51,285 --> 00:05:53,942 De repente, parecía no tener sentido. 128 00:05:53,942 --> 00:05:58,689 Así que era hora de por lo menos tratar de superar toda esta tontería del miedo. 129 00:05:58,689 --> 00:06:00,588 ¿Y a quién se puede pedir ayuda? 130 00:06:00,588 --> 00:06:03,974 ¿Quiénes saben del tema o a quién recurrir? 131 00:06:03,974 --> 00:06:07,874 Y yo era un fanático de la teoría popularizada por Malcolm Gladwell, 132 00:06:07,874 --> 00:06:12,284 que dice que tardamos 10 000 horas en practicar algo hasta dominarlo. 133 00:06:12,284 --> 00:06:15,486 Y, ¿quienes eran los expertos en hablar en público? 134 00:06:15,486 --> 00:06:18,930 La respuesta parecía ser poco convencional pero obvia. 135 00:06:19,319 --> 00:06:24,352 Si los comediantes de stand-up hacen esto más que nadie. 136 00:06:24,581 --> 00:06:26,762 Deben conocer todos los trucos. 137 00:06:26,762 --> 00:06:30,365 Resulta que un comediante promedio 138 00:06:30,365 --> 00:06:32,000 que ejerce la comedia de stand-up, 139 00:06:32,000 --> 00:06:32,921 si es bueno, 140 00:06:32,921 --> 00:06:36,831 tarda un promedio de siete años en ganarse la vida haciendo stand-up. 141 00:06:36,831 --> 00:06:40,310 Los muy dedicados, estiman pasar unas cuatro horas diarias 142 00:06:40,310 --> 00:06:43,441 haciendo cosas que de algún modo están conectadas a su oficio. 143 00:06:43,443 --> 00:06:48,248 Cuatro horas diarias, durante siete años, representan cerca de unas 10 000 horas. 144 00:06:48,592 --> 00:06:52,289 Y lo hacen en las peores condiciones posibles. 145 00:06:52,650 --> 00:06:54,234 Imagínense, yo vivo en EE. UU. 146 00:06:54,234 --> 00:06:56,117 Ellos tienen un día duro y dicen: 147 00:06:56,117 --> 00:06:58,977 "Hoy es un día muy emocional. Estoy súper ansioso. 148 00:06:58,977 --> 00:07:01,184 Fui al supermercado. Y no había aguacates. 149 00:07:01,184 --> 00:07:02,572 Fue terrible. (Risas) 150 00:07:02,572 --> 00:07:04,860 Fui a Bikram yoga, y un tipo se tiró un pedo. 151 00:07:04,860 --> 00:07:07,069 Fue un no, no, es demasiado para mí. 152 00:07:07,069 --> 00:07:10,503 Subí cuatro fotos a Instagram. Nadie les dió un "me gusta", ni mi madre. 153 00:07:10,503 --> 00:07:12,867 Ahora voy a este club de la comedia, 154 00:07:12,867 --> 00:07:16,062 y para mejorarlo, añado alcohol, me siento allí, me cruzo de brazos, 155 00:07:16,062 --> 00:07:18,242 miro fijo a una persona y digo: `Hazme reir´". 156 00:07:18,242 --> 00:07:19,102 (Risas) 157 00:07:19,118 --> 00:07:22,563 Parece ser el peor sitio posible para eso. 158 00:07:22,883 --> 00:07:25,917 Así que mi plan empeoraba cada vez más. 159 00:07:25,917 --> 00:07:29,125 No solo iba a tratar de hablar en público durante un año, 160 00:07:29,125 --> 00:07:31,317 iba a ser comediante de stand-up por un año. 161 00:07:31,317 --> 00:07:34,342 Y culpo a los estadounidenses por este terrible plan. 162 00:07:35,409 --> 00:07:38,456 Ellos son más positivos que los irlandeses ... 163 00:07:38,456 --> 00:07:40,883 a veces injustificadamente. 164 00:07:40,883 --> 00:07:43,752 Por ejemplo, te apoyan en todo. 165 00:07:43,903 --> 00:07:46,217 Si dices: "Voy a dejar el trabajo. 166 00:07:46,217 --> 00:07:49,898 Es un buen trabajo pero voy a vender pinguinos inflables por Internet." 167 00:07:49,898 --> 00:07:52,368 Ellos contestan: "Qué buen plan. 168 00:07:52,368 --> 00:07:54,235 (Risas) 169 00:07:54,371 --> 00:07:56,082 Trata de hacerlo. Anímate. 170 00:07:56,082 --> 00:07:57,082 Choca los cinco". 171 00:07:57,085 --> 00:07:58,469 (Risas) 172 00:07:58,685 --> 00:08:02,935 A veces uno ignora a los irlandeses que dicen: "Presta atención. 173 00:08:03,332 --> 00:08:07,106 Saca esos pinguinos de Internet, que avergüenzas a la familia." 174 00:08:07,106 --> 00:08:09,199 (Risas) 175 00:08:11,632 --> 00:08:14,217 Me recordaron un poco de esto los medios sociales: 176 00:08:14,217 --> 00:08:18,013 publiqué un vídeo mío haciendo kitesurf debajo del puente Golden Gate. 177 00:08:18,013 --> 00:08:19,886 Pensé, "Va a generar muchos me gusta." 178 00:08:19,886 --> 00:08:23,082 Lo publiqué y empezaron a entrar comentarios de los norteamericanos: 179 00:08:23,082 --> 00:08:25,294 "Tío, esto es increíble. Continúa." 180 00:08:25,505 --> 00:08:26,655 El comentario siguiente: 181 00:08:26,655 --> 00:08:28,899 "Dios mío. Parece que tuviste un día perfecto. 182 00:08:28,899 --> 00:08:30,894 Espero que lo hayas pasado genial." 183 00:08:31,123 --> 00:08:32,222 Un comentario irlandés: 184 00:08:32,222 --> 00:08:34,596 "Espero que un tiburón te muerda las pelotas." 185 00:08:34,596 --> 00:08:36,775 (Risas) 186 00:08:38,717 --> 00:08:40,357 Y ese era de mi madre. 187 00:08:40,374 --> 00:08:42,469 (Risas) 188 00:08:43,525 --> 00:08:44,884 Por lo tanto, puedo decir, 189 00:08:44,884 --> 00:08:48,513 que no estaba listo para contarle mi plan a los irlandeses. 190 00:08:48,513 --> 00:08:50,937 Tenía que ocultárselo. 191 00:08:50,937 --> 00:08:54,106 Y es bastante difícil cumplir las horas necesarias en el escenario 192 00:08:54,106 --> 00:08:57,569 para tener experiencia como comediante si no se tiene experiencia. 193 00:08:57,569 --> 00:09:01,171 Así que tuve que fingir haber estado en lo de la comedia por un tiempo. 194 00:09:01,439 --> 00:09:03,915 Los norteamericanos no podían pronunciar mi apellido, 195 00:09:03,915 --> 00:09:06,475 díficil hasta para los irlandeses: Nihill. 196 00:09:06,475 --> 00:09:08,380 Así que me llamaban Dave el irlandés. 197 00:09:08,966 --> 00:09:10,236 Y yo decía: 198 00:09:10,236 --> 00:09:13,160 "Bueno, ese sobrenombre artístico suena terrible." 199 00:09:13,170 --> 00:09:16,274 Se trataba de que yo ya era conocido como comediante en Irlanda, 200 00:09:16,274 --> 00:09:18,611 y que estaba de paso por Norteamérica. 201 00:09:18,611 --> 00:09:21,668 Tenía que parecer haber estado por ahí durante bastante tiempo. 202 00:09:21,668 --> 00:09:23,058 Dave el irlandés, por qué no, 203 00:09:23,058 --> 00:09:25,945 le hice un sitio web, lo hice parecer muy presentable online. 204 00:09:25,945 --> 00:09:26,741 Le di Facebook, 205 00:09:26,741 --> 00:09:29,714 seguidores por Facebook, que era controvertido en ese entonces, 206 00:09:29,714 --> 00:09:31,662 que solo se podían comprar por Internet. 207 00:09:31,781 --> 00:09:32,858 (Risas) 208 00:09:33,059 --> 00:09:35,085 Y fui muy conocido por un tiempo ... 209 00:09:35,085 --> 00:09:37,167 (Risas) 210 00:09:37,169 --> 00:09:38,875 especialmente en la India. 211 00:09:38,875 --> 00:09:40,525 (Risas) 212 00:09:40,525 --> 00:09:44,033 El primer espectáculo que di consistió en cinco mujeres y yo. 213 00:09:44,033 --> 00:09:48,033 Ese espectáculo se llamaba "De entrada, estrógeno, con guarnición de pelotas." 214 00:09:49,333 --> 00:09:51,060 Yo era la guarnición de pelotas. 215 00:09:51,060 --> 00:09:52,110 (Risas) 216 00:09:52,122 --> 00:09:54,394 Un gran momento como se imaginarán. 217 00:09:54,394 --> 00:09:56,538 Por suerte, tuvo salida, 218 00:09:56,538 --> 00:09:59,864 y empecé a actuar en clubes, espectáculos y festivales de la comedia. 219 00:09:59,864 --> 00:10:04,853 A final de año, me encontré en un escenario frente a 1400 personas 220 00:10:04,853 --> 00:10:07,719 en el concurso más importante de narraciones de Norteamérica. 221 00:10:07,719 --> 00:10:10,293 Y estoy a punto de meter la pata. 222 00:10:10,293 --> 00:10:11,922 Porque, después del cuento, 223 00:10:11,922 --> 00:10:14,723 te juzgan frente a todos los otros. 224 00:10:14,736 --> 00:10:16,723 Es como participar en las Olimpiadas. 225 00:10:16,723 --> 00:10:21,016 Suben un cartel con la puntuación de 0 a 10 que te han concedido. 226 00:10:21,016 --> 00:10:22,808 Suena espantoso. 227 00:10:23,076 --> 00:10:24,902 Es como perder la virginidad, 228 00:10:24,902 --> 00:10:27,548 y que alguien se te acerque a la cama ... 229 00:10:27,552 --> 00:10:29,026 y te den un 2. 230 00:10:29,131 --> 00:10:31,294 (Risas) 231 00:10:31,459 --> 00:10:32,881 Hay posibilidad de mejorar. 232 00:10:32,882 --> 00:10:34,361 (Risas) 233 00:10:35,030 --> 00:10:37,330 Lo gracioso es que al final 234 00:10:37,330 --> 00:10:40,351 yo había aprendido que los comediantes aprenden por las malas. 235 00:10:40,351 --> 00:10:42,222 Hicimos ese evento para Arash. 236 00:10:42,222 --> 00:10:43,560 Salió bien, muy bien. 237 00:10:43,560 --> 00:10:45,639 Nadie vió a Shakin' (Tembloroso) Stevens. 238 00:10:45,639 --> 00:10:47,457 Lo que estaba aprendiendo 239 00:10:47,457 --> 00:10:50,467 mediante repetición y conocimientos de este grupo de gente, 240 00:10:50,467 --> 00:10:52,677 no era a superar el miedo, 241 00:10:52,677 --> 00:10:56,733 sino a como manejarlo, y en mi caso, a ocultarlo. 242 00:10:57,330 --> 00:10:59,692 Creo que eso es algo que nos venden bastante. 243 00:10:59,692 --> 00:11:02,022 "He aquí otro método fácil de superar el miedo." 244 00:11:02,022 --> 00:11:03,373 Uno tal vez nunca lo supere, 245 00:11:03,379 --> 00:11:05,753 pero por lo menos díganme como manejarlo, 246 00:11:05,753 --> 00:11:07,749 como parar a Shakin' (Tembloroso) Stevens. 247 00:11:07,878 --> 00:11:10,701 Y gran parte fue solo decírselo a uno mismo 248 00:11:10,701 --> 00:11:11,934 que no está nervioso. 249 00:11:11,934 --> 00:11:13,178 Por supuesto que lo está. 250 00:11:13,178 --> 00:11:14,377 Está sudando, 251 00:11:14,377 --> 00:11:16,569 y es como si vuelve el baile de salsa, 252 00:11:16,569 --> 00:11:19,297 y la gente dice: "Dite que estás entusiasmado." 253 00:11:19,297 --> 00:11:21,409 Miren como fue hoy con 2000 de Uds.: 254 00:11:21,409 --> 00:11:23,967 "Ah, estoy tan entusiasmado." 255 00:11:23,967 --> 00:11:26,069 (Risas) 256 00:11:27,280 --> 00:11:29,137 Así que me encontré en el escenario, 257 00:11:29,137 --> 00:11:30,400 1400 personas, 258 00:11:30,400 --> 00:11:34,785 y con tres comediantes de unos diez en este concurso de narración. 259 00:11:34,785 --> 00:11:38,516 Mi teoría es que son los grandes maestros, 1, 2 y 3. 260 00:11:38,516 --> 00:11:42,482 Y Arash se enteró de que estoy en esto bajo el astuto apodo de Dave el irlandés, 261 00:11:42,490 --> 00:11:45,010 y vino, así que están todos en la audiencia. 262 00:11:45,010 --> 00:11:46,210 Estoy metiendo la pata. 263 00:11:46,210 --> 00:11:49,133 No tengo mariposas en el estómago, tengo palomas. 