[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:06.15,Default,,0000,0000,0000,,Слизайки от автобуса Dialogue: 0,0:00:06.15,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,се насочих към ъгъла Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:11.28,Default,,0000,0000,0000,,за да тръгна на запад, на път към урок по брайлов шрифт. Dialogue: 0,0:00:11.28,0:00:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Беше зимата на 2009 Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:15.82,Default,,0000,0000,0000,,и аз бях сляп от около година. Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Нещата вървяха доста добре. Dialogue: 0,0:00:17.95,0:00:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Стигайки безопасно до другата страна, Dialogue: 0,0:00:19.86,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,се обърнах наляво, Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.92,Default,,0000,0000,0000,,натиснах бутона \Nза звуков сигнал на светофара Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.84,Default,,0000,0000,0000,,и зачаках реда си. Dialogue: 0,0:00:25.84,0:00:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Тръгнах, когато чух сигнала Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:29.61,Default,,0000,0000,0000,,и стигнах безопасно до другата страна. Dialogue: 0,0:00:29.61,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Когато стъпих на тротоара, Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:34.40,Default,,0000,0000,0000,,чух как един метален стол Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:38.55,Default,,0000,0000,0000,,се плъзна по бетонния тротоар пред мен. Dialogue: 0,0:00:38.55,0:00:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че на ъгъла има кафене Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:42.12,Default,,0000,0000,0000,,и че отпред има столове, Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:43.51,Default,,0000,0000,0000,,за това се преместих на ляво Dialogue: 0,0:00:43.51,0:00:45.36,Default,,0000,0000,0000,,за да бъда по близо до улицата. Dialogue: 0,0:00:45.36,0:00:48.100,Default,,0000,0000,0000,,Същото направи и столът. Dialogue: 0,0:00:48.100,0:00:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Предположих, че съм направил грешка Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:52.91,Default,,0000,0000,0000,,и се върнах надясно. Dialogue: 0,0:00:52.91,0:00:56.41,Default,,0000,0000,0000,,Столът се плъзна в перфектен синхрон. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.77,Default,,0000,0000,0000,,Започнах леко да се притеснявам. Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Мръднах на ляво Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,и столът се плъзна Dialogue: 0,0:01:01.68,0:01:04.28,Default,,0000,0000,0000,,блокирайки пътя ми. Dialogue: 0,0:01:04.28,0:01:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Вече официално се побърквах. Dialogue: 0,0:01:07.29,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Затова извиках: Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.13,Default,,0000,0000,0000,,'Кой, по дяволите, е там? Какво става?' Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Именно тогава, покрай вика си, Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:17.07,Default,,0000,0000,0000,,чух нещо друго, едно познато потракване. Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Звучеше познато, Dialogue: 0,0:01:18.92,0:01:20.78,Default,,0000,0000,0000,,и бързо се сетих за една друга вероятност. Dialogue: 0,0:01:20.78,0:01:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Посегнах с лявата си ръка Dialogue: 0,0:01:22.71,0:01:26.11,Default,,0000,0000,0000,,и пръстите ми докоснаха нещо рошаво, Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:28.66,Default,,0000,0000,0000,,напипах ухо, Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:32.93,Default,,0000,0000,0000,,ухото на куче, може би голдън ретрийвър. Dialogue: 0,0:01:32.93,0:01:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Каишката ѝ беше завързана за стола, Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.65,Default,,0000,0000,0000,,докато стопанинът беше влязъл за кафе, Dialogue: 0,0:01:36.65,0:01:38.44,Default,,0000,0000,0000,,а тя просто беше постоянна в усилията си Dialogue: 0,0:01:38.44,0:01:41.78,Default,,0000,0000,0000,,да ме поздрави и \Nможе би да получи почесване зад ухото. Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Кой знае, може би доброволно предлагаше услугите си. Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:46.77,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Но тази кратка история всъщност Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:52.38,Default,,0000,0000,0000,,е за страховете и заблудите, съпътстващи Dialogue: 0,0:01:52.38,0:01:55.28,Default,,0000,0000,0000,,идеята за движението из града Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:56.61,Default,,0000,0000,0000,,без зрение, Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:59.57,Default,,0000,0000,0000,,привидно незабелязвайки околната среда Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:02.47,Default,,0000,0000,0000,,и хората наоколо. Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Позволете ми да се върна назад и да поставя нещата в перспектива. Dialogue: 0,0:02:06.37,0:02:08.93,Default,,0000,0000,0000,,На деня на Свети Патрик през 2008 година Dialogue: 0,0:02:08.93,0:02:11.52,Default,,0000,0000,0000,,бях приет в болница за операция, Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:13.71,Default,,0000,0000,0000,,за премахването на мозъчен тумор. Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Операцията беше успешна. Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Два дни по-късно зрението ми започна да отслабва. Dialogue: 0,0:02:18.96,0:02:22.49,Default,,0000,0000,0000,,На третия ден си бе отишло. Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Незабавно ме обзе усещане за страх, Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,за объркване, за уязвимост, Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:30.92,Default,,0000,0000,0000,,както всеки в моята ситуация би направил. Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Но след като имах време да спра и да помисля, Dialogue: 0,0:02:33.41,0:02:35.16,Default,,0000,0000,0000,,всъщност започнах да осъзнавам, Dialogue: 0,0:02:35.16,0:02:38.09,Default,,0000,0000,0000,,че имам много неща, за които да съм благодарен. Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:41.08,Default,,0000,0000,0000,,В частност, се сетих за баща ми, Dialogue: 0,0:02:41.08,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,който почина от усложненията Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:45.38,Default,,0000,0000,0000,,на мозъчна операция. Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Той беше на 36. Тогава бях на седем. Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Така че, въпреки че имах много причини Dialogue: 0,0:02:53.17,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,да се боя от това, което ме очакваше Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,и нямах никакво понятие \Nточно какво щеше да се случи, Dialogue: 0,0:02:58.04,0:02:59.79,Default,,0000,0000,0000,,бях жив. Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Синът ми все още имаше баща. Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, не бях първият човек Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,изгубил зрението си. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Знаех, че трябва да има множество системи Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:10.47,Default,,0000,0000,0000,,и техники, които да ме обучат Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:13.03,Default,,0000,0000,0000,,как да водя пълноценен, значим и активен живот Dialogue: 0,0:03:13.03,0:03:14.64,Default,,0000,0000,0000,,без зрение. Dialogue: 0,0:03:14.64,0:03:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Докато дойде време да ме изпишат от болницата, Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,няколко дни по-късно, аз си тръгнах с мисия, Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:21.62,Default,,0000,0000,0000,,мисия да изляза, да получа най-доброто обучение, Dialogue: 0,0:03:21.62,0:03:26.78,Default,,0000,0000,0000,,възможно най-бързо и да започна да строя живота си на ново. Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:30.83,Default,,0000,0000,0000,,След шест месеца вече се бях върнал на работа. Dialogue: 0,0:03:30.83,0:03:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Обучението ми беше започнало. Dialogue: 0,0:03:32.43,0:03:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Дори започнах да карам двойно колело Dialogue: 0,0:03:34.09,0:03:35.72,Default,,0000,0000,0000,,със старите си приятели колоездачи. Dialogue: 0,0:03:35.72,0:03:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Пътувах до работа сам, Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:40.89,Default,,0000,0000,0000,,пеша през града и с автобус. Dialogue: 0,0:03:40.89,0:03:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Беше много трудно. Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Но това, което не бях предвидил, Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:48.89,Default,,0000,0000,0000,,през този бърз преход, Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:52.64,Default,,0000,0000,0000,,беше невероятното изживяване от съпоставянето Dialogue: 0,0:03:52.64,0:03:56.58,Default,,0000,0000,0000,,на усещанията ми като зрящ с тези на незрящ, Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:59.25,Default,,0000,0000,0000,,от същите места и същите хора, Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:02.75,Default,,0000,0000,0000,,за толкова кратък период от време. Dialogue: 0,0:04:02.75,0:04:04.65,Default,,0000,0000,0000,,От там достигнах до много прозрения, Dialogue: 0,0:04:04.65,0:04:06.15,Default,,0000,0000,0000,,или - както аз ги наричам - наблюдения, Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Неща, които научих след като изгубих зрението си. Dialogue: 0,0:04:09.54,0:04:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Тези наблюдения варираха от тривиални Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:14.17,Default,,0000,0000,0000,,до задълбочени, Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.74,Default,,0000,0000,0000,,от ежедневни до смешни. Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Като архитект, това рязко съпоставяне Dialogue: 0,0:04:19.75,0:04:22.27,Default,,0000,0000,0000,,на усещанията ми като зрящ и незрящ Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:24.55,Default,,0000,0000,0000,,от същите места и същите градове Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:26.56,Default,,0000,0000,0000,,за толкова кратко време, Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:28.77,Default,,0000,0000,0000,,ме доведе до множество чудесни наблюдения Dialogue: 0,0:04:28.77,0:04:31.94,Default,,0000,0000,0000,,за самия град. Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Най-главното от които Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,беше осъзнаването, че всъщност Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.75,Default,,0000,0000,0000,,градовете са фантастични места за слепите. Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:42.07,Default,,0000,0000,0000,,Също така бях изненадан Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:45.44,Default,,0000,0000,0000,,от склонността на града към доброта и грижа, Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:48.92,Default,,0000,0000,0000,,вместо към безразличие или по-лошо. Dialogue: 0,0:04:48.92,0:04:50.68,Default,,0000,0000,0000,,И тогава започнах да осъзнавам, Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.67,Default,,0000,0000,0000,,че слепите, като че ли имат Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:56.74,Default,,0000,0000,0000,,положително влияние над самия град. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:59.100,Default,,0000,0000,0000,,Това ми се стори любопитно. Dialogue: 0,0:04:59.100,0:05:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Нека се върнем назад и да разгледаме Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:07.92,Default,,0000,0000,0000,,защо градът е толкова добър за слепите. Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Присъщо за обучението за възстановяване от загуба на зрението Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:15.41,Default,,0000,0000,0000,,е да се научите да разчитате \Nна всичките си не-визуални сетива, Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:18.64,Default,,0000,0000,0000,,на нещата, които иначе бихте игнорирали. Dialogue: 0,0:05:18.64,0:05:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Сякаш един цял нов свят на сетивна информация Dialogue: 0,0:05:21.18,0:05:22.63,Default,,0000,0000,0000,,се разкрива пред Вас. Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:24.16,Default,,0000,0000,0000,,Бях наистина впечатлен от симфонията Dialogue: 0,0:05:24.16,0:05:27.14,Default,,0000,0000,0000,,от едва доловими звуци около мен в града, Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,които можете да чуете и чрез тях Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:30.31,Default,,0000,0000,0000,,да разберете къде се намирате, Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:33.11,Default,,0000,0000,0000,,как да се движите и къде да отидете. Dialogue: 0,0:05:33.11,0:05:35.84,Default,,0000,0000,0000,,По същия начин, само чрез хватката на бастуна, Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:39.75,Default,,0000,0000,0000,,можете да усетите \Nконтрастиращи материи по земята, Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,и с течение на времето изграждате модел \Nза това къде се намирате Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:43.73,Default,,0000,0000,0000,,и на къде сте се запътили. Dialogue: 0,0:05:43.73,0:05:46.62,Default,,0000,0000,0000,,По същия начин, само слънцето,\Nпечащо на едната страна на лицето Ви Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:49.45,Default,,0000,0000,0000,,или вятърът по врата Ви, Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Ви дава представа за позицията Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:53.34,Default,,0000,0000,0000,,и напредъка Ви по улицата, Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:56.85,Default,,0000,0000,0000,,и движението Ви през времето и пространството. Dialogue: 0,0:05:56.85,0:05:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Но също и обонянието. Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Някои квартали и градове \Nимат свои собствени миризми, Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:05.02,Default,,0000,0000,0000,,както и местата и нещата около Вас, Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:06.81,Default,,0000,0000,0000,,и ако имате късмет, можете дори да следвате носа си Dialogue: 0,0:06:06.81,0:06:10.24,Default,,0000,0000,0000,,до новата пекарна, която търсите. Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това наистина ме изненада, Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:14.96,Default,,0000,0000,0000,,защото започнах да осъзнавам, Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,че незрящите ми изживявания Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:19.94,Default,,0000,0000,0000,,бяха много по-многосетивни Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,отколкото зрящите ми изживявания \Nнякога са били. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Това, което също ме впечатли, Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:27.34,Default,,0000,0000,0000,,беше колко се променяше градът около мен. Dialogue: 0,0:06:27.34,0:06:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Когато си зрящ, Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:31.27,Default,,0000,0000,0000,,всеки като че ли се затваря в себе си, Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:33.08,Default,,0000,0000,0000,,всеки гледа своята работа. Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Когато изгубите зрението си обаче, Dialogue: 0,0:06:34.35,0:06:37.15,Default,,0000,0000,0000,,историята става друга. Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Не знам кой кого гледа, Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:42.18,Default,,0000,0000,0000,,подозирам, че много хора\Nгледат мен. Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Не съм параноик, но където и да отида, Dialogue: 0,0:06:44.32,0:06:47.35,Default,,0000,0000,0000,,получавам купища съвети: Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:49.67,Default,,0000,0000,0000,,'Ела тук!', 'Мръдни натам!', 'Внимавай за това!' Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Голяма част от информацията е добра. Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Част от нея е полезна. Голяма част е противоречива. Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да прецените \Nкакво всъщност са имали предвид. Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Част от нея е грешна и не е от помощ. Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Но всичко това е хубаво като цяло. Dialogue: 0,0:07:04.37,0:07:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж бях в Оукланд, Dialogue: 0,0:07:05.90,0:07:08.79,Default,,0000,0000,0000,,вървях по Бродуей и стигнах до един ъгъл. Dialogue: 0,0:07:08.79,0:07:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Чаках звуковия сигнал на светофара Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:14.08,Default,,0000,0000,0000,,когато той прозвуча,\Nаз тъкмо щях да стъпя на улицата, Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:16.12,Default,,0000,0000,0000,,когато от изневиделица дясната ми ръка Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:17.80,Default,,0000,0000,0000,,бе сграбчена от един мъж. Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Той дръпна ръката ми и ме задърпа \Nпо пешеходната пътека. Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Влачеше ме през улицата, Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:24.13,Default,,0000,0000,0000,,говорейки ми на китайски. Dialogue: 0,0:07:24.13,0:07:25.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Сякаш нямаше изход от хватката на този мъж, Dialogue: 0,0:07:29.68,0:07:31.40,Default,,0000,0000,0000,,но той ме доведе безопасно. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:33.75,Default,,0000,0000,0000,,Какво можех да направя? Dialogue: 0,0:07:33.75,0:07:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Но повярвайте ми, има по-учтиви начини Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:37.72,Default,,0000,0000,0000,,да предложите помощ. Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Ние не знаем, че сте там, Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.22,Default,,0000,0000,0000,,добре е първо да кажете 'Здрасти' Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:43.36,Default,,0000,0000,0000,,'Желаете ли помощ?' Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях в Оукланд останах наистина впечатлен Dialogue: 0,0:07:46.41,0:07:49.03,Default,,0000,0000,0000,,от това колко градът се бе променил Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:51.53,Default,,0000,0000,0000,,със загубата на зрението ми. Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Харесвах го като зрящ. Беше хубав. Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Един напълно чудесен град. Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Но когато изгубих зрението си Dialogue: 0,0:07:57.54,0:07:59.86,Default,,0000,0000,0000,,и вървях по Бродуей, Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:03.07,Default,,0000,0000,0000,,ме благославяха на всяка пресечка. Dialogue: 0,0:08:03.07,0:08:04.62,Default,,0000,0000,0000,,'Бог да те благослови, човече!' Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:06.89,Default,,0000,0000,0000,,'Давай, братко!' Dialogue: 0,0:08:06.89,0:08:08.64,Default,,0000,0000,0000,,'Бог да те благослови!' Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Това не ми се случваше като зрящ. Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:11.83,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:11.83,0:08:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Дори като незрящ, не получавам това отношение\Nв Сан Франциско. Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че това притеснява \Nнякои от слепите ми приятели, Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:22.74,Default,,0000,0000,0000,,не съм само аз. Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Често се смята, Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:27.94,Default,,0000,0000,0000,,че тази емоция идва от съжаление. Dialogue: 0,0:08:27.94,0:08:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че произлиза от\Nсподелената ни човечност, Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:34.16,Default,,0000,0000,0000,,от нашата сплотеност, \Nи мисля че това е много хубаво. Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, ако се чувствам омърлушен Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:37.93,Default,,0000,0000,0000,,просто отивам на Бродуей\Nв долната част на Оукланд, Dialogue: 0,0:08:37.93,0:08:40.59,Default,,0000,0000,0000,,разхождам се и за нула време Dialogue: 0,0:08:40.59,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,се чувствам по-добре. Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Но това също показва как Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,уврежданията и слепотата Dialogue: 0,0:08:47.67,0:08:50.39,Default,,0000,0000,0000,,някак пресичат етническите, социални, Dialogue: 0,0:08:50.39,0:08:53.12,Default,,0000,0000,0000,,расови и икономически граници. Dialogue: 0,0:08:53.12,0:08:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Уврежданията предоставят равни възможности. Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Всеки е добре дошъл. Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, в обществото на хората с увреждания, \Nсъм чувал да казват, Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:04.46,Default,,0000,0000,0000,,че има само два вида хора: Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Тези с увреждания, Dialogue: 0,0:09:06.22,0:09:10.88,Default,,0000,0000,0000,,и тези, които още не са открили своето. Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е един различен поглед над въпроса, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.25,Default,,0000,0000,0000,,но аз смятам, че е прекрасен, Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,защото със сигурност е по-приобщаващ Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:19.53,Default,,0000,0000,0000,,от ние-срещу-тях Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,или здравите-срещу-увредените, Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.88,Default,,0000,0000,0000,,също така носи много повече честност и уважение Dialogue: 0,0:09:24.88,0:09:28.18,Default,,0000,0000,0000,,към крехкостта на живота. Dialogue: 0,0:09:28.18,0:09:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Така че това, което бих искал \Nда отнесете със себе си на финала, Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:34.18,Default,,0000,0000,0000,,е не само, че градът е добър за слепите, Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:37.36,Default,,0000,0000,0000,,а и че градът има нужда от нас. Dialogue: 0,0:09:37.36,0:09:39.39,Default,,0000,0000,0000,,И съм толкова убеден в това, Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:40.99,Default,,0000,0000,0000,,че днес искам да ви предложа, Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:44.43,Default,,0000,0000,0000,,да приемем слепите \Nза прототипни обитатели на града Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:47.71,Default,,0000,0000,0000,,когато планираме нови, прекрасни градове, Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:49.58,Default,,0000,0000,0000,,а не да мислим за тях, Dialogue: 0,0:09:49.58,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,чак когато матрицата вече е излята. Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Тогава е твърде късно. Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Ако проектирате град, с мисъл за слепите, Dialogue: 0,0:09:58.04,0:10:02.63,Default,,0000,0000,0000,,ще се имате богата мрежа \Nот пешеходни тротоари, Dialogue: 0,0:10:02.63,0:10:04.74,Default,,0000,0000,0000,,с широк спектър на възможности за избор, Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:08.18,Default,,0000,0000,0000,,достъпни на самата улица. Dialogue: 0,0:10:08.18,0:10:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Ако проектирате град, с мисъл за слепите, Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:13.62,Default,,0000,0000,0000,,тротоарите ще са щедри и предвидими. Dialogue: 0,0:10:13.62,0:10:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Разстоянието между сградите \Nще бъде добре разпределено Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:19.41,Default,,0000,0000,0000,,между хората и колите. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, колите, кому са нужни те? Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Ако си сляп не караш кола. (Смях) Dialogue: 0,0:10:26.55,0:10:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Не се приема добре от околните. (Смях) Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Ако проектирате град, с мисъл за слепите, Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:35.27,Default,,0000,0000,0000,,проектирате град със здрава, Dialogue: 0,0:10:35.27,0:10:38.96,Default,,0000,0000,0000,,достъпна, добре свързана система\Nза обществен транспорт, Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:40.56,Default,,0000,0000,0000,,свързваща всички части на града Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:43.58,Default,,0000,0000,0000,,и районите около него. Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Ако проектирате град, с мисъл за слепите, Dialogue: 0,0:10:45.65,0:10:48.47,Default,,0000,0000,0000,,ще има работа, много работа. Dialogue: 0,0:10:48.47,0:10:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Слепите също искат да работят. Dialogue: 0,0:10:49.80,0:10:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Искат да печелят прехраната си. Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Така че, проектирайки град, с мисъл за слепите, Dialogue: 0,0:10:54.99,0:10:57.06,Default,,0000,0000,0000,,надявам се започвате да разбирате, Dialogue: 0,0:10:57.06,0:10:59.94,Default,,0000,0000,0000,,че той всъщност би бил един по-приемствен, Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:03.54,Default,,0000,0000,0000,,по-справедлив град за всички. Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:05.76,Default,,0000,0000,0000,,И основавайки се на предишния ми опит като зрящ, Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:07.74,Default,,0000,0000,0000,,ми се струва като един доста готин град. Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Без значение дали си сляп, имаш увреждