[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:06.15,Default,,0000,0000,0000,,Вийшовши з автобуса, Dialogue: 0,0:00:06.15,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,я попрямував назад за ріг, Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:11.28,Default,,0000,0000,0000,,щоб піти в західному напрямку на курси читання шрифта Брайля. Dialogue: 0,0:00:11.28,0:00:13.39,Default,,0000,0000,0000,,То була зима 2009-го, Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:15.82,Default,,0000,0000,0000,,а я вже був близько року незрячим. Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Усе йшло досить добре. Dialogue: 0,0:00:17.95,0:00:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Безпечно перейшовши на іншу сторону, Dialogue: 0,0:00:19.86,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,я повернув ліворуч, Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.92,Default,,0000,0000,0000,,натиснув на кнопку, щоб увімкнути аудіосигнал світлофора, Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.84,Default,,0000,0000,0000,,і чекав. Dialogue: 0,0:00:25.84,0:00:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Як тільки я почув сигнал, я пішов Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:29.61,Default,,0000,0000,0000,,і перейшов дорогу неушкодженим. Dialogue: 0,0:00:29.61,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Як тільки я став на тротуар, Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:34.40,Default,,0000,0000,0000,,я почув звук, як металеве крісло Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:38.55,Default,,0000,0000,0000,,скреготнуло по бетонному тротуару попереду мене. Dialogue: 0,0:00:38.55,0:00:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Я знав, що на розі є кафе, Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:42.12,Default,,0000,0000,0000,,яке має столики і надворі, Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:43.51,Default,,0000,0000,0000,,тому я зробив крок ліворуч, Dialogue: 0,0:00:43.51,0:00:45.36,Default,,0000,0000,0000,,поближче до вулиці. Dialogue: 0,0:00:45.36,0:00:48.100,Default,,0000,0000,0000,,Коли я це зробив, то крісло повторило за мною. Dialogue: 0,0:00:48.100,0:00:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Я одразу зрозумів, що помилився, Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:52.91,Default,,0000,0000,0000,,і пішов праворуч, Dialogue: 0,0:00:52.91,0:00:56.41,Default,,0000,0000,0000,,крісло зробило синхронний рух. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.77,Default,,0000,0000,0000,,І в той момент я трохи стривожився. Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я знову попрямував наліво, Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,але крісло ковзнуло туди ж, Dialogue: 0,0:01:01.68,0:01:04.28,Default,,0000,0000,0000,,заступаючи мені прохід. Dialogue: 0,0:01:04.28,0:01:07.29,Default,,0000,0000,0000,,От тоді я вже не на жарт перелякався. Dialogue: 0,0:01:07.29,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,І закричав: Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.13,Default,,0000,0000,0000,,"Хто тут, чорт забирай? Що відбувається?" Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Тільки після крику Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:17.07,Default,,0000,0000,0000,,я почув щось інше: якийсь знайомий брязкіт. Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Я вже десь таке чув, Dialogue: 0,0:01:18.92,0:01:20.78,Default,,0000,0000,0000,,і швидко вирішив зробити ось що: Dialogue: 0,0:01:20.78,0:01:22.71,Default,,0000,0000,0000,,я простягнув ліву руку, Dialogue: 0,0:01:22.71,0:01:26.11,Default,,0000,0000,0000,,і мої пальці занурились у щось пухнасте, Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:28.66,Default,,0000,0000,0000,,я намацав вухо, Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:32.93,Default,,0000,0000,0000,,вухо собаки, можливо золотистого ретривера. Dialogue: 0,0:01:32.93,0:01:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Він був прив'язаний за повідок до крісла, Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.65,Default,,0000,0000,0000,,бо господар зайшов по каву, Dialogue: 0,0:01:36.65,0:01:38.44,Default,,0000,0000,0000,,і собака так наполегливо намагався Dialogue: 0,0:01:38.44,0:01:41.78,Default,,0000,0000,0000,,зі мною привітатись, а може сподівався, що я почухаю його за вухом. Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Хтозна, а може він пропонував допомогу. Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:46.77,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Але ця коротка історія насправді про Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:52.38,Default,,0000,0000,0000,,страхи і непорозуміння, які виникають Dialogue: 0,0:01:52.38,0:01:55.28,Default,,0000,0000,0000,,при думці про пересування по місту Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:56.61,Default,,0000,0000,0000,,без зору, Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:59.57,Default,,0000,0000,0000,,ця думка невідома оточенню Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:02.47,Default,,0000,0000,0000,,та людям біля вас. Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Тож дозвольте повернутись назад і зробити передмову. Dialogue: 0,0:02:06.37,0:02:08.93,Default,,0000,0000,0000,,У 2008 році на День Святого Патріка Dialogue: 0,0:02:08.93,0:02:11.52,Default,,0000,0000,0000,,я ліг в лікарню на операцію Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:13.71,Default,,0000,0000,0000,,з видалення пухлини головного мозку. Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Операція пройшла успішно. Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Два дні потому у мене почав падати зір. Dialogue: 0,0:02:18.96,0:02:22.49,Default,,0000,0000,0000,,На третій день я осліп. Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Мене одразу ж охопило неймовірне відчуття Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,страху, замішання, вразливості, Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:30.92,Default,,0000,0000,0000,,те, що трапилось би з будь-ким іншим. Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Але коли в мене був час все обдумати, Dialogue: 0,0:02:33.41,0:02:35.16,Default,,0000,0000,0000,,я, власне кажучи, почав усвідомлювати, Dialogue: 0,0:02:35.16,0:02:38.09,Default,,0000,0000,0000,,що в мене було багато причин для вдячності. Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:41.08,Default,,0000,0000,0000,,А саме, я думав про батька, Dialogue: 0,0:02:41.08,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,який помер від ускладнень Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:45.38,Default,,0000,0000,0000,,після операції на головний мозок. Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Йому було 36. Мені в той час - 7. Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.17,Default,,0000,0000,0000,,І хоча я мав всі причини, Dialogue: 0,0:02:53.17,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,щоб боятись прийдешнього, Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,і не зовсім тямив, що станеться, Dialogue: 0,0:02:58.04,0:02:59.79,Default,,0000,0000,0000,,але я був живий. Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Мій син усе ще мав батька. Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Крім того, це не те, щоби я був першим, Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,хто втратив зір. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Я знав, що мають бути різні пристосування Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:10.47,Default,,0000,0000,0000,,і обладнання, і тренування Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:13.03,Default,,0000,0000,0000,,для повноцінного, змістовного і активного життя Dialogue: 0,0:03:13.03,0:03:14.64,Default,,0000,0000,0000,,незрячих. Dialogue: 0,0:03:14.64,0:03:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Тож коли мене виписали з лікарні, Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,і минуло кілька днів, я усвідомив свою місію, Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:21.62,Default,,0000,0000,0000,,місію вийти звідти і отримати найкраще навчання Dialogue: 0,0:03:21.62,0:03:26.78,Default,,0000,0000,0000,,що швидше, то краще, і почати відновлювати своє життя. Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Через 6 місяців я повернувся на роботу. Dialogue: 0,0:03:30.83,0:03:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Моє навчання розпочалось. Dialogue: 0,0:03:32.43,0:03:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Я навіть їздив на парному велосипеді Dialogue: 0,0:03:34.09,0:03:35.72,Default,,0000,0000,0000,,зі своїми старими приятелями, Dialogue: 0,0:03:35.72,0:03:38.41,Default,,0000,0000,0000,,я добирався на роботу сам, Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:40.89,Default,,0000,0000,0000,,йшов через місто, сідав на автобус. Dialogue: 0,0:03:40.89,0:03:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Це було дуже важко. Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Але чого я не очікував Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:48.89,Default,,0000,0000,0000,,у ході тої різкої зміни, Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:52.64,Default,,0000,0000,0000,,так це неймовірних вражень від зіставлення Dialogue: 0,0:03:52.64,0:03:56.58,Default,,0000,0000,0000,,мого зрячого і незрячого відчуття Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:59.25,Default,,0000,0000,0000,,тих самих місць і тих самих людей Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:02.75,Default,,0000,0000,0000,,за такий короткий період часу. Dialogue: 0,0:04:02.75,0:04:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Через це я отримав більше проникливості, Dialogue: 0,0:04:04.65,0:04:06.15,Default,,0000,0000,0000,,чи, як я це називаю, спостережливості,- Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:09.54,Default,,0000,0000,0000,,це те, чому я навчився відтоді як осліп. Dialogue: 0,0:04:09.54,0:04:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Ця спостережливість була і незначною, Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:14.17,Default,,0000,0000,0000,,і глибокою, Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.74,Default,,0000,0000,0000,,і земною, і смішною. Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Як для архітектора, те суворе зіставлення Dialogue: 0,0:04:19.75,0:04:22.27,Default,,0000,0000,0000,,мого зрячого і незрячого відчуття Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:24.55,Default,,0000,0000,0000,,тих самих місць і тих самих міст Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:26.56,Default,,0000,0000,0000,,за такий короткий час Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:28.77,Default,,0000,0000,0000,,допомогло мені краще спостерігати Dialogue: 0,0:04:28.77,0:04:31.94,Default,,0000,0000,0000,,за містом. Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Найголовнішим у цьому Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,було усвідомлення, що насправді Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.75,Default,,0000,0000,0000,,міста є фантастичними місцями для незрячих. Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:42.07,Default,,0000,0000,0000,,І тоді я теж був вражений тим, Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:45.44,Default,,0000,0000,0000,,наскільки місто схильне до доброти і турботи, Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:48.92,Default,,0000,0000,0000,,на противагу байдужості чи злу. Dialogue: 0,0:04:48.92,0:04:50.68,Default,,0000,0000,0000,,І тоді я почав усвідомлювати, що Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.67,Default,,0000,0000,0000,,здається, ніби незрячі мають Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:56.74,Default,,0000,0000,0000,,позитивний вплив на місто. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:59.100,Default,,0000,0000,0000,,Я зацікавився цим. Dialogue: 0,0:04:59.100,0:05:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Повернімось назад і подумаймо, Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:07.92,Default,,0000,0000,0000,,чому місто настільки чудове для незрячих. Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:11.54,Default,,0000,0000,0000,,На тренінгах, які допомагають оговтатись від втрати зору, Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:15.41,Default,,0000,0000,0000,,навчають, як покладатись на всі не зорові відчуття, Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:18.64,Default,,0000,0000,0000,,що їх в іншому випадку ви б, мабуть, ігнорували. Dialogue: 0,0:05:18.64,0:05:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Це наче цілий новий світ сенсорної інформації, Dialogue: 0,0:05:21.18,0:05:22.63,Default,,0000,0000,0000,,який відкритий для вас. Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:24.16,Default,,0000,0000,0000,,Мене справді вразила симфонія Dialogue: 0,0:05:24.16,0:05:27.14,Default,,0000,0000,0000,,ледь вловимих звуків навколо мене в місті, Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,звуків, які можна почути і які можна використати, Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:30.31,Default,,0000,0000,0000,,щоб зрозуміти, де ви є, Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:33.11,Default,,0000,0000,0000,,як вам треба рухатись і куди потрібно піти. Dialogue: 0,0:05:33.11,0:05:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Так само, через ручку тростини Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:39.75,Default,,0000,0000,0000,,можна відчути різноманітні текстури під ногами, Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,і з часом ви вибудовуєте уявлення про те, де ви знаходитесь Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:43.73,Default,,0000,0000,0000,,і куди прямуєте. Dialogue: 0,0:05:43.73,0:05:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Подібним чином, коли сонце гріє одну частину обличчя, Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:49.45,Default,,0000,0000,0000,,чи ви відчуваєте подих вітру на шиї, Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.65,Default,,0000,0000,0000,,це дає здогадку про ваше розташування Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:53.34,Default,,0000,0000,0000,,і просування крізь вулицю, Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:56.85,Default,,0000,0000,0000,,час і простір. Dialogue: 0,0:05:56.85,0:05:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Але ще є і відчуття запаху. Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Деякі райони і міста мають свої запахи, Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:05.02,Default,,0000,0000,0000,,подібно до тих, що їх мають місця і предмети навколо вас, Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:06.81,Default,,0000,0000,0000,,а якщо пощастить, то й можна навіть завдяки своєму нюху Dialogue: 0,0:06:06.81,0:06:10.24,Default,,0000,0000,0000,,знайти ту нову пекарню, яку шукав. Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Це все справді мене вражає, Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:14.96,Default,,0000,0000,0000,,бо я почав усвідомлювати, Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,що моє незряче відчуття Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:19.94,Default,,0000,0000,0000,,було куди більш чутливе, Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,ніж зряче. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Мене також вразило те, як місто Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:27.34,Default,,0000,0000,0000,,навколо мене змінювалось. Dialogue: 0,0:06:27.34,0:06:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Коли ви бачите, Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:31.27,Default,,0000,0000,0000,,всі думають лише про себе Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:33.08,Default,,0000,0000,0000,,і про свої справи. Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Але як тільки втрачаєте зір, - Dialogue: 0,0:06:34.35,0:06:37.15,Default,,0000,0000,0000,,це зовсім інша історія. Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.63,Default,,0000,0000,0000,,І я не знаю, хто на кого дивиться, Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:42.18,Default,,0000,0000,0000,,але я підозрюю, що багато хто дивиться на мене. Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Я не параноїк, але куди б не пішов, Dialogue: 0,0:06:44.32,0:06:47.35,Default,,0000,0000,0000,,я чую багато порад: Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:49.67,Default,,0000,0000,0000,,Йди сюди, рухайся туди, тут обережно. Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Багато інформації корисної. Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Дещо допомагає. А багато чого навпаки. Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:57.80,Default,,0000,0000,0000,,І вам треба зрозуміти, що вони насправді мали на увазі. Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Дещо є трохи неправильне і непомічне. Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Але все добре у великій системі. Dialogue: 0,0:07:04.37,0:07:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Хоча, одного разу, коли я був в Оукленді, Dialogue: 0,0:07:05.90,0:07:08.79,Default,,0000,0000,0000,,я йшов про Бродвею і підійшов до рогу. Dialogue: 0,0:07:08.79,0:07:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Я чекав на звуковий сигнал для пішоходів, Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:14.08,Default,,0000,0000,0000,,і як тільки почув, не встиг я зробити крок, Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:16.12,Default,,0000,0000,0000,,коли ні з того, ні з сього, мою праву руку Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:17.80,Default,,0000,0000,0000,,схопив якийсь чоловік, Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:20.21,Default,,0000,0000,0000,,смикнув і потягнув мене до пішохідного переходу Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:21.88,Default,,0000,0000,0000,,і поволік через дорогу, Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:24.13,Default,,0000,0000,0000,,при тому розмовляючи зі мною Мандаринським діалектом. Dialogue: 0,0:07:24.13,0:07:25.54,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Здавалось, ніби не було порятунку від смертельної хватки того чоловіка, Dialogue: 0,0:07:29.68,0:07:31.40,Default,,0000,0000,0000,,але він мене благополучно перевів. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:33.75,Default,,0000,0000,0000,,Що я міг вдіяти? Dialogue: 0,0:07:33.75,0:07:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Але повірте мені, є чемніші способи Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:37.72,Default,,0000,0000,0000,,запропонувати допомогу. Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Ми ж не знаємо, що ви там, Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.22,Default,,0000,0000,0000,,тому буде добре, якщо ви скажете спочатку "Доброго дня". Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:43.36,Default,,0000,0000,0000,,"Вам потрібна допомога?" Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Але поки я був в Оукленді, мене дійсно вразило те, Dialogue: 0,0:07:46.41,0:07:49.03,Default,,0000,0000,0000,,наскільки місто змінилось Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:51.53,Default,,0000,0000,0000,,з того часу, як я перестав бачити. Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Коли я бачив, воно мені подобалось. Все було в порядку. Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Це чудове велике місто. Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Але коли я перестав бачити Dialogue: 0,0:07:57.54,0:07:59.86,Default,,0000,0000,0000,,і йшов по Бродвею, Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:03.07,Default,,0000,0000,0000,,мене благословили на кожному кварталі. Dialogue: 0,0:08:03.07,0:08:04.62,Default,,0000,0000,0000,,"Будь здоровий, чоловіче". Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:06.89,Default,,0000,0000,0000,,"У тебе все вийде, брате". Dialogue: 0,0:08:06.89,0:08:08.64,Default,,0000,0000,0000,,"Нехай Бог тебе благословить". Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Коли я був зрячим, то мені такого не бажали. Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:11.83,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:08:11.83,0:08:18.16,Default,,0000,0000,0000,,І мені такого не побажають в Сан-Франциско, навіть коли я не бачу. Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, що це хвилює деяких моїх незрячих друзів, Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:22.74,Default,,0000,0000,0000,,не тільки мене. Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Часто вважають, що Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:27.94,Default,,0000,0000,0000,,це емоції викликані жалістю. Dialogue: 0,0:08:27.94,0:08:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Я схиляюсь до думки, що це через спільну гуманність, Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:34.16,Default,,0000,0000,0000,,через єднання і я думаю, що це досить круто. Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Взагалі-то, коли мені погано, Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:37.93,Default,,0000,0000,0000,,я йду на Бродвей, що в центрі Оукленда, Dialogue: 0,0:08:37.93,0:08:40.59,Default,,0000,0000,0000,,гуляю там, і мені стає краще Dialogue: 0,0:08:40.59,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,за лічені хвилини. Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Це також наочно показує як Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,обмежена можливість та незрячість Dialogue: 0,0:08:47.67,0:08:50.39,Default,,0000,0000,0000,,наче стирає етнічні, соціальні, Dialogue: 0,0:08:50.39,0:08:53.12,Default,,0000,0000,0000,,расові та економічні межі. Dialogue: 0,0:08:53.12,0:08:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Обмежена дієздатність є помічником на шляху до рівних можливостей. Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:59.40,Default,,0000,0000,0000,,І кожен стає бажаним. Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, в спільноті людей з обмеженими можливостями я чув, Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:04.46,Default,,0000,0000,0000,,що є лише два типи людей: Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:06.22,Default,,0000,0000,0000,,ті, хто мають фізичні вади, Dialogue: 0,0:09:06.22,0:09:10.88,Default,,0000,0000,0000,,і ті, хто ще своїх не виявив. Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Це інший спосіб мислення, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.25,Default,,0000,0000,0000,,але я вважаю його прекрасним, Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,тому що він охоплює більше, ніж концепт Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:19.53,Default,,0000,0000,0000,,ми-і-вони, Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,чи повноцінні-і-обмежені, Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.88,Default,,0000,0000,0000,,і це чесніше і ввічливіше Dialogue: 0,0:09:24.88,0:09:28.18,Default,,0000,0000,0000,,у нашому крихкому житті. Dialogue: 0,0:09:28.18,0:09:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Тож мій останній висновок для вас: Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:34.18,Default,,0000,0000,0000,,місто не лише чудове для незрячих - Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:37.36,Default,,0000,0000,0000,,воно потребує нас. Dialogue: 0,0:09:37.36,0:09:39.39,Default,,0000,0000,0000,,І я цілком впевнений у тому, що Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:40.99,Default,,0000,0000,0000,,я хочу вам сьогодні запропонувати: Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:44.43,Default,,0000,0000,0000,,щоб незрячі були прийняті як\Nпрототип жителів міста, Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:47.71,Default,,0000,0000,0000,,коли винаходять нові, дивовижні міста. Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Щоб вони не були тими людьми, \Nщо їх беруть до уваги Dialogue: 0,0:09:49.58,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,вже після того, як фундамент залитий. Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Тоді вже запізно. Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Тож якщо ви спроектуєте місто, думаючи про незрячих, Dialogue: 0,0:09:58.04,0:10:02.63,Default,,0000,0000,0000,,ви отримаєте густу пішохідну сітку тротуарів Dialogue: 0,0:10:02.63,0:10:04.74,Default,,0000,0000,0000,,зі щільними рядами варіантів і можливостей, Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:08.18,Default,,0000,0000,0000,,доступних на рівні вулиці. Dialogue: 0,0:10:08.18,0:10:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви спроектуєте місто, думаючи про незрячих, Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:13.62,Default,,0000,0000,0000,,буде легко передбачити, де є тротуари, і їх буде безліч. Dialogue: 0,0:10:13.62,0:10:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Простір між будинками буде добре продуманий, Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:19.41,Default,,0000,0000,0000,,щоб було місце і для людей, і для машин. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:23.47,Default,,0000,0000,0000,,До речі, машини, кому вони взагалі потрібні? Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви не бачите, ви і не водите. (Сміх) Dialogue: 0,0:10:26.55,0:10:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Людям не подобається, коли ви водите. (Сміх) Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви спроектуєте місто, пам'ятаючи про незрячих, Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:35.27,Default,,0000,0000,0000,,ви спроектуєте місто з міцною, Dialogue: 0,0:10:35.27,0:10:38.96,Default,,0000,0000,0000,,доступною транспортною системою, яка добре сполучає Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:40.56,Default,,0000,0000,0000,,всі куточки міста Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:43.58,Default,,0000,0000,0000,,і місцевості поблизу. Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви спроектуєте місто, думаючи про незрячих, Dialogue: 0,0:10:45.65,0:10:48.47,Default,,0000,0000,0000,,будуть робочі місця, багато місць. Dialogue: 0,0:10:48.47,0:10:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Незрячі теж хочуть працювати. Dialogue: 0,0:10:49.80,0:10:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Вони хочуть заробляти на життя. Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Тож спроектувавши місто для незрячих, Dialogue: 0,0:10:54.99,0:10:57.06,Default,,0000,0000,0000,,я сподіваюсь, ви усвідомите, Dialogue: 0,0:10:57.06,0:10:59.94,Default,,0000,0000,0000,,що місто насправді стане місткішим, Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:03.54,Default,,0000,0000,0000,,більш неупередженим і справедливим для всіх. Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:05.76,Default,,0000,0000,0000,,І виходячи з того досвіду, коли я був зрячий, Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:07.74,Default,,0000,0000,0000,,це все звучить досить круто, як на місто Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:11.09,Default,,0000,0000,0000,,і для незрячих, і для людей з обмеженими можливостями, Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:13.57,Default,,0000,0000,0000,,і для тих, хто своїх вад ще не знайшов. Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Тож дякую вам. Dialogue: 0,0:11:16.18,0:11:20.18,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)