WEBVTT 00:00:03.170 --> 00:00:06.151 И тако сам се, изашавши из аутобуса 00:00:06.151 --> 00:00:07.896 запутио назад ка углу, 00:00:07.896 --> 00:00:11.284 кренувши ка западу, на путу ка едукацији за Брајеву азбуку. 00:00:11.284 --> 00:00:13.394 Била је зима 2009. године 00:00:13.394 --> 00:00:15.815 и био сам слеп већ око годину дана. 00:00:15.815 --> 00:00:17.948 Ствари су се добро одвијале. 00:00:17.948 --> 00:00:19.855 Кад сам безбедно стигао на другу страну, 00:00:19.855 --> 00:00:21.316 скренуо сам лево, 00:00:21.316 --> 00:00:23.920 притиснуо аутоматско дугме за звучни сигнал за пешаке 00:00:23.920 --> 00:00:25.844 и сачекао свој ред. 00:00:25.844 --> 00:00:27.933 Када се укључио, кренуо сам 00:00:27.933 --> 00:00:29.606 и безбедно стигао на другу страну. 00:00:29.606 --> 00:00:31.702 Био сам путу да закорачим на тротоар 00:00:31.702 --> 00:00:34.396 када сам чуо звук челичних столица 00:00:34.396 --> 00:00:38.552 која клизе по плочнику испред мене. 00:00:38.552 --> 00:00:40.269 Знам да постоји кафић на углу 00:00:40.269 --> 00:00:41.935 и да имају столице испред, 00:00:41.935 --> 00:00:43.511 те сам прилагодио свој ход улево 00:00:43.511 --> 00:00:45.235 да бих се приближио улици. 00:00:45.235 --> 00:00:48.275 Док сам се кретао, столица је ишла упоредо. 00:00:49.535 --> 00:00:51.076 Схватио сам да сам погрешио 00:00:51.076 --> 00:00:52.724 и вратио се назад, удесно, 00:00:52.724 --> 00:00:56.409 а столица је ишла за мном савршено уједначено. 00:00:56.409 --> 00:00:58.774 Сада сам се већ помало унервозио. 00:00:58.774 --> 00:01:00.387 Вратио сам се уназад, улево, 00:01:00.387 --> 00:01:01.676 а столица је ишла за мном, 00:01:01.676 --> 00:01:04.284 блокирајући ми пут да идем даље. 00:01:04.284 --> 00:01:07.286 Сада сам већ званично лудео. 00:01:07.286 --> 00:01:08.871 Повикао сам: 00:01:08.871 --> 00:01:12.132 „Ко је то, доврага, тамо? Шта се дешава?“ 00:01:12.132 --> 00:01:14.384 Баш тада, док сам викао, 00:01:14.384 --> 00:01:17.519 чуо сам нешто друго, познати звекет. 00:01:17.519 --> 00:01:18.915 Звучало је познато 00:01:18.915 --> 00:01:20.908 и брзо сам узео у обзир другу могућност, 00:01:20.908 --> 00:01:22.709 посегао сам левом руком 00:01:22.709 --> 00:01:26.113 и моји прсти су се очешали о нешто длакаво 00:01:26.113 --> 00:01:28.664 и налетео сам на уво, 00:01:28.664 --> 00:01:32.926 уво пса, можда златног ретривера. 00:01:32.926 --> 00:01:34.915 Његова узица је била везана за столицу, 00:01:34.915 --> 00:01:36.652 док је газда ушао унутра по кафу, 00:01:36.652 --> 00:01:39.644 а она је само била упорна у својим настојањима да ме поздрави, 00:01:39.644 --> 00:01:41.782 можда добије чешкање иза увета. 00:01:41.782 --> 00:01:44.394 Ко зна, можда се јавила да ради као добровољац. 00:01:44.394 --> 00:01:46.133 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:47.443 --> 00:01:48.982 Ова причица је заправо 00:01:48.982 --> 00:01:51.011 о страховима и заблудама 00:01:51.011 --> 00:01:55.284 које иду уз идеју кретања по граду 00:01:55.284 --> 00:01:56.607 без вида, 00:01:56.607 --> 00:01:59.568 док сте наизглед несвесни околине 00:01:59.568 --> 00:02:01.338 и људи око вас. NOTE Paragraph 00:02:02.468 --> 00:02:06.369 Дозволите да одем корак уназад и направим поставку. 00:02:06.369 --> 00:02:08.928 На дан Св. Патрика 2008. године, 00:02:08.928 --> 00:02:11.515 пријавио сам се у болницу ради операције 00:02:11.515 --> 00:02:13.709 да ми се одстрани тумор на мозгу. 00:02:13.709 --> 00:02:15.796 Операција је била успешна. 00:02:15.796 --> 00:02:18.965 Два дана касније, мој вид је почео да попушта. 00:02:18.965 --> 00:02:21.637 Трећег дана је нестао. NOTE Paragraph 00:02:22.487 --> 00:02:24.694 Истог тренутка ме је обузео невероватан осећај 00:02:24.694 --> 00:02:28.473 страха, збуњености, рањивости, 00:02:28.473 --> 00:02:30.342 као што би и сваког. 00:02:30.922 --> 00:02:33.824 Ипак, како сам имао времена да станем и размислим, 00:02:33.824 --> 00:02:35.165 заправо сам почео да схватам 00:02:35.165 --> 00:02:37.529 да треба да сам захвалан због многих ствари. 00:02:38.089 --> 00:02:41.085 Посебно сам размишљао о свом оцу, 00:02:41.085 --> 00:02:43.282 који је преминуо због компликација 00:02:43.282 --> 00:02:45.385 насталих због операције на мозгу. 00:02:45.385 --> 00:02:48.906 Имао је 36 година. Мени је тада било седам. 00:02:50.476 --> 00:02:53.169 Тако, иако сам имао разлога 00:02:53.169 --> 00:02:55.401 да се бојим онога што следи 00:02:55.401 --> 00:02:58.035 и нисам имао појма шта ће се десити, 00:02:58.035 --> 00:02:59.793 био сам жив. 00:02:59.793 --> 00:03:02.505 Мој је син и даље имао оца. 00:03:02.505 --> 00:03:04.392 Поред тога, нисам прва особа на свету 00:03:04.392 --> 00:03:06.005 која је изгубила вид. 00:03:06.005 --> 00:03:08.154 Знао сам да мора да постоје различити системи, 00:03:08.154 --> 00:03:10.471 технике и обуке које се могу уписати 00:03:10.471 --> 00:03:13.033 да се живи испуњеним и сврсисходним, активним животом 00:03:13.033 --> 00:03:14.155 без вида. NOTE Paragraph 00:03:14.635 --> 00:03:16.782 Оног тренутка када су ме отпустили из болнице, 00:03:16.782 --> 00:03:19.486 неколико дана касније, отишао сам са мисијом, 00:03:19.486 --> 00:03:21.776 мисијом да изађем и добијем најбољу обуку 00:03:21.776 --> 00:03:26.780 што пре је могуће и да почнем са поновном изградњом свог живота. 00:03:26.780 --> 00:03:30.828 За шест месеци сам се вратио на посао. 00:03:30.828 --> 00:03:32.430 Моја обука је кренула. 00:03:32.430 --> 00:03:34.300 Чак сам почео да возим и тандем бицикл 00:03:34.300 --> 00:03:35.755 са својим старим другарима 00:03:35.755 --> 00:03:38.412 и путовао сам на посао самостално, 00:03:38.412 --> 00:03:40.887 идући пешке кроз град и возећи се аутобусом. 