0:00:00.650,0:00:02.761 Il nostro prossimo ospite è Joel Salatin 0:00:02.761,0:00:05.661 contadino, docente e scrittore, 0:00:05.661,0:00:09.503 ha scritto anche "You Can Farm" [br]e "Salad Bar Beef" 0:00:09.504,0:00:15.076 Salatin alleva bestiame usando[br]metodi olistici e la zootecnia 0:00:15.077,0:00:19.518 nella sua fattoria in Virginia, senza[br]prodotti chimici potenzialmente dannosi. 0:00:19.519,0:00:22.992 La sua fattoria è menzionata nel libro[br]"Il dilemma degli Onnivori" 0:00:22.993,0:00:25.563 e nel documentario "Food, Inc." 0:00:25.564,0:00:27.656 Diamo il benvenuto a Joel Salatin. 0:00:27.657,0:00:30.126 (Applausi) 0:00:36.681,0:00:38.280 Joel Salatin: Grazie. 0:00:38.281,0:00:42.654 Molta gente si chiede[br]"Come sei arrivato a questo punto?" 0:00:42.655,0:00:45.007 Così nel pensare [br]a questa presentazione 0:00:45.007,0:00:51.103 ho deciso di raccontare esattamente [br]come siamo arrivati a questo punto. 0:00:52.546,0:00:55.317 La storia non inizia [br]necessariamente dal principio 0:00:55.318,0:00:59.951 ma inizia con la gente che vuole[br]evadere da stretti cubicoli, 0:00:59.952,0:01:04.825 dagli ingranaggi aziendali [br]globali ed elitari, 0:01:04.827,0:01:06.988 che vuole vivere [br]tranquilla in campagna 0:01:06.989,0:01:09.456 e che ci chiede pollastre[br]mature per la deposizione. 0:01:09.457,0:01:15.546 Per chi non lo sappia, una[br]pollastra è una gallina non ovaiola. 0:01:15.547,0:01:21.130 Ok, come una vergine, o una[br]vitella, qualcosa del genere. 0:01:21.131,0:01:22.988 Abbiamo iniziato ad[br]allevare pollastre 0:01:22.989,0:01:25.095 per chi volesse tenerle[br]in giardino 0:01:25.096,0:01:28.208 per le loro casette[br]nella prateria 0:01:28.213,0:01:29.781 (Risa) 0:01:29.782,0:01:32.733 Ne abbiamo allevate 100[br]per una signora che ci chiamò e disse 0:01:32.734,0:01:34.161 "Vogliamo 100 pollastre" 0:01:34.162,0:01:37.135 Le abbiamo allevate per cinque mesi 0:01:37.135,0:01:39.265 - non iniziano a deporre[br]prima di cinque mesi - 0:01:39.265,0:01:42.633 hanno superato la pubertà e [br]ognuna di queste cose. 0:01:42.634,0:01:45.344 Hanno iniziato a deporre[br]e io ho chiamato la signora 0:01:45.345,0:01:48.934 "Le sue pollastre hanno iniziato a [br]deporre, le vuole venire a prendere?" 0:01:48.935,0:01:52.196 Lei ha risposto, "Oh, ho cambiato[br]idea, non le vengo più a prendere" 0:01:52.762,0:01:54.811 Bene, avevamo 100 pollastre. 0:01:55.451,0:02:00.370 Non potevamo certo dir loro[br]di non deporre più. 0:02:00.371,0:02:02.031 Non puoi dire "mettici un tappo!" 0:02:02.032,0:02:03.791 Insomma, hanno iniziato a deporre. 0:02:03.792,0:02:06.418 Non c'era altro da fare che[br]raccogliere le uova. 0:02:06.419,0:02:10.865 All'epoca avevamo un cliente che[br]era parte delle lobby di Washington 0:02:10.866,0:02:14.277 ed è venuto da noi, e noi[br]stavamo facendo qualcosa tipo 0:02:17.863,0:02:21.934 le promozioni come[br]"Compra dieci dozzine, prendi undici" 0:02:21.935,0:02:24.583 Ora, dovete capire che[br]negli allevamenti di galline 0:02:24.584,0:02:27.242 creiamo un habitat 0:02:27.242,0:02:30.709 per far sì che le galline esprimano [br]il proprio "essere galline" 0:02:30.711,0:02:32.414 (Risa) 0:02:32.415,0:02:36.252 La domanda principale è,[br]qual è l'essenza della gallina? 