1 00:00:03,170 --> 00:00:06,151 Então, ao descer do autocarro, 2 00:00:06,151 --> 00:00:07,896 dirigi-me para a esquina 3 00:00:07,896 --> 00:00:11,284 na direção oeste, a caminho de uma aula de braile. 4 00:00:11,284 --> 00:00:13,394 Era o inverno de 2009, 5 00:00:13,394 --> 00:00:15,815 e eu tinha ficado cego há cerca de um ano. 6 00:00:15,815 --> 00:00:17,948 Estava tudo a correr muito bem. 7 00:00:17,948 --> 00:00:19,855 Quando cheguei a salvo ao outro lado, 8 00:00:19,855 --> 00:00:21,316 virei-me para a esquerda, 9 00:00:21,316 --> 00:00:23,920 carreguei no botão para acionar o sinal sonoro do peão, 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,844 e esperei pela minha vez. 11 00:00:25,844 --> 00:00:27,933 Quando ele soou, comecei a travessia 12 00:00:27,933 --> 00:00:29,606 e cheguei a salvo ao outro lado. 13 00:00:29,606 --> 00:00:31,702 Ao pisar o passeio, 14 00:00:31,702 --> 00:00:34,396 ouvi o som de uma cadeira de aço 15 00:00:34,396 --> 00:00:38,552 deslizando no passeio de cimento à minha frente. 16 00:00:38,552 --> 00:00:40,469 Eu sei que existe um café na esquina, 17 00:00:40,469 --> 00:00:42,115 e eles têm cadeiras em frente, 18 00:00:42,115 --> 00:00:43,511 então eu desviei-me para a esquerda 19 00:00:43,511 --> 00:00:45,355 para andar mais perto da rua. 20 00:00:45,355 --> 00:00:48,995 Assim que me desviei, a cadeira também deslizou. 21 00:00:48,995 --> 00:00:51,076 Apercebi-me de que tinha cometido um erro 22 00:00:51,076 --> 00:00:52,914 e voltei para a direita, 23 00:00:52,914 --> 00:00:56,409 e a cadeira também, em perfeita sincronia. 24 00:00:56,409 --> 00:00:58,774 Agora eu estava a ficar um pouco ansioso. 25 00:00:58,774 --> 00:01:00,387 Voltei para a esquerda, 26 00:01:00,387 --> 00:01:01,676 e a cadeira também, 27 00:01:01,676 --> 00:01:04,284 bloqueando o meu caminho. 28 00:01:04,284 --> 00:01:07,286 Agora, estava oficialmente a enlouquecer. 29 00:01:07,286 --> 00:01:08,871 Então gritei: 30 00:01:08,871 --> 00:01:12,132 "Quem diabo está aí? O que está a acontecer?" 31 00:01:12,132 --> 00:01:14,384 Nesse momento, por cima do meu grito, 32 00:01:14,384 --> 00:01:17,069 ouvi algo mais, um barulho familiar. 33 00:01:17,069 --> 00:01:18,915 Parecia familiar, 34 00:01:18,915 --> 00:01:20,778 e rapidamente pensei noutra possibilidade, 35 00:01:20,778 --> 00:01:22,709 e estendi a minha mão esquerda, 36 00:01:22,709 --> 00:01:26,113 até que os meus dedos roçaram numa coisa peluda, 37 00:01:26,113 --> 00:01:28,664 e me deparei com uma orelha, 38 00:01:28,664 --> 00:01:32,926 a orelha de um cão, talvez um "golden retriever". 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,915 A sua coleira tinha sido presa à cadeira 40 00:01:34,915 --> 00:01:36,652 enquanto o dono entrou no café, 41 00:01:36,652 --> 00:01:38,444 e foi bem persistente nos esforços 42 00:01:38,444 --> 00:01:41,782 para me cumprimentar, talvez receber uma festa atrás da orelha. 43 00:01:41,782 --> 00:01:44,394 Quem sabe, talvez estivesse a oferecer-se para me ajudar. 