00:03:40.887 --> 00:03:42.480 Било је то пуно рада. NOTE Paragraph 00:03:43.650 --> 00:03:45.917 Међутим, оно што нисам очекивао 00:03:45.917 --> 00:03:48.889 кроз брзу транзицију 00:03:48.889 --> 00:03:52.767 било је невероватно упоредно искуство 00:03:52.767 --> 00:03:56.577 мог доживљаја са видом у односу на доживљај без њега 00:03:56.577 --> 00:03:59.250 истих места и истих људи 00:03:59.250 --> 00:04:02.753 током тако кратког временског периода. NOTE Paragraph 00:04:02.753 --> 00:04:04.629 Из тога су произашли увиди, 00:04:04.629 --> 00:04:06.176 или изванвиди, како сам их звао, 00:04:06.176 --> 00:04:09.535 ствари које сам научио од како сам изгубио вид. 00:04:09.535 --> 00:04:12.502 Ови изванвиди су се кретали од тривијалних 00:04:12.502 --> 00:04:14.167 до истински дубоких, 00:04:14.167 --> 00:04:16.735 од обичних до смешних. 00:04:16.735 --> 00:04:19.752 Као архитекти, потпуна супротност 00:04:19.752 --> 00:04:22.266 између мог доживљаја са видом и без њега 00:04:22.266 --> 00:04:24.551 истих места и истих градова 00:04:24.551 --> 00:04:26.564 током тако кратког периода 00:04:26.564 --> 00:04:28.770 пружила ми је различите изванвиде 00:04:28.770 --> 00:04:30.684 у сам град. 00:04:31.944 --> 00:04:33.818 Најважнија ствар међу њима 00:04:33.818 --> 00:04:35.812 коју сам схватио била је, заправо, 00:04:35.812 --> 00:04:38.992 да су градови фантастична места за слепе. 00:04:40.332 --> 00:04:42.073 Затим, био сам, такође, изненађен 00:04:42.073 --> 00:04:45.441 склоношћу града да буде љубазан и брижан, 00:04:45.441 --> 00:04:48.921 супротно од тога да је равнодушан или горе од тога. 00:04:48.921 --> 00:04:50.684 Затим сам почео да схватам 00:04:50.684 --> 00:04:52.673 да је деловало као да слепи људи имају 00:04:52.673 --> 00:04:55.272 позитиван утицај на сам град. 00:04:56.742 --> 00:04:58.676 То ми је било мало чудно. NOTE Paragraph 00:04:59.996 --> 00:05:02.556 Дозволите да се удаљим и позабавим се тиме 00:05:02.556 --> 00:05:06.208 зашто је град толико добар за слепе људе. 00:05:07.918 --> 00:05:11.540 Неодвојиво од обуке за опоравак од губитка вида 00:05:11.540 --> 00:05:15.411 је учење да се ослоните на своја невизуелна чула, 00:05:15.411 --> 00:05:18.637 ствари које бисте, да видите, можда игнорисали. 00:05:18.637 --> 00:05:21.312 То је као да се потпуно нови свет чулних информација 00:05:21.312 --> 00:05:22.631 отвара за вас. 00:05:22.631 --> 00:05:24.319 Заиста ме је погодила симфонија 00:05:24.319 --> 00:05:26.885 суптилних звукова свуда око мене у граду 00:05:26.885 --> 00:05:28.427 које чујете и са којима радите 00:05:28.427 --> 00:05:30.309 да бисте схватили где се налазите, 00:05:30.309 --> 00:05:33.114 како треба да се крећете и где треба да идете. 00:05:33.114 --> 00:05:35.838 Слично томе, само кроз дршку штапа, 00:05:35.838 --> 00:05:39.752 можете да осетите различите текстуре пода испод вас, 00:05:39.752 --> 00:05:42.186 а временом изграђујете образац тога где се налазите 00:05:42.186 --> 00:05:43.728 и где сте се упутили. 