0:02:36.253,0:02:39.834 Perchè è rispondendo a quella domanda,[br]a cosa rende "gallina" la gallina, 0:02:39.835,0:02:42.451 che si può ottenere l'uovo migliore. 0:02:42.452,0:02:45.602 Così come si ottiene il miglior bacon[br]dall'essenza del maiale, 0:02:45.603,0:02:46.971 o la miglior bistecca, 0:02:46.972,0:02:49.413 o il miglior pomodoro[br]dall'essenza del pomodoro. 0:02:49.414,0:02:51.211 Oggi viviamo in una cultura 0:02:51.211,0:02:53.011 che non si fa domande 0:02:54.591,0:02:56.600 sull'essenza del maiale; 0:02:56.601,0:03:00.839 si chiede solo come allevarlo prima,[br]più grasso, più grande, spendendo meno. 0:03:00.840,0:03:03.521 Solo quello conta: veloce, [br]grasso, grande, economico. 0:03:03.522,0:03:05.952 E abbiamo questo modo di pensare[br]molto meccanico, 0:03:05.959,0:03:09.832 Greco-Romano, occidentale, riduzionista,[br]lineare, frammentario, 0:03:09.833,0:03:13.100 categorizzato, disconnesso, [br]democratizzato, individualistico, 0:03:13.101,0:03:17.512 e orientato al passato,[br]e non pensiamo mai all'insieme! 0:03:17.513,0:03:20.503 (Applausi) 0:03:20.504,0:03:24.060 Quindi succede che, come cultura, 0:03:24.061,0:03:26.664 vediamo quel maiale o quella gallina 0:03:26.665,0:03:30.599 solo come una pila inanimata di [br]struttura protoplasmatica da manipolare 0:03:30.600,0:03:34.256 quanto intelligentemente [br]la nostra hubris possa manipolarla. 0:03:34.257,0:03:37.463 Io suggerisco che se una cultura[br]vede gli animali e le piante 0:03:37.464,0:03:41.433 in quel modo manipolatore,[br]arrogante, irrispettoso 0:03:41.434,0:03:45.314 vedrà presto allo stesso modo [br]anche i propri cittadini 0:03:45.315,0:03:47.442 e le altre culture. 0:03:47.443,0:03:48.521 (Applausi) 0:03:48.522,0:03:49.901 È chiedendo alla gallina 0:03:49.918,0:03:53.239 "Come possiamo farti esprimere[br]la tua essenza al meglio?" 0:03:53.240,0:03:55.351 che arriviamo non solo [br]all'essenza della gallina 0:03:55.352,0:03:57.119 ma anche all'essenza[br]delle uova. 0:03:57.119,0:03:59.647 Avevamo queste uova, e un cliente[br]è venuto a dirci, 0:03:59.647,0:04:01.457 "È immorale che facciate 0:04:01.457,0:04:04.236 promozioni e sconti[br]per liberarvi di queste uova." 0:04:04.236,0:04:05.690 "Ne prendo una cassetta" 0:04:05.691,0:04:08.801 Ora, si trattava di un vero imprenditore, 0:04:08.802,0:04:13.084 viveva con la moglie a Gainesville, [br]vicino a Washington, 0:04:13.097,0:04:15.997 la settimana dopo ci chiamò per dire[br]"ne voglio due cassette" 0:04:15.997,0:04:18.031 Una cassetta sono 30 dozzine di uova. 0:04:18.033,0:04:20.800 La settimana dopo richiamò,[br]"ne voglio tre cassette." 0:04:20.801,0:04:24.922 Ora, sapevo che lui e la moglie non [br]potevano mangiare 90 uova a settimana 0:04:24.923,0:04:26.480 (Risa) 0:04:27.351,0:04:30.962 Quindi ho detto, "dai, carte in tavola. [br]Cosa ci fai delle uova?" 0:04:30.963,0:04:34.171 E lui, "beh, le porto da alcuni [br]chef a Washington, 0:04:34.172,0:04:37.635 non hanno mai visto uova del genere,[br]sono entusiasti, 0:04:37.636,0:04:38.833 e ne vogliono ancora." 0:04:38.834,0:04:41.293 E io, "ti propongo un affare." 0:04:41.294,0:04:45.282 Lui, "tra quanto riesci a farmene[br] 0:04:48.337,0:04:51.232 500 dozzine a settimana?" 0:04:53.173,0:04:56.427 Io, "Beh, dobbiamo comprare le galline,[br]devo crescerle, 0:04:56.428,0:04:59.719 cinque, sei mesi,[br]e possiamo farcela." 0:05:00.824,0:05:02.869 Lui, "Ok, bene," 0:05:02.870,0:05:07.250 - questa è la più grande [br]bugia mai inventata - 0:05:07.251,0:05:10.131 "tu le allevi, io le vendo." 0:05:10.132,0:05:13.805 È per questo che le fattorie falliscono,[br]perché credono a queste cose. 0:05:13.806,0:05:18.024 Ma prima di essere vecchi e saggi,[br]si è giovani e folli, 0:05:18.024,0:05:19.954 E noi eravamo giovani e folli. 0:05:19.954,0:05:21.569 E dicemmo, "Ok, facciamolo." 0:05:21.570,0:05:24.495 Comprammo 1000 pollastre, le allevammo, 0:05:24.496,0:05:28.383 iniziarono a deporre proprio quando[br]lui era impegnatissimo con la lobby. 0:05:28.384,0:05:31.375 Sapete, la fluorizzazione[br]dei sistemi idrici cittadini, 0:05:31.407,0:05:34.987 come mettere le vitamine [br]sotto prescrizione medica, 0:05:34.988,0:05:36.390 tutte queste cose. 0:05:36.391,0:05:38.963 Era troppo impegnato per vendere le uova. 0:05:38.964,0:05:42.949 Adesso, invece di 100 pollastre,[br]ne avevo 1000. 0:05:42.950,0:05:44.018 (Risa) 0:05:44.019,0:05:45.867 Un bel problema! 0:05:45.868,0:05:47.479 Quindi ho capito, 0:05:47.479,0:05:51.149 se doveva succedere, doveva venire da me. 0:05:51.150,0:05:53.833 Se deve succedere, dipende da me. 0:05:53.834,0:06:00.244 Avevo un amico chef in pensione[br]che cucinava a Charlottsville, Virginia. 0:06:00.245,0:06:02.925 L'ho chiamato e ho detto[br]"Hans, ho un problema. 0:06:02.926,0:06:04.362 Mi serve una lista. 0:06:04.362,0:06:06.490 Mi serve una lista di ristoranti [br] 0:06:06.490,0:06:09.860 che vogliano comprare [br]l'essenza dell'uovo." 0:06:10.511,0:06:11.930 (Risa) 0:06:11.931,0:06:13.782 E lui, "Oh, non c'è problema." 0:06:13.783,0:06:15.627 Questo prima che ci fosse il computer. 0:06:15.628,0:06:17.013 Con la macchina da scrivere 0:06:17.013,0:06:20.013 mi buttò giù una lista[br]di circa 12 ristoranti della zona 0:06:20.013,0:06:22.927 e me la spedì,[br]e io iniziai a scorrerla. 0:06:22.928,0:06:24.631 Dicevo, "Ciao, sono Joel Salatin. 0:06:24.631,0:06:26.741 Ho le uova migliori del mondo[br]e vorrei mostrargliele." 0:06:26.741,0:06:28.137 Nessuno chef mi rifiutò 0:06:28.137,0:06:31.018 perché gli chef sono molto artistici, 0:06:31.018,0:06:34.130 non ci sono saliere[br]in ristoranti con tovaglie bianche, 0:06:34.131,0:06:36.920 ci sono ciotole,[br]che si possa sentire e inzuppare. 0:06:36.921,0:06:41.766 Non ci sono i Tupperware[br]per separare il bianco dall'albume, 0:06:41.767,0:06:43.390 loro rompono le uova[br]con le mani 0:06:43.391,0:06:46.140 e lasciano che l'albume[br]sgoccioli tra le dita. 0:06:48.170,0:06:51.860 A loro piace; sono scultori[br]e amano un nuovo soggetto. 0:06:51.876,0:06:56.953 Io e mio figlio [br]- lui era un ragazzino - 0:06:56.954,0:07:00.061 non avevamo un biglietto [br]da visita all'epoca, 0:07:00.062,0:07:03.200 così mettemmo le uova in macchina,[br]io chiamai i ristoranti e dissi, 0:07:03.201,0:07:06.185 "ho le uova migliori del mondo,[br]vorrei prendere un appuntamento." 0:07:06.185,0:07:09.353 Prendemmo sei appuntamenti quel giorno. 0:07:10.104,0:07:13.935 Era quanto potevamo fare[br]tra i lavori del mattino e della sera. 0:07:13.936,0:07:17.339 Metterci in macchina, portarci dietro[br]un paio di cassette d'uova, 0:07:17.340,0:07:18.739 e qualche dozzina di campioni 0:07:18.740,0:07:20.702 e andare al primo appuntamento. 0:07:20.703,0:07:23.994 Fissammo gli appuntamenti[br]a intervalli di un'ora per sei ore. 0:07:24.740,0:07:27.467 Nel primo posto in cui andammo,[br] 0:07:27.468,0:07:31.694 - era un ristorante piccolo, con [br]50 posti a sedere, tovaglie bianche, 0:07:31.694,0:07:36.196 ben arredato, e condotto [br]in proprio dallo chef. 0:07:37.616,0:07:40.605 Lo chef era impegnato, aveva[br]scottature lungo tutte le braccia 0:07:40.606,0:07:44.951 Si capisce quando uno è uno chef; [br]è pieno di scottature. 0:07:44.952,0:07:46.723 (Risa) 0:07:47.873,0:07:53.242 Era lì, aveva il fornello acceso,[br]ed era un uomo di poche parole. 0:07:53.243,0:07:55.227 Entrai e mi presentai 0:07:55.228,0:07:58.829 E lui disse "Ok,"[br]e io gli mostrai un campione. 0:07:58.830,0:08:04.252 Prese un uovo, e aveva lì[br]una piccola casseruola, 15 centimetri, 0:08:04.253,0:08:06.556 mezza piena d'acqua,[br]sul fornello, 0:08:06.557,0:08:08.517 non bollente ma quasi. 0:08:08.518,0:08:11.383 Ci ruppe l'uovo dentro, [br]lo lasciò cadere, 0:08:11.384,0:08:12.976 e l'uovo restò a galla. 0:08:12.977,0:08:17.782 E lui iniziò a studiare [br]l'essenza dell'uovo. 0:08:17.783,0:08:19.011 (Risa) 0:08:19.012,0:08:21.751 E catturò la sua attenzione. 0:08:21.752,0:08:25.699 Aspettò qualche secondo, [br]mezzo minuto circa, 0:08:25.700,0:08:27.965 prese un mestolo forato,[br]un piattino, 0:08:27.966,0:08:29.620 e lo tirò fuori con cautela. 0:08:29.626,0:08:33.418 A questo punto era chiaro che [br]avesse avuto un'epifania. 0:08:33.419,0:08:34.613 (Risa) 0:08:34.614,0:08:36.792 Lo tirò fuori,[br]lo mise sul piattino, 0:08:36.793,0:08:39.602 posò il mestolo, [br]e iniziò ad accarezzarlo 0:08:39.604,0:08:41.494 (Risa) 0:08:41.500,0:08:43.359 Come si farebbe con un gattino. 0:08:43.360,0:08:45.072 (Risa) 0:08:45.073,0:08:48.210 Io e mio figlio Daniel eravamo [br]lì in piedi, lui aveva sei anni, 0:08:48.211,0:08:51.511 ci guardavamo pensando, [br]"wow, in cosa ci siamo ficcati?" 0:08:51.512,0:08:53.130 (Risa) 0:08:55.036,0:08:58.099 Ovviamente non resistevo più[br]quindi chiesi allo chef, 0:08:58.100,0:09:01.558 "Che vogliamo fare? [br]Che ne pensa?" 0:09:02.998,0:09:06.515 E lui, da uomo di poche parole,[br]mi rispose, "glielo mostro." 0:09:06.516,0:09:08.794 Ovviamente hanno tutti [br]un accento esotico 0:09:08.795,0:09:12.432 perché hanno tutti studiato [br]in Europa, in Svizzera, eccetera. 0:09:13.552,0:09:20.441 C'era una catasta di uova piatte,[br]normali, fecali, da fabbrica in isolamento 0:09:20.459,0:09:22.251 uova da escherichia coli[br]e salmonella, 0:09:22.252,0:09:23.639 (Risa) 0:09:24.860,0:09:28.642 Ne prende una,[br]la butta nella stessa pentola 0:09:28.643,0:09:31.972 e quando colpisce l'acqua, esplode. 0:09:31.973,0:09:33.652 Il tuorlo si separa dall'albume. 