44 00:01:44,394 --> 00:01:46,773 (Risos) 45 00:01:46,773 --> 00:01:49,182 Mas esta história, é na realidade, sobre 46 00:01:49,182 --> 00:01:52,381 os medos e os equívocos que acompanham 47 00:01:52,381 --> 00:01:55,284 a ideia de se deslocar numa cidade 48 00:01:55,284 --> 00:01:56,607 sem ver, 49 00:01:56,607 --> 00:01:59,568 aparentemente alheio ao ambiente 50 00:01:59,568 --> 00:02:02,468 e às pessoas ao redor. 51 00:02:02,468 --> 00:02:06,369 Então deixem-me dar um passo atrás e contextualizar um pouco. 52 00:02:06,369 --> 00:02:08,928 No dia de São Patrício, de 2008, 53 00:02:08,928 --> 00:02:11,515 dei entrada no hospital para uma cirurgia 54 00:02:11,515 --> 00:02:13,709 para remover um tumor cerebral. 55 00:02:13,709 --> 00:02:15,796 A cirurgia foi um sucesso. 56 00:02:15,796 --> 00:02:18,965 Dois dias depois, a minha visão começou a falhar. 57 00:02:18,965 --> 00:02:22,487 No terceiro dia, desapareceu completamente. 58 00:02:22,487 --> 00:02:24,584 Imediatamente, senti uma sensação incrível. 59 00:02:24,584 --> 00:02:28,473 de medo, de confusão, de vulnerabilidade, 60 00:02:28,473 --> 00:02:30,922 como qualquer um sentiria. 61 00:02:30,922 --> 00:02:33,414 No entanto, como tinha tempo para parar e pensar, 62 00:02:33,414 --> 00:02:35,165 na verdade, comecei a compreender 63 00:02:35,165 --> 00:02:38,089 que tinha muito que agradecer. 64 00:02:38,089 --> 00:02:41,085 Lembrei-me, especialmente do meu pai, 65 00:02:41,085 --> 00:02:43,282 que morreu de complicações decorrentes 66 00:02:43,282 --> 00:02:45,385 de uma cirurgia ao cérebro. 67 00:02:45,385 --> 00:02:50,476 Ele tinha 36 anos. E eu tinha 7 anos na altura. 68 00:02:50,476 --> 00:02:53,169 Assim, apesar de ter todos os motivos 69 00:02:53,169 --> 00:02:55,401 para temer o que estava para vir, 70 00:02:55,401 --> 00:02:58,035 e de não ter a menor ideia do que ia acontecer, 71 00:02:58,035 --> 00:02:59,793 eu estava vivo. 72 00:02:59,793 --> 00:03:02,505 O meu filho ainda tinha o pai. 73 00:03:02,505 --> 00:03:04,392 E além disso, não era a primeira pessoa 74 00:03:04,392 --> 00:03:06,005 a perder a visão. 75 00:03:06,005 --> 00:03:08,154 Eu sabia que haveria todo o tipo de sistemas 76 00:03:08,154 --> 00:03:10,471 e de técnicas e treinos 77 00:03:10,471 --> 00:03:13,033 para levar uma vida significativa, plena e ativa 78 00:03:13,033 --> 00:03:14,635 sem visão. 79 00:03:14,635 --> 00:03:16,782 Então, quando tive alta do hospital 80 00:03:16,782 --> 00:03:19,486 alguns dias depois, saí com uma missão, 81 00:03:19,486 --> 00:03:21,616 a missão de conseguir o melhor treino 82 00:03:21,616 --> 00:03:26,780 o mais rápido possível para reconstruir a minha vida. 83 00:03:26,780 --> 00:03:30,828 Em 6 meses, voltei ao trabalho. 84 00:03:30,828 --> 00:03:32,430 O meu treino tinha começado. 85 00:03:32,430 --> 00:03:34,090 Andei até de bicicleta de dois lugares 86 00:03:34,090 --> 00:03:35,715 com os meus antigos amigos ciclistas, 87 00:03:35,715 --> 00:03:38,412 e estava a ir sozinho para o trabalho, 88 00:03:38,412 --> 00:03:40,887 andava pela cidade e apanhava o autocarro. 89 00:03:40,887 --> 00:03:43,650 Foi muito trabalho duro. 90 00:03:43,650 --> 00:03:45,917 Mas o que eu não consegui prever 91 00:03:45,917 --> 00:03:48,889 durante aquela rápida transição 92 00:03:48,889 --> 00:03:52,633 foi a incrível experiência da sobreposição 93 00:03:52,643 --> 00:03:56,577 da minha experiência com visão à minha experiência de cegueira 94 00:03:56,577 --> 00:03:59,250 dos mesmos lugares e com as mesmas pessoas 95 00:03:59,250 --> 00:04:02,753 num período de tempo tão curto. 96 00:04:02,753 --> 00:04:04,649 Daí resultaram muitas ideias, 97 00:04:04,649 --> 00:04:06,146 ou "iluminações" como lhes chamei, 98 00:04:06,146 --> 00:04:09,535 coisas que aprendi desde que perdi a visão. 99 00:04:09,535 --> 00:04:12,502 Essas "iluminações" variavam das mais triviais 100 00:04:12,502 --> 00:04:14,167 às mais profundas, 101 00:04:14,167 --> 00:04:16,735 das mundanas às cómicas. 102 00:04:16,735 --> 00:04:19,752 Como arquiteto, esta sobreposição tão forte 103 00:04:19,752 --> 00:04:22,266 da minha experiência com visão e sem visão 104 00:04:22,266 --> 00:04:24,551 dos mesmos lugares e das mesmas cidades 105 00:04:24,551 --> 00:04:26,564 num espaço de tempo tão curto 106 00:04:26,564 --> 00:04:28,770 deu-me todo o tipo de "iluminações" maravilhosas 107 00:04:28,770 --> 00:04:31,944 da cidade por si só. 108 00:04:31,944 --> 00:04:33,818 Uma das mais marcantes 109 00:04:33,818 --> 00:04:35,812 foi a perceção de que, na verdade, 110 00:04:35,812 --> 00:04:39,752 as cidades são lugares fantásticos para os cegos. 111 00:04:39,752 --> 00:04:42,073 Também fiquei bastante surpreendido 112 00:04:42,073 --> 00:04:45,441 pela propensão da cidade para a bondade e o cuidado 113 00:04:45,441 --> 00:04:48,921 em oposição à indiferença ou coisa pior. 114 00:04:48,921 --> 00:04:50,684 E assim, comecei a perceber que 115 00:04:50,684 --> 00:04:52,673 parecia que os cegos tinham 116 00:04:52,673 --> 00:04:56,742 uma influência positiva na cidade em si. 117 00:04:56,742 --> 00:04:59,996 Isso foi uma descoberta curiosa para mim. 118 00:04:59,996 --> 00:05:02,556 Deixem-me voltar atrás e mostrar 119 00:05:02,556 --> 00:05:07,918 porque é que a cidade é tão boa para os cegos. 120 00:05:07,918 --> 00:05:11,540 Inerente ao treino para recuperar da perda da visão, 121 00:05:11,540 --> 00:05:15,411 aprendemos a confiar em todos os nossos sentidos não visuais, 122 00:05:15,411 --> 00:05:18,637 coisas que de outro modo talvez fossem ignoradas. 123 00:05:18,637 --> 00:05:21,182 É como se um mundo novo de informação sensorial 124 00:05:21,182 --> 00:05:22,631 se abrisse. 125 00:05:22,631 --> 00:05:24,159 Eu fiquei impressionado com a sinfonia 126 00:05:24,159 --> 00:05:27,135 de sons subtis ao meu redor na cidade 127 00:05:27,135 --> 00:05:28,427 que podem ser ouvidos e usados 128 00:05:28,427 --> 00:05:30,309 para sabermos onde estamos, 129 00:05:30,309 --> 00:05:33,114 como nos movermos e aonde precisamos de ir. 130 00:05:33,114 --> 00:05:35,838 Da mesma forma, apenas agarrando-nos com firmeza a uma bengala, 131 00:05:35,838 --> 00:05:39,752 podemos sentir texturas contrastantes no chão sob os nossos pés, 132 00:05:39,752 --> 00:05:42,186 e com o tempo, construímos um padrão de onde estamos 133 00:05:42,186 --> 00:05:43,728 e para onde estamos a ir. 134 00:05:43,728 --> 00:05:46,620 Da mesma forma, sentirmos o sol a aquecer-nos um lado do rosto 135 00:05:46,620 --> 00:05:49,449 ou o vento no pescoço 136 00:05:49,449 --> 00:05:51,649 dá-nos pistas sobre o nosso alinhamento, 137 00:05:51,649 --> 00:05:53,342 a progressão através de um quarteirão, 138 00:05:53,342 --> 00:05:56,847 e o nosso movimento no tempo e no espaço. 139 00:05:56,847 --> 00:05:59,280 Mas também, o sentido do olfato. 140 00:05:59,280 --> 00:06:01,981 Alguns bairros e cidades têm o seu próprio cheiro, 141 00:06:01,981 --> 00:06:05,022 assim como lugares e coisas ao seu redor, 142 00:06:05,022 --> 00:06:06,814 com sorte, conseguimos seguir o nosso nariz 143 00:06:06,814 --> 00:06:10,243 até àquela padaria nova que procurávamos. 144 00:06:10,243 --> 00:06:11,952 Tudo isto realmente me surpreendeu, 145 00:06:11,952 --> 00:06:14,957 pois comecei a perceber que 146 00:06:14,957 --> 00:06:17,510 a minha experiência da cegueira 147 00:06:17,510 --> 00:06:19,945 era muito mais multissensorial 148 00:06:19,945 --> 00:06:22,970 do que foi a minha experiência com visão. 149 00:06:22,970 --> 00:06:25,710 O que me surpreendeu também foi o quanto a cidade 150 00:06:25,710 --> 00:06:27,342 estava a mudar ao meu redor. 151 00:06:27,342 --> 00:06:29,079 Quando se tem visão, 152 00:06:29,079 --> 00:06:31,268 todos se centram em si mesmos 153 00:06:31,268 --> 00:06:33,081 cuidando da sua própria vida. 154 00:06:33,081 --> 00:06:34,348 Quando se perde a visão, 155 00:06:34,348 --> 00:06:37,147 a história muda completamente. 156 00:06:37,147 --> 00:06:38,626 E não sei quem observa quem, 157 00:06:38,626 --> 00:06:42,175 mas desconfio que muitas pessoas me estão a observar. 158 00:06:42,175 --> 00:06:44,323 E eu não sou paranoico, mas onde quer que eu vá, 159 00:06:44,323 --> 00:06:47,352 dão-me todo o tipo de orientações: 160 00:06:47,352 --> 00:06:49,672 "Passe por aqui", "Vá por ali", "Cuidado com isso". 161 00:06:49,672 --> 00:06:51,749 Muitas das informações são boas. 162 00:06:51,749 --> 00:06:54,235 Algumas são úteis. Muitas são o oposto. 163 00:06:54,235 --> 00:06:57,804 Tenho de descobrir o que elas realmente significam. 164 00:06:57,804 --> 00:07:01,357 Algumas são erradas e não são úteis. 165 00:07:01,357 --> 00:07:04,368 Mas está tudo bem no grande esquema das coisas. 166 00:07:04,368 --> 00:07:05,904 Mas uma vez, estava eu em Oakland 167 00:07:05,904 --> 00:07:08,791 a andar pela Broadway, e cheguei a uma esquina. 168 00:07:08,791 --> 00:07:11,598 Estava à espera do sinal sonoro para poder atravessar a rua, 169 00:07:11,598 --> 00:07:14,084 e assim que soou, eu estava prestes a atravessar a rua, 170 00:07:14,084 --> 00:07:16,116 quando de repente, a minha mão direita 171 00:07:16,116 --> 00:07:17,796 foi agarrada por uma pessoa, 172 00:07:17,796 --> 00:07:20,208 que me puxou o braço e me levou para a passadeira 173 00:07:20,208 --> 00:07:21,882 e atravessou a rua sempre a puxar-me, 174 00:07:21,882 --> 00:07:24,134 a falar em mandarim. 175 00:07:24,134 --> 00:07:25,542 (Risos) 176 00:07:25,542 --> 00:07:29,681 Bem, não houve escapatória das garras mortais deste homem, 177 00:07:29,681 --> 00:07:31,404 mas ele levou-me são e salvo. 178 00:07:31,404 --> 00:07:33,754 O que podia eu fazer? 179 00:07:33,754 --> 00:07:35,550 Acreditem, existem maneiras mais educadas 180 00:07:35,550 --> 00:07:37,723 de oferecer ajuda. 181 00:07:37,723 --> 00:07:39,245 Não sabemos que está lá, 182 00:07:39,245 --> 00:07:41,225 assim, seria melhor dizer um "Olá" primeiro. 183 00:07:41,225 --> 00:07:43,361 "Você precisa de ajuda?" 184 00:07:43,361 --> 00:07:46,412 Mas em Oakland, eu fiquei realmente surpreendido 185 00:07:46,412 --> 00:07:49,030 com quanto a cidade tinha mudado 186 00:07:49,030 --> 00:07:51,532 desde que perdi a minha visão. 187 00:07:51,532 --> 00:07:53,699 Quando via, gostava dela. Era agradável. 188 00:07:53,699 --> 00:07:56,275 Era uma ótima cidade. 189 00:07:56,275 --> 00:07:57,544 Mas, quando perdi a visão 190 00:07:57,544 --> 00:07:59,859 e estava a andar pela Broadway, 191 00:07:59,859 --> 00:08:03,070 fui abençoado a cada quarteirão do caminho. 192 00:08:03,070 --> 00:08:04,624 "Deus te abençoe, homem." 193 00:08:04,624 --> 00:08:06,887 "Vá em frente, irmão." 194 00:08:06,887 --> 00:08:08,637 "Deus te abençoe." 195 00:08:08,637 --> 00:08:10,497 Eu não tive nada disso quando via. 196 00:08:10,497 --> 00:08:11,833 (Risos) 197 00:08:11,833 --> 00:08:18,158 E mesmo cego, não me tratam assim em São Francisco. 198 00:08:18,158 --> 00:08:21,150 E sei que isso incomoda alguns dos meus amigos cegos, 199 00:08:21,150 --> 00:08:22,743 não me incomoda apenas a mim. 200 00:08:22,743 --> 00:08:24,792 Normalmente, pensa-se que 201 00:08:24,792 --> 00:08:27,936 é uma emoção que vem por piedade. 202 00:08:27,936 --> 00:08:31,049 Eu tendo a pensar que vem da nossa humanidade partilhada, 203 00:08:31,049 --> 00:08:34,159 vem da nossa união, e acho isso muito bom. 204 00:08:34,159 --> 00:08:36,019 Na verdade, quando me sinto em baixo, 205 00:08:36,019 --> 00:08:37,927 vou para a Broadway, na baixa da cidade de Oakland, 206 00:08:37,927 --> 00:08:40,586 faço uma caminhada, e sinto-me logo melhor, 207 00:08:40,586 --> 00:08:43,857 num instante. 208 00:08:43,857 --> 00:08:45,892 Mas isso também mostra como 209 00:08:45,892 --> 00:08:47,674 a deficiência e a cegueira 210 00:08:47,674 --> 00:08:50,394 atravessam linhas étnicas, sociais, 211 00:08:50,394 --> 00:08:53,120 raciais e económicas. 212 00:08:53,120 --> 00:08:56,955 A deficiência é um fornecedor de oportunidades iguais. 213 00:08:56,955 --> 00:08:59,398 Todos são bem-vindos. 214 00:08:59,398 --> 00:09:01,959 De facto, ouvi na comunidade de deficientes 215 00:09:01,959 --> 00:09:04,461 que na verdade só existem dois tipos de pessoas: 216 00:09:04,461 --> 00:09:06,220 existem as portadoras de deficiência, 217 00:09:06,220 --> 00:09:10,882 e aquelas que ainda não descobriram a sua. 218 00:09:10,882 --> 00:09:13,003 É uma maneira diferente de pensar, 219 00:09:13,003 --> 00:09:15,252 mas acho que é bonito, 220 00:09:15,252 --> 00:09:17,428 pois é certamente muito mais inclusiva 221 00:09:17,428 --> 00:09:19,533 do que o "nós contra eles" 222 00:09:19,533 --> 00:09:22,101 ou o "não-deficiente contra o