00:05:43.728 --> 00:05:46.750 Слично томе, сунце које обасјава само једну страну лица 00:05:46.750 --> 00:05:49.449 или ветар на вашем врату 00:05:49.449 --> 00:05:51.649 даје вам наговештаје о вашем положају 00:05:51.649 --> 00:05:53.342 и напретку кроз блок, 00:05:53.342 --> 00:05:56.487 као и ваше кретање кроз време и простор. 00:05:56.847 --> 00:05:58.910 Ту је, међутим, и чуло мириса. 00:05:59.280 --> 00:06:01.981 Неке области и градови имају сопствени мирис, 00:06:01.981 --> 00:06:04.842 као и места и ствари око вас, 00:06:04.842 --> 00:06:07.034 а ако имате среће, можете да пратите и свој њух 00:06:07.034 --> 00:06:09.423 до нове пекаре коју тражите. NOTE Paragraph 00:06:10.253 --> 00:06:11.952 Све ово ме је заиста изненадило, 00:06:11.952 --> 00:06:14.957 јер сам почео да схватам 00:06:14.957 --> 00:06:17.510 да је мој доживљај без вида 00:06:17.510 --> 00:06:19.945 садржао много више осета 00:06:19.945 --> 00:06:22.970 него што је мој доживљај док сам видео икада имао. 00:06:22.970 --> 00:06:25.710 Оно што ми је било упечатљиво је и колико се град 00:06:25.710 --> 00:06:27.772 око мене мењао. 00:06:27.772 --> 00:06:29.079 Када поседујете вид, 00:06:29.079 --> 00:06:31.268 сви се некако ослањају на себе, 00:06:31.268 --> 00:06:33.081 гледају своја посла. 00:06:33.081 --> 00:06:34.348 Међутим, ако изгубите вид, 00:06:34.348 --> 00:06:36.557 то је потпуно друга прича. 00:06:37.147 --> 00:06:38.626 Не знам ко кога посматра, 00:06:38.626 --> 00:06:41.905 али сумњам да ме много људи посматра. 00:06:42.645 --> 00:06:44.543 Нисам параноичан, али где год да одем, 00:06:44.543 --> 00:06:46.452 добијам свакојаке савете - 00:06:47.352 --> 00:06:49.672 иди овде, помери се тамо, пази се од овога. 00:06:50.092 --> 00:06:51.749 Пуно информација је добро. 00:06:51.749 --> 00:06:54.235 Неке су од помоћи. Многе су помало наопаке. 00:06:54.235 --> 00:06:56.794 Треба да прокљувите шта заправо значе. 00:06:57.804 --> 00:07:00.607 Неке од њих су погрешне и не помажу. 00:07:01.357 --> 00:07:04.258 Све је, ипак, добро у ширем контексту. NOTE Paragraph 00:07:04.258 --> 00:07:06.024 Међутим, једном сам био у Оукленду, 00:07:06.024 --> 00:07:08.791 шетао Бродвејем и дошао до ћошка. 00:07:08.791 --> 00:07:11.598 Чекао сам на звучни сигнал за пешаке 00:07:11.598 --> 00:07:14.294 и када се огласио, спремао сам се да закорачим на улицу, 00:07:14.294 --> 00:07:16.116 када ми је изненада десну руку 00:07:16.116 --> 00:07:17.796 зграбио овај мушкарац, 00:07:17.796 --> 00:07:20.208 вукао ме је за руку и извукао ме на прелаз 00:07:20.208 --> 00:07:21.882 и вукао ме је по улици, 00:07:21.882 --> 00:07:23.824 обраћајући ми се на мандаринском. 00:07:23.824 --> 00:07:25.542 (Смех) 00:07:25.542 --> 00:07:28.571 Није се могло побећи од оловног стиска овог човека, 00:07:29.681 --> 00:07:31.404 али ме је безбедно довео дотле. 00:07:31.404 --> 00:07:33.004 Шта сам могао да учиним? 00:07:33.754 --> 00:07:35.730 Верујте ми, постоје љубазнији начини 00:07:35.730 --> 00:07:37.373 да понудите помоћ. 00:07:37.723 --> 00:07:39.245 Не знамо да сте тамо, 00:07:39.245 --> 00:07:41.325 па би било лепо да прво кажете „Здраво“. 00:07:41.325 --> 00:07:43.361 „Да ли вам треба помоћ?“ NOTE Paragraph 00:07:43.361 --> 00:07:46.412 Међутим, док сам био у Оукланду, био ми је прави утисак 00:07:46.412 --> 00:07:49.030 колико се град Оукланд променио 00:07:49.030 --> 00:07:50.682 откако сам изгубио вид. 00:07:51.532 --> 00:07:53.699 Свиђао ми се док сам видео. Био је фин. 00:07:53.699 --> 00:07:55.465 Био је савршено добар град. 00:07:56.155 --> 00:07:57.544 Међутим, када сам изгубио вид 00:07:57.544 --> 00:07:59.859 и док сам шетао Бродвејем, 00:07:59.859 --> 00:08:02.450 благосиљали су ме у сваком наредном блоку. NOTE Paragraph 00:08:03.070 --> 00:08:04.184 „Жив био, човече.“ NOTE Paragraph 00:08:04.624 --> 00:08:05.827 „Само напред, брате.“ NOTE Paragraph 00:08:06.887 --> 00:08:08.317 „Бог те благословио.“ NOTE Paragraph 00:08:08.637 --> 00:08:10.497 То ми нису говорили док сам имао вид. 00:08:10.497 --> 00:08:11.833 (Смех) 00:08:12.443 --> 00:08:16.558 Чак и без вида, то ми се не дешава у Сан Франциску. 00:08:18.158 --> 00:08:21.150 Знам да то мучи и неке моје слепе пријатеље; 00:08:21.150 --> 00:08:22.743 нисам само ја у питању. 00:08:22.743 --> 00:08:24.792 Често је то мисао 00:08:24.792 --> 00:08:27.016 да је то емоција која произилази из сажаљења. 00:08:27.936 --> 00:08:31.049 Склон сам да помислим да произилази из наше заједничке хуманости, 00:08:31.049 --> 00:08:34.159 из нашег заједништва и мислим да је то супер. 00:08:34.159 --> 00:08:36.019 Заправо, ако се осећам лоше, 00:08:36.019 --> 00:08:38.067 само одем на Бродвеј у центар Оукланда, 00:08:38.067 --> 00:08:40.586 одем у шетњу и почнем да се осећам боље тек тако, 00:08:40.586 --> 00:08:41.737 истог тренутка. NOTE Paragraph 00:08:43.857 --> 00:08:45.892 То, такође, показује 00:08:45.892 --> 00:08:47.674 како инвалидитет и слепило 00:08:47.674 --> 00:08:50.394 превазилазе етничке, друштвене, 00:08:50.394 --> 00:08:53.120 расне, економске границе. 00:08:53.120 --> 00:08:56.955 Инвалидитет је оно што пружа једнаке могућности. 00:08:56.955 --> 00:08:58.488 Сви су добродошли. 00:08:59.398 --> 00:09:01.959 Заправо, чуо сам изјаву у заједници инвалида 00:09:01.959 --> 00:09:04.461 да заправо постоје само два типа људи - 00:09:04.461 --> 00:09:06.220 они са инвалидитетом, 00:09:06.220 --> 00:09:09.082 а постоје и они који свој инвалидитет још увек нису пронашли. 