0:09:33.653,0:09:38.456 Il bianco si trasforma in quello [br]che sembra polistirolo, 0:09:38.459,0:09:39.626 quello da imballaggio. 0:09:40.042,0:09:42.860 Lo indica e dice, [br]"non posso servire quella roba" 0:09:44.371,0:09:47.351 "Ne compro 30 dozzine subito." 0:09:47.351,0:09:50.454 Io ne avevo con me una [br]cassetta per caso, sapete 0:09:50.455,0:09:51.760 nel caso diventassi ricco! 0:09:51.761,0:09:53.843 Sono corso alla [br]macchina a prenderne una 0:09:53.844,0:09:57.859 a questo punto stavamo [br]triplicando il prezzo 0:09:57.860,0:09:59.585 e staccando un altro assegno 0:09:59.586,0:10:02.601 Se vi siete mai occupati [br]di commercio con ristoranti, sapete 0:10:02.602,0:10:06.220 che è un suicidio. Per fortuna[br]eravamo troppo stupidi per saperlo 0:10:06.221,0:10:08.859 Quindi ci siamo spinti[br]dove gli angeli non oserebbero 0:10:08.860,0:10:12.757 Siamo andati lì con quelle uova[br]e lui le ha comprate subito 0:10:13.597,0:10:15.600 ed è diventato un cliente fedelissimo. 0:10:16.080,0:10:19.679 Molte settimane dopo, scoprimmo[br]il resto della storia, 0:10:19.680,0:10:24.099 che avvenne esattamente il giorno dopo, 0:10:24.100,0:10:27.599 il giorno dopo lui aveva un incontro 0:10:27.600,0:10:32.453 con tutto il suo staff, [br]perché a quanto pare 0:10:32.454,0:10:36.271 noi non lo sapevamo ma[br]questo piccolo ristorante, 0:10:36.272,0:10:39.501 era l'unico tra 50 nella zona[br]di Charlottsville, 0:10:39.502,0:10:43.988 che avesse come specialità nel menu 0:10:43.989,0:10:49.284 - tutti i ristoranti sono rinomati per una[br]specialità nel menù, 0:10:49.285,0:10:51.289 il loro pezzo forte, giusto? - 0:10:51.290,0:10:55.033 beh, questo aveva come specialità 0:10:55.042,0:11:01.417 le uova in camicia in salsa olandese [br]del brunch domenicale. 0:11:02.851,0:11:08.280 E il giorno successivo, dopo[br]la nostra visita 0:11:09.390,0:11:13.446 lui aveva chiamato tutto lo staff[br]per rivedere le loro opzioni 0:11:13.447,0:11:18.576 e i loro talenti, le loro capacità [br]e risorse, la clientela, eccetera 0:11:18.577,0:11:25.423 e decidere cosa sostituire[br]alla loro specialità del menù 0:11:25.783,0:11:31.024 perché non avevano abbastanza uova[br]che non si rompessero per offrire quelle. 0:11:33.125,0:11:37.709 Ed è sempre un piacere - e [br]mi viene la pelle d'oca ogni volta che 0:11:37.709,0:11:39.470 lo racconto, e l'ho [br]fatto mille volte 0:11:39.470,0:11:42.238 ma la morale della storia è 0:11:43.470,0:11:48.362 che se dedichiamo noi stessi 0:11:49.842,0:11:53.142 alla sacralità delle nostre vocazioni 0:11:55.122,0:11:57.432 il mondo si leverà fino a noi. 0:11:58.542,0:12:05.065 Credo che troppo spesso nella nostra [br]cultura non abbiamo devozione, 0:12:05.066,0:12:10.100 non abbiamo onore, [br]né nobiltà personale. 0:12:10.802,0:12:15.424 Questa storia illustra [br]l'essenza delle uova 0:12:15.425,0:12:17.546 e l'essenza della gallina. 