[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:06.15,Default,,0000,0000,0000,,И тако сам се, изашавши из аутобуса Dialogue: 0,0:00:06.15,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,запутио назад ка углу, Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:11.28,Default,,0000,0000,0000,,кренувши ка западу, на путу\Nка едукацији за Брајеву азбуку. Dialogue: 0,0:00:11.28,0:00:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Била је зима 2009. године Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:15.82,Default,,0000,0000,0000,,и био сам слеп већ око годину дана. Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Ствари су се добро одвијале. Dialogue: 0,0:00:17.95,0:00:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Кад сам безбедно стигао на другу страну, Dialogue: 0,0:00:19.86,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,скренуо сам лево, Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.92,Default,,0000,0000,0000,,притиснуо аутоматско дугме\Nза звучни сигнал за пешаке Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.84,Default,,0000,0000,0000,,и сачекао свој ред. Dialogue: 0,0:00:25.84,0:00:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Када се укључио, кренуо сам Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:29.61,Default,,0000,0000,0000,,и безбедно стигао на другу страну. Dialogue: 0,0:00:29.61,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Био сам путу да закорачим на тротоар Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:34.40,Default,,0000,0000,0000,,када сам чуо звук челичних столица Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:38.55,Default,,0000,0000,0000,,која клизе по плочнику испред мене. Dialogue: 0,0:00:38.55,0:00:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Знам да постоји кафић на углу Dialogue: 0,0:00:40.27,0:00:41.94,Default,,0000,0000,0000,,и да имају столице испред, Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:43.51,Default,,0000,0000,0000,,те сам прилагодио свој ход улево Dialogue: 0,0:00:43.51,0:00:45.24,Default,,0000,0000,0000,,да бих се приближио улици. Dialogue: 0,0:00:45.24,0:00:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Док сам се кретао,\Nстолица је ишла упоредо. Dialogue: 0,0:00:49.54,0:00:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Схватио сам да сам погрешио Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:52.72,Default,,0000,0000,0000,,и вратио се назад, удесно, Dialogue: 0,0:00:52.72,0:00:56.41,Default,,0000,0000,0000,,а столица је ишла за мном\Nсавршено уједначено. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.77,Default,,0000,0000,0000,,Сада сам се већ помало унервозио. Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Вратио сам се уназад, улево, Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,а столица је ишла за мном, Dialogue: 0,0:01:01.68,0:01:04.28,Default,,0000,0000,0000,,блокирајући ми пут да идем даље. Dialogue: 0,0:01:04.28,0:01:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Сада сам већ званично лудео. Dialogue: 0,0:01:07.29,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Повикао сам: Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.13,Default,,0000,0000,0000,,„Ко је то, доврага, тамо? Шта се дешава?“ Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Баш тада, док сам викао, Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:17.52,Default,,0000,0000,0000,,чуо сам нешто друго, познати звекет. Dialogue: 0,0:01:17.52,0:01:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Звучало је познато Dialogue: 0,0:01:18.92,0:01:20.91,Default,,0000,0000,0000,,и брзо сам узео у обзир другу могућност, Dialogue: 0,0:01:20.91,0:01:22.71,Default,,0000,0000,0000,,посегао сам левом руком Dialogue: 0,0:01:22.71,0:01:26.11,Default,,0000,0000,0000,,и моји прсти су се очешали о нешто длакаво Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:28.66,Default,,0000,0000,0000,,и налетео сам на уво, Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:32.93,Default,,0000,0000,0000,,уво пса, можда златног ретривера. Dialogue: 0,0:01:32.93,0:01:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Његова узица је била везана за столицу, Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.65,Default,,0000,0000,0000,,док је газда ушао унутра по кафу, Dialogue: 0,0:01:36.65,0:01:39.64,Default,,0000,0000,0000,,а она је само била упорна\Nу својим настојањима да ме поздрави, Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:41.78,Default,,0000,0000,0000,,можда добије чешкање иза увета. Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Ко зна, можда се јавила\Nда ради као добровољац. Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:46.13,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:47.44,0:01:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Ова причица је заправо Dialogue: 0,0:01:48.98,0:01:51.01,Default,,0000,0000,0000,,о страховима и заблудама Dialogue: 0,0:01:51.01,0:01:55.28,Default,,0000,0000,0000,,које иду уз идеју кретања по граду Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:56.61,Default,,0000,0000,0000,,без вида, Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:59.57,Default,,0000,0000,0000,,док сте наизглед несвесни околине Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:01.34,Default,,0000,0000,0000,,и људи око вас. Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Дозволите да одем корак уназад\Nи направим поставку. Dialogue: 0,0:02:06.37,0:02:08.93,Default,,0000,0000,0000,,На дан Св. Патрика 2008. године, Dialogue: 0,0:02:08.93,0:02:11.52,Default,,0000,0000,0000,,пријавио сам се у болницу ради операције Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:13.71,Default,,0000,0000,0000,,да ми се одстрани тумор на мозгу. Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Операција је била успешна. Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Два дана касније,\Nмој вид је почео да попушта. Dialogue: 0,0:02:18.96,0:02:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Трећег дана је нестао. Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:24.69,Default,,0000,0000,0000,,Истог тренутка ме је обузео\Nневероватан осећај Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,страха, збуњености, рањивости, Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:30.34,Default,,0000,0000,0000,,као што би и сваког. Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Ипак, како сам имао времена\Nда станем и размислим, Dialogue: 0,0:02:33.82,0:02:35.16,Default,,0000,0000,0000,,заправо сам почео да схватам Dialogue: 0,0:02:35.16,0:02:37.53,Default,,0000,0000,0000,,да треба да сам захвалан\Nзбог многих ствари. Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Посебно сам размишљао о свом оцу, Dialogue: 0,0:02:41.08,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,који је преминуо због компликација Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:45.38,Default,,0000,0000,0000,,насталих због операције на мозгу. Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Имао је 36 година.\NМени је тада било седам. Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Тако, иако сам имао разлога Dialogue: 0,0:02:53.17,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,да се бојим онога што следи Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,и нисам имао појма шта ће се десити, Dialogue: 0,0:02:58.04,0:02:59.79,Default,,0000,0000,0000,,био сам жив. Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Мој је син и даље имао оца. Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Поред тога, нисам прва особа на свету Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,која је изгубила вид. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Знао сам да мора\Nда постоје различити системи, Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:10.47,Default,,0000,0000,0000,,технике и обуке које се могу уписати Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:13.03,Default,,0000,0000,0000,,да се живи испуњеним\Nи сврсисходним, активним животом Dialogue: 0,0:03:13.03,0:03:14.16,Default,,0000,0000,0000,,без вида. Dialogue: 0,0:03:14.64,0:03:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Оног тренутка када су ме\Nотпустили из болнице, Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,неколико дана касније,\Nотишао сам са мисијом, Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:21.78,Default,,0000,0000,0000,,мисијом да изађем и добијем најбољу обуку Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:26.78,Default,,0000,0000,0000,,што пре је могуће и да почнем\Nса поновном изградњом свог живота. Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:30.83,Default,,0000,0000,0000,,За шест месеци сам се вратио на посао. Dialogue: 0,0:03:30.83,0:03:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Моја обука је кренула. Dialogue: 0,0:03:32.43,0:03:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Чак сам почео да возим и тандем бицикл Dialogue: 0,0:03:34.30,0:03:35.76,Default,,0000,0000,0000,,са својим старим другарима Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:38.41,Default,,0000,0000,0000,,и путовао сам на посао самостално, Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:40.89,Default,,0000,0000,0000,,идући пешке кроз град\Nи возећи се аутобусом. Dialogue: 0,0:03:40.89,0:03:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Било је то пуно рада. Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, оно што нисам очекивао Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:48.89,Default,,0000,0000,0000,,кроз брзу транзицију Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:52.77,Default,,0000,0000,0000,,било је невероватно упоредно искуство Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:56.58,Default,,0000,0000,0000,,мог доживљаја са видом\Nу односу на доживљај без њега Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:59.25,Default,,0000,0000,0000,,истих места и истих људи Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:02.75,Default,,0000,0000,0000,,током тако кратког временског периода. Dialogue: 0,0:04:02.75,0:04:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Из тога су произашли увиди, Dialogue: 0,0:04:04.63,0:04:06.18,Default,,0000,0000,0000,,или изванвиди, како сам их звао, Dialogue: 0,0:04:06.18,0:04:09.54,Default,,0000,0000,0000,,ствари које сам научио\Nод како сам изгубио вид. Dialogue: 0,0:04:09.54,0:04:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Ови изванвиди су се кретали од тривијалних Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:14.17,Default,,0000,0000,0000,,до истински дубоких, Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.74,Default,,0000,0000,0000,,од обичних до смешних. Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Као архитекти, потпуна супротност Dialogue: 0,0:04:19.75,0:04:22.27,Default,,0000,0000,0000,,између мог доживљаја са видом и без њега Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:24.55,Default,,0000,0000,0000,,истих места и истих градова Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:26.56,Default,,0000,0000,0000,,током тако кратког периода Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:28.77,Default,,0000,0000,0000,,пружила ми је различите изванвиде Dialogue: 0,0:04:28.77,0:04:30.68,Default,,0000,0000,0000,,у сам град. Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Најважнија ствар међу њима Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,коју сам схватио била је, заправо, Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:38.99,Default,,0000,0000,0000,,да су градови фантастична места за слепе. Dialogue: 0,0:04:40.33,0:04:42.07,Default,,0000,0000,0000,,Затим, био сам, такође, изненађен Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:45.44,Default,,0000,0000,0000,,склоношћу града да буде љубазан и брижан, Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:48.92,Default,,0000,0000,0000,,супротно од тога да је равнодушан\Nили горе од тога. Dialogue: 0,0:04:48.92,0:04:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Затим сам почео да схватам Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.67,Default,,0000,0000,0000,,да је деловало као да слепи људи имају Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:55.27,Default,,0000,0000,0000,,позитиван утицај на сам град. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:58.68,Default,,0000,0000,0000,,То ми је било мало чудно. Dialogue: 0,0:04:59.100,0:05:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Дозволите да се удаљим и позабавим се тиме Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:06.21,Default,,0000,0000,0000,,зашто је град толико добар за слепе људе. Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Неодвојиво од обуке\Nза опоравак од губитка вида Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:15.41,Default,,0000,0000,0000,,је учење да се ослоните\Nна своја невизуелна чула, Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:18.64,Default,,0000,0000,0000,,ствари које бисте, да видите,\Nможда игнорисали. Dialogue: 0,0:05:18.64,0:05:21.31,Default,,0000,0000,0000,,То је као да се потпуно нови свет\Nчулних информација Dialogue: 0,0:05:21.31,0:05:22.63,Default,,0000,0000,0000,,отвара за вас. Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Заиста ме је погодила симфонија Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:26.88,Default,,0000,0000,0000,,суптилних звукова свуда око мене у граду Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,које чујете и са којима радите Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:30.31,Default,,0000,0000,0000,,да бисте схватили где се налазите, Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:33.11,Default,,0000,0000,0000,,како треба да се крећете\Nи где треба да идете. Dialogue: 0,0:05:33.11,0:05:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Слично томе, само кроз дршку штапа, Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:39.75,Default,,0000,0000,0000,,можете да осетите\Nразличите текстуре пода испод вас, Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,а временом изграђујете образац\Nтога где се налазите Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:43.73,Default,,0000,0000,0000,,и где сте се упутили. Dialogue: 0,0:05:43.73,0:05:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Слично томе, сунце које обасјава\Nсамо једну страну лица Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:49.45,Default,,0000,0000,0000,,или ветар на вашем врату Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.65,Default,,0000,0000,0000,,даје вам наговештаје о вашем положају Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:53.34,Default,,0000,0000,0000,,и напретку кроз блок, Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:56.49,Default,,0000,0000,0000,,као и ваше кретање кроз време и простор. Dialogue: 0,0:05:56.85,0:05:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Ту је, међутим, и чуло мириса. Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Неке области и градови\Nимају сопствени мирис, Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:04.84,Default,,0000,0000,0000,,као и места и ствари око вас, Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:07.03,Default,,0000,0000,0000,,а ако имате среће,\Nможете да пратите и свој њух Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:09.42,Default,,0000,0000,0000,,до нове пекаре коју тражите. Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Све ово ме је заиста изненадило, Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:14.96,Default,,0000,0000,0000,,јер сам почео да схватам Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,да је мој доживљај без вида Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:19.94,Default,,0000,0000,0000,,садржао много више осета Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,него што је мој доживљај\Nдок сам видео икада имао. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Оно што ми је било упечатљиво\Nје и колико се град Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:27.77,Default,,0000,0000,0000,,око мене мењао. Dialogue: 0,0:06:27.77,0:06:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Када поседујете вид, Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:31.27,Default,,0000,0000,0000,,сви се некако ослањају на себе, Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:33.08,Default,,0000,0000,0000,,гледају своја посла. Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, ако изгубите вид, Dialogue: 0,0:06:34.35,0:06:36.56,Default,,0000,0000,0000,,то је потпуно друга прича. Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Не знам ко кога посматра, Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:41.90,Default,,0000,0000,0000,,али сумњам да ме много људи посматра. Dialogue: 0,0:06:42.64,0:06:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Нисам параноичан, али где год да одем, Dialogue: 0,0:06:44.54,0:06:46.45,Default,,0000,0000,0000,,добијам свакојаке савете - Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:49.67,Default,,0000,0000,0000,,иди овде, помери се тамо,\Nпази се од овога. Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Пуно информација је добро. Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Неке су од помоћи.\NМноге су помало наопаке. Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Треба да прокљувите шта заправо значе. Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Неке од њих су погрешне и не помажу. Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Све је, ипак, добро у ширем контексту. Dialogue: 0,0:07:04.26,0:07:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, једном сам био у Оукленду, Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:08.79,Default,,0000,0000,0000,,шетао Бродвејем и дошао до ћошка. Dialogue: 0,0:07:08.79,0:07:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Чекао сам на звучни сигнал за пешаке Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:14.29,Default,,0000,0000,0000,,и када се огласио, спремао сам се\Nда закорачим на улицу, Dialogue: 0,0:07:14.29,0:07:16.12,Default,,0000,0000,0000,,када ми је изненада десну руку Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:17.80,Default,,0000,0000,0000,,зграбио овај мушкарац, Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:20.21,Default,,0000,0000,0000,,вукао ме је за руку и извукао ме на прелаз Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:21.88,Default,,0000,0000,0000,,и вукао ме је по улици, Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:23.82,Default,,0000,0000,0000,,обраћајући ми се на мандаринском. Dialogue: 0,0:07:23.82,0:07:25.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:28.57,Default,,0000,0000,0000,,Није се могло побећи\Nод оловног стиска овог човека, Dialogue: 0,0:07:29.68,0:07:31.40,Default,,0000,0000,0000,,али ме је безбедно довео дотле. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Шта сам могао да учиним? Dialogue: 0,0:07:33.75,0:07:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Верујте ми, постоје љубазнији начини Dialogue: 0,0:07:35.73,0:07:37.37,Default,,0000,0000,0000,,да понудите помоћ. Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Не знамо да сте тамо, Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.32,Default,,0000,0000,0000,,па би било лепо да прво кажете „Здраво“. Dialogue: 0,0:07:41.32,0:07:43.36,Default,,0000,0000,0000,,„Да ли вам треба помоћ?“ Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, док сам био у Оукланду,\Nбио ми је прави утисак Dialogue: 0,0:07:46.41,0:07:49.03,Default,,0000,0000,0000,,колико се град Оукланд променио Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:50.68,Default,,0000,0000,0000,,откако сам изгубио вид. Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Свиђао ми се док сам видео. Био је фин. Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Био је савршено добар град. Dialogue: 0,0:07:56.16,0:07:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, када сам изгубио вид Dialogue: 0,0:07:57.54,0:07:59.86,Default,,0000,0000,0000,,и док сам шетао Бродвејем, Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:02.45,Default,,0000,0000,0000,,благосиљали су ме у сваком наредном блоку. Dialogue: 0,0:08:03.07,0:08:04.18,Default,,0000,0000,0000,,„Жив био, човече.“ Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:05.83,Default,,0000,0000,0000,,„Само напред, брате.“ Dialogue: 0,0:08:06.89,0:08:08.32,Default,,0000,0000,0000,,„Бог те благословио.“ Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:10.50,Default,,0000,0000,0000,,То ми нису говорили док сам имао вид. Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:11.83,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:12.44,0:08:16.56,Default,,0000,0000,0000,,Чак и без вида, то ми се не дешава\Nу Сан Франциску. Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Знам да то мучи\Nи неке моје слепе пријатеље; Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:22.74,Default,,0000,0000,0000,,нисам само ја у питању. Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Често је то мисао Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:27.02,Default,,0000,0000,0000,,да је то емоција\Nкоја произилази из сажаљења. Dialogue: 0,0:08:27.94,0:08:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Склон сам да помислим да произилази\Nиз наше заједничке хуманости, Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:34.16,Default,,0000,0000,0000,,из нашег заједништва\Nи мислим да је то супер. Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Заправо, ако се осећам лоше, Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:38.07,Default,,0000,0000,0000,,само одем на Бродвеј у центар Оукланда, Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:40.59,Default,,0000,0000,0000,,одем у шетњу и почнем \Nда се осећам боље тек тако, Dialogue: 0,0:08:40.59,0:08:41.74,Default,,0000,0000,0000,,истог тренутка. Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.89,Default,,0000,0000,0000,,То, такође, показује Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,како инвалидитет и слепило Dialogue: 0,0:08:47.67,0:08:50.39,Default,,0000,0000,0000,,превазилазе етничке, друштвене, Dialogue: 0,0:08:50.39,0:08:53.12,Default,,0000,0000,0000,,расне, економске границе. Dialogue: 0,0:08:53.12,0:08:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Инвалидитет је оно што пружа\Nједнаке могућности. Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Сви су добродошли. Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Заправо, чуо сам изјаву\Nу заједници инвалида Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:04.46,Default,,0000,0000,0000,,да заправо постоје само два типа људи - Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:06.22,Default,,0000,0000,0000,,они са инвалидитетом, Dialogue: 0,0:09:06.22,0:09:09.08,Default,,0000,0000,0000,,а постоје и они који свој инвалидитет\Nјош увек нису пронашли. Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,То је другачији начин\Nда се размишља о томе, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.25,Default,,0000,0000,0000,,али мислим да је прелеп, Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,јер је засигурно далеко инклузивнији Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:19.53,Default,,0000,0000,0000,,од „ми насупрот њима“ Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,или „они који нису инвалиди\Nнасупрот инвалидима“ Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.05,Default,,0000,0000,0000,,и много је искренији Dialogue: 0,0:09:24.05,0:09:26.52,Default,,0000,0000,0000,,и више поштује крхкост живота. Dialogue: 0,0:09:28.18,0:09:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Тако је моја крајња порука за вас Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:33.63,Default,,0000,0000,0000,,да не само да је град добар за слепе, Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:35.88,Default,,0000,0000,0000,,већ да смо и потребни граду. Dialogue: 0,0:09:37.36,0:09:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Толико сам сигуран у то Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:40.99,Default,,0000,0000,0000,,да желим да вам предложим данас Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:44.43,Default,,0000,0000,0000,,да би слепе требало узети\Nза прототип градских житеља Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:47.71,Default,,0000,0000,0000,,када се замишљају нови и сјајни градови, Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:49.36,Default,,0000,0000,0000,,а не као људе о којима се размишља Dialogue: 0,0:09:49.36,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,када се калуп већ излије. Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Тада је прекасно. Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, ако осмишљавате град\Nи узмете слепе у обзир, Dialogue: 0,0:09:58.04,0:10:02.63,Default,,0000,0000,0000,,имаћете богату мрежу тротоара\Nпо ком се може ходати Dialogue: 0,0:10:02.63,0:10:04.74,Default,,0000,0000,0000,,са богатим мноштвом опција и избора Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:07.56,Default,,0000,0000,0000,,доступних на нивоу улица. Dialogue: 0,0:10:08.18,0:10:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Ако осмишљавате град\Nи узмете слепе у обзир, Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:13.62,Default,,0000,0000,0000,,тротоаре ће бити лако предвидети\Nи биће их много. Dialogue: 0,0:10:13.62,0:10:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Простор између зграда\Nимаће добру равнотежу Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:18.27,Default,,0000,0000,0000,,између људи и кола. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Заправо, кола, коме још она требају? Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте слепи, не возите. Dialogue: 0,0:10:25.11,0:10:26.55,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:10:26.55,0:10:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Они не воле кад возите. Dialogue: 0,0:10:28.53,0:10:29.92,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Ако осмишљавате град\Nи узмете слепе у обзир, Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:35.27,Default,,0000,0000,0000,,пројектујете град са снажним, Dialogue: 0,0:10:35.27,0:10:38.96,Default,,0000,0000,0000,,приступачним, добро повезаним\Nсистемом јавног превоза Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:40.56,Default,,0000,0000,0000,,који повезује све делове града Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:42.58,Default,,0000,0000,0000,,и све регионе у околини. Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Ако осмишљавате град\Nи узмете слепе у обзир, Dialogue: 0,0:10:45.65,0:10:48.34,Default,,0000,0000,0000,,биће послова, много послова. Dialogue: 0,0:10:48.34,0:10:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Слепи људи, такође, желе да раде. Dialogue: 0,0:10:49.97,0:10:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Желе да зарађују за живот. Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, током пројектовања града за слепе, Dialogue: 0,0:10:54.99,0:10:57.06,Default,,0000,0000,0000,,надам се да ћете почети да схватате Dialogue: 0,0:10:57.06,0:10:59.94,Default,,0000,0000,0000,,да ће то заправо бити иклузивнији, Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:03.06,Default,,0000,0000,0000,,равноправнији, правичнији град за све. Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:05.88,Default,,0000,0000,0000,,На основу мог претходног искуства\Nдок сам видео, Dialogue: 0,0:11:05.88,0:11:07.74,Default,,0000,0000,0000,,то звучи као прилично добар град, Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:11.09,Default,,0000,0000,0000,,било да сте слепи\Nили да имате инвалидитет, Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,или га још увек нисте открили. Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:11:14.52,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)