00:09:10.882 --> 00:09:13.003 То је другачији начин да се размишља о томе, 00:09:13.003 --> 00:09:15.252 али мислим да је прелеп, 00:09:15.252 --> 00:09:17.428 јер је засигурно далеко инклузивнији 00:09:17.428 --> 00:09:19.533 од „ми насупрот њима“ 00:09:19.533 --> 00:09:22.101 или „они који нису инвалиди насупрот инвалидима“ 00:09:22.101 --> 00:09:24.049 и много је искренији 00:09:24.049 --> 00:09:26.523 и више поштује крхкост живота. NOTE Paragraph 00:09:28.183 --> 00:09:30.108 Тако је моја крајња порука за вас 00:09:30.108 --> 00:09:33.626 да не само да је град добар за слепе, 00:09:34.176 --> 00:09:35.875 већ да смо и потребни граду. 00:09:37.355 --> 00:09:39.393 Толико сам сигуран у то 00:09:39.393 --> 00:09:40.989 да желим да вам предложим данас 00:09:40.989 --> 00:09:44.429 да би слепе требало узети за прототип градских житеља 00:09:44.429 --> 00:09:47.714 када се замишљају нови и сјајни градови, 00:09:47.714 --> 00:09:49.365 а не као људе о којима се размишља 00:09:49.365 --> 00:09:51.808 када се калуп већ излије. 00:09:51.808 --> 00:09:53.301 Тада је прекасно. 00:09:54.861 --> 00:09:58.045 Дакле, ако осмишљавате град и узмете слепе у обзир, 00:09:58.045 --> 00:10:02.630 имаћете богату мрежу тротоара по ком се може ходати 00:10:02.630 --> 00:10:04.744 са богатим мноштвом опција и избора 00:10:04.744 --> 00:10:07.556 доступних на нивоу улица. 00:10:08.176 --> 00:10:10.498 Ако осмишљавате град и узмете слепе у обзир, 00:10:10.498 --> 00:10:13.618 тротоаре ће бити лако предвидети и биће их много. 00:10:13.618 --> 00:10:15.971 Простор између зграда имаће добру равнотежу 00:10:15.971 --> 00:10:18.270 између људи и кола. 00:10:19.410 --> 00:10:22.737 Заправо, кола, коме још она требају? 00:10:23.467 --> 00:10:25.107 Ако сте слепи, не возите. 00:10:25.107 --> 00:10:26.552 (Смех) 00:10:26.552 --> 00:10:28.532 Они не воле кад возите. 00:10:28.532 --> 00:10:29.915 (Смех) 00:10:29.915 --> 00:10:32.625 Ако осмишљавате град и узмете слепе у обзир, 00:10:32.625 --> 00:10:35.268 пројектујете град са снажним, 00:10:35.268 --> 00:10:38.960 приступачним, добро повезаним системом јавног превоза 00:10:38.960 --> 00:10:40.562 који повезује све делове града 00:10:40.562 --> 00:10:42.581 и све регионе у околини. 00:10:43.581 --> 00:10:45.647 Ако осмишљавате град и узмете слепе у обзир, 00:10:45.647 --> 00:10:48.336 биће послова, много послова. 00:10:48.336 --> 00:10:49.966 Слепи људи, такође, желе да раде. 00:10:49.966 --> 00:10:51.505 Желе да зарађују за живот. NOTE Paragraph 00:10:52.235 --> 00:10:54.991 Дакле, током пројектовања града за слепе, 00:10:54.991 --> 00:10:57.060 надам се да ћете почети да схватате 00:10:57.060 --> 00:10:59.938 да ће то заправо бити иклузивнији, 00:10:59.938 --> 00:11:03.064 равноправнији, правичнији град за све. 00:11:03.544 --> 00:11:05.884 На основу мог претходног искуства док сам видео, 00:11:05.884 --> 00:11:07.742 то звучи као прилично добар град, 00:11:07.742 --> 00:11:11.089 било да сте слепи или да имате инвалидитет, 00:11:11.089 --> 00:11:13.003 или га још увек нисте открили. NOTE Paragraph 00:11:13.573 --> 00:11:14.525 Хвала вам. NOTE Paragraph 00:11:14.525 --> 00:11:16.015 (Аплауз)