264 00:11:49,133 --> 00:11:51,927 Si me hubieran tocado la mano antes de subir al escenario, 265 00:11:51,927 --> 00:11:53,564 parecía un pescado, hacía así. 266 00:11:53,564 --> 00:11:54,564 (Risas) 267 00:11:54,570 --> 00:11:56,381 Si me hubieran abrazado, como hoy, 268 00:11:56,381 --> 00:11:59,188 hubieran pensado que abrazaban a uno que salió de la ducha. 269 00:11:59,188 --> 00:12:00,806 Y uno se dice: ¿Qué está pasando? 270 00:12:00,806 --> 00:12:02,507 Solo de trataba de ocultarlo, ¿si? 271 00:12:02,509 --> 00:12:04,246 Y estamos en ese concurso, 272 00:12:04,246 --> 00:12:08,493 en ese entonces había autopublicado un libro sobre mi experiencia 273 00:12:08,493 --> 00:12:10,223 y lo había vendido a una editorial, 274 00:12:10,223 --> 00:12:13,291 que dijo: " Hace falta otro final." 275 00:12:13,295 --> 00:12:16,689 Y me dije: "Ganar este concurso sería un buen final." 276 00:12:16,689 --> 00:12:18,603 Así fue que al final del concurso - 277 00:12:18,603 --> 00:12:21,526 1, 2 y 3, como había predicho, eran los comediantes - 278 00:12:21,526 --> 00:12:24,247 yo estaba ganando y solo quedaba una persona. 279 00:12:24,247 --> 00:12:25,455 Y esta mujer - 280 00:12:25,455 --> 00:12:27,140 sin experiencia ni adiestramiento - 281 00:12:27,140 --> 00:12:29,603 sube al escenario. Es fantástica y arrasa con todo. 282 00:12:29,603 --> 00:12:32,078 Los otros se quedaron hechos polvo, riéndose de todo, 283 00:12:32,078 --> 00:12:32,980 y ganó ella. 284 00:12:32,987 --> 00:12:37,210 "Oh bueno, este es mi final." 285 00:12:37,632 --> 00:12:40,746 Y dije: "¿Cómo hiciste eso?" 286 00:12:40,752 --> 00:12:41,952 Estaba fascinado. 287 00:12:41,952 --> 00:12:45,159 Yo me preparé durante mucho tiempo, y tú arrasaste con todos. 288 00:12:45,159 --> 00:12:47,276 "He estado observado mucho a los comediantes. 289 00:12:47,276 --> 00:12:49,166 Leí mucho sobre el tema." 290 00:12:49,166 --> 00:12:51,071 Y le pregunté: "¿Qué leíste? Cuentame. 291 00:12:51,071 --> 00:12:53,743 ¿Algo súper útil? Voy a publicar un libro sobre el tema." 292 00:12:53,743 --> 00:12:55,050 Y respondió: "Este." 293 00:12:55,055 --> 00:12:58,015 Buscó sus notas y dijo: "Este libro me fue muy útil. 294 00:12:58,015 --> 00:13:00,870 '¿Hablas de forma divertida?' de un tal David Nihill." 295 00:13:01,561 --> 00:13:04,503 (Risas) 296 00:13:05,125 --> 00:13:07,438 "Me ganaste con mi propio libro." 297 00:13:07,445 --> 00:13:09,771 (Risas) 298 00:13:10,763 --> 00:13:13,605 ¡Oh!, y pensé, bueno, ahí se acaba la cosa 299 00:13:13,605 --> 00:13:17,473 Conté la historia, y sin duda alguna, una semana después, un tipo me contacta. 300 00:13:17,473 --> 00:13:19,663 " ¿Te interesaría dar una charla de TED? 301 00:13:19,663 --> 00:13:21,959 Me gustó tu historia. ¿Te gustaría compartirla?" 302 00:13:21,959 --> 00:13:24,399 Y yo le dije: "Ajá, este sería un buen final." 303 00:13:24,399 --> 00:13:25,653 "Espera un momento. 304 00:13:25,653 --> 00:13:27,046 Tengo un amigo, Arash, 305 00:13:27,046 --> 00:13:30,206 y él es la razón por la que me metí en todo este lio, 306 00:13:30,206 --> 00:13:31,819 y así comenzó esta locura. 307 00:13:31,819 --> 00:13:35,408 Su historia es más poderosa y mejor que la de nadie que haya oído nunca. 308 00:13:35,408 --> 00:13:37,278 ¿Puedo enviarte un pequeño vídeo de él? 309 00:13:37,278 --> 00:13:40,702 Hizo una carrera de práctica usando técnicas de comediantes. 310 00:13:40,702 --> 00:13:43,390 ¿Puedo enviarte eso? ¿Quizás te interese contratarlo?" 311 00:13:43,390 --> 00:13:44,699 Y lo contrató en vez de mí. 312 00:13:44,699 --> 00:13:46,465 Y yo estaba atrás del escenario 313 00:13:46,465 --> 00:13:49,576 cuando Arash recibió una ovación de 51 segundos 314 00:13:49,576 --> 00:13:52,970 y les contó a todos cómo se preparó durante todo un año, 315 00:13:52,970 --> 00:13:54,091 manteniendo el secreto, 316 00:13:54,091 --> 00:13:56,708 con el fin de ponerse de pie usando sus propias piernas, 317 00:13:56,708 --> 00:13:59,940 para proponerle matrimonio a su hermosa novia, mirándola a los ojos. 318 00:13:59,940 --> 00:14:01,943 No quería hacerlo desde su silla de ruedas. 319 00:14:01,943 --> 00:14:03,420 Ella dijo que sí, por supuesto. 320 00:14:03,420 --> 00:14:06,510 Así que, al final, se puso de pie desde su silla, en el escenario, 321 00:14:06,510 --> 00:14:08,940 cosa que le habían dicho que nunca volvería a hacer. 322 00:14:08,940 --> 00:14:12,470 Ella se unió a ellos, y todos enloquecieron. 323 00:14:12,478 --> 00:14:14,948 Y se me pone la piel de gallina 324 00:14:14,948 --> 00:14:16,564 al contarlo. 325 00:14:17,039 --> 00:14:18,563 El evento de comedia que hicimos 326 00:14:18,563 --> 00:14:21,425 pasó a ser un evento recurrente la "Comedia para la columna". 327 00:14:21,425 --> 00:14:24,609 Hoy, hemos recaudado para la gente con lesiones de la columna 328 00:14:24,609 --> 00:14:26,440 más de 45 000 USD. 329 00:14:27,470 --> 00:14:28,666 Arash escribió un libro - 330 00:14:28,666 --> 00:14:31,440 (Aplausos) 331 00:14:35,531 --> 00:14:37,526 un libro sobre su experiencia. 332 00:14:37,526 --> 00:14:39,377 Fundó una sociedad sin ánimo de lucro. 333 00:14:39,377 --> 00:14:41,278 Sigue recuperándose, 334 00:14:41,278 --> 00:14:43,912 y sigue inspirando a los que lo rodean. 335 00:14:44,307 --> 00:14:47,362 Dentro de seis semanas, en este mismo salón de Manchester, 336 00:14:47,362 --> 00:14:49,375 planean un acto musical. 337 00:14:49,375 --> 00:14:52,030 Irónicamente, se llama Shakin' (Tembloroso) Stevens. 338 00:14:52,030 --> 00:14:53,494 (Risas) 339 00:14:53,494 --> 00:14:55,303 ¿Cuál era la probabilidad? 340 00:14:55,303 --> 00:14:57,712 Si sacamos algo de esta locura, 341 00:14:57,712 --> 00:15:00,097 es que nuestras vidas pasan por muchos cambios, 342 00:15:00,101 --> 00:15:01,382 y, muchas veces, 343 00:15:01,382 --> 00:15:04,439 podemos conducir y controlar ese cambio más de lo que creemos, 344 00:15:04,439 --> 00:15:07,080 ya sea por medio de un movimiento de baile involuntario, 345 00:15:07,080 --> 00:15:10,051 una sensación, o un país entero. 346 00:15:10,426 --> 00:15:12,102 Quizás no podamos superar el miedo, 347 00:15:12,102 --> 00:15:15,975 pero con ayuda de las personas adecuadas, creo que se puede aprender a manejarlo. 348 00:15:15,975 --> 00:15:19,017 Si hablar en público es uno de sus peores miedos, 349 00:15:19,017 --> 00:15:21,811 como lo es para mí y para muchos otros, 350 00:15:21,811 --> 00:15:24,089 traten de decirse que están entusiasmados, 351 00:15:24,089 --> 00:15:26,249 sin importar cuántos los miran. 352 00:15:26,249 --> 00:15:29,631 Recuerden, que al fin y al cabo, solo se trata de compartir su historia. 353 00:15:29,631 --> 00:15:31,520 Uds. lo saben mejor que nadie, 354 00:15:31,520 --> 00:15:34,003 y nunca saben lo que va a suceder cuando lo cuenten. 355 00:15:34,003 --> 00:15:36,439 Y si les hace falta, pídanle ayuda a un comediante. 356 00:15:36,439 --> 00:15:38,519 Creo que son los grandes maestros. 357 00:15:38,519 --> 00:15:39,519 Muchas gracias. 358 00:15:39,519 --> 00:15:41,633 (Aplausos)