0:12:17.547,0:12:23.455 Ed è per questo che la gallina mangia [br]insetti e larve, e corre sull'erba verde; 0:12:23.456,0:12:26.684 e che le mettiamo [br]sul banco di insalata fresca ogni giorno, 0:12:26.685,0:12:31.334 è per questo che ci alleniamo alla mimica [br]e agli schemi della natura, 0:12:31.334,0:12:33.641 e che spostiamo i pollai dietro le mucche, 0:12:33.641,0:12:36.834 perché le galline possano imitare gli[br]uccelli che seguono gli gnu 0:12:36.834,0:12:40.084 sul Serengeti, ma lo facciano a [br]Swoope, in Virginia, 0:12:40.838,0:12:43.584 perché striscino tra le mucche,[br]disinfettino i recinti, 0:12:43.585,0:12:45.959 perché non dobbiamo iniettare[br]l'Ivomec alle mucche 0:12:45.971,0:12:49.413 e ciò che le fa mangiare così male[br]uccide tutti gli insetti. 0:12:49.414,0:12:54.646 Tutto ciò illustra[br]perché facciamo ciò che facciamo 0:12:54.647,0:12:58.989 Perciò, essenzialmente, [br]tutti noi, ogni giorno 0:12:58.990,0:13:04.156 scriviamo una storia e un'eredità[br]che verrà raccontata 0:13:04.926,0:13:09.722 E non screditerebbe la nostra vita 0:13:09.723,0:13:13.022 se vivessimo solo di espedienti? 0:13:13.023,0:13:16.894 Fare solo il dovuto, [br]fare il proprio lavoro. 0:13:16.895,0:13:22.874 Sono stanco di sentire gente[br]che giustificano la mediocrità, 0:13:22.875,0:13:27.975 che giustificano persino azioni [br]disonorevoli con un "è solo il mio lavoro" 0:13:27.976,0:13:29.988 Avete lasciato la mente fuori dalla porta? 0:13:29.989,0:13:32.340 Avete lasciato la coscienza[br]fuori dalla porta? 0:13:33.255,0:13:39.493 Nella nostra fattoria in questi anni [br]siamo stati baciati dala fortuna 0:13:39.494,0:13:43.822 di poter servire 50 ristoranti[br]e 2500 famiglie, 0:13:43.823,0:13:47.371 e di poter vedere la [br]crescita dell'operazione, 0:13:47.372,0:13:48.602 ma sapete una cosa? 0:13:48.603,0:13:53.873 Non abbiamo mai avuto un[br]piano vendite o un target di marketing. 0:13:54.680,0:13:57.470 Non abbiamo mai avuto un riferimento[br]da raggiungere. 0:13:57.471,0:14:00.909 In realtà abbiamo creato [br]dieci valori fondamentali 0:14:00.910,0:14:05.452 anti-Wall Street per restare coerenti 0:14:05.453,0:14:08.262 con il valore di fedeltà 0:14:08.263,0:14:11.394 Perché ho capito che [br]con un colpo di fortuna 0:14:11.395,0:14:16.861 il mio successo è legato[br]all'effetto cumulativo 0:14:16.862,0:14:23.826 di storie quotidiane e di fedeltà[br]a iniettare devozione e nobiltà 0:14:23.827,0:14:27.811 in ogni mia azione di ogni giorno. 0:14:27.812,0:14:33.564 E quando ci assumeremo questo compito 0:14:33.565,0:14:37.015 - il nostro è quello di guarire la terra - 0:14:38.385,0:14:43.965 e quando permetteremo a quella devozione[br]e a quella nobiltà 0:14:43.966,0:14:47.263 di permeare ogni nostra azione 0:14:48.424,0:14:53.843 il mondo sarà nobilitato, 0:14:53.844,0:14:56.750 e veramente si leverà fino a noi 0:14:56.751,0:15:00.585 mentre lasciamo la nostra [br]impronta ed eredità, 0:15:00.609,0:15:03.762 l'eredità della nostra vita, [br]della nostra storia, 0:15:03.763,0:15:07.712 e quando diventerà la storia [br]dei nostri figli e dei loro figli, 0:15:07.713,0:15:10.131 cosa diranno di noi? 0:15:10.132,0:15:12.301 E se diranno di noi, 0:15:12.302,0:15:17.614 "Era una persona di devozione e nobiltà 0:15:17.615,0:15:20.265 in ogni aspetto della sua vita," 0:15:21.035,0:15:25.730 avremmo creato una grandiosa eredità 0:15:26.611,0:15:29.201 per le nostre famiglie e [br]il nostro retaggio. 0:15:29.781,0:15:31.220 Grazie mille. 0:15:31.220,0:15:32.781 (Applausi)