deficiente", 223 00:09:22,101 --> 00:09:24,879 e isso é muito mais honesto e respeitoso 224 00:09:24,879 --> 00:09:28,183 da fragilidade da vida. 225 00:09:28,183 --> 00:09:30,108 Assim, a minha palavra final é 226 00:09:30,108 --> 00:09:34,176 que não apenas a cidade é boa para os cegos, 227 00:09:34,176 --> 00:09:37,355 mas ela precisa de nós. 228 00:09:37,355 --> 00:09:39,393 E tenho tanta certeza disso que 229 00:09:39,393 --> 00:09:40,989 quero propor aqui hoje 230 00:09:40,989 --> 00:09:44,429 que os cegos sejam usados como os protótipos dos moradores da cidade, 231 00:09:44,429 --> 00:09:47,714 quando imaginarmos novas e maravilhosas cidades, 232 00:09:47,714 --> 00:09:49,575 e não pessoas sobre as quais se pensa 233 00:09:49,575 --> 00:09:51,808 depois do molde já estar feito. 234 00:09:51,808 --> 00:09:54,861 Aí é demasiado tarde. 235 00:09:54,861 --> 00:09:58,045 Assim, se projetarem uma cidade com os cegos em mente, 236 00:09:58,045 --> 00:10:02,630 haverá uma rede generosa de passeios caminháveis, 237 00:10:02,630 --> 00:10:04,744 com um grande leque de opções e escolhas 238 00:10:04,744 --> 00:10:08,176 todas disponíveis ao nível da rua. 239 00:10:08,176 --> 00:10:10,498 Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, 240 00:10:10,498 --> 00:10:13,618 os passeios serão previsíveis e generosos. 241 00:10:13,618 --> 00:10:15,971 O espaço entre os edifícios será melhor distribuído 242 00:10:15,971 --> 00:10:19,410 entre as pessoas e os carros. 243 00:10:19,410 --> 00:10:23,467 Na verdade, carros, quem precisa deles? 244 00:10:23,467 --> 00:10:26,552 Quando somos cegos, não conduzimos. (Risos) 245 00:10:26,552 --> 00:10:29,915 Eles não gostam de nos ver a conduzir. (Risos) 246 00:10:29,915 --> 00:10:32,625 Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, 247 00:10:32,625 --> 00:10:35,268 vão projetar uma cidade com um sistema 248 00:10:35,268 --> 00:10:38,960 de transportes coletivo robusto, acessível e bem interligado 249 00:10:38,960 --> 00:10:40,562 que liga todas as partes da cidade 250 00:10:40,562 --> 00:10:43,581 e a região ao redor. 251 00:10:43,581 --> 00:10:45,647 Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, 252 00:10:45,647 --> 00:10:48,466 haverá empregos, muitos empregos. 253 00:10:48,466 --> 00:10:49,976 Pessoas cegas querem trabalhar também. 254 00:10:49,976 --> 00:10:52,235 Elas querem ganhar o seu dinheiro. 255 00:10:52,235 --> 00:10:54,991 Assim, ao projetarem uma cidade para os cegos, 256 00:10:54,991 --> 00:10:57,060 espero que comecem a perceber 257 00:10:57,060 --> 00:10:59,938 que isso seria, na verdade, mais inclusivo, 258 00:10:59,938 --> 00:11:03,544 uma cidade com mais equidade, mais justa para todos, 259 00:11:03,544 --> 00:11:05,764 E baseado na minha experiência anterior com visão, 260 00:11:05,764 --> 00:11:07,742 isso soa a uma cidade muito boa, 261 00:11:07,742 --> 00:11:11,089 não importa se forem cegos, ou se tiverem uma deficiência, 262 00:11:11,089 --> 00:11:13,573 ou se simplesmente ainda não descobriram qual é a vossa. 263 00:11:13,573 --> 00:11:15,785 Muito obrigado. 264 00:11:15,785 --> 00:11:19,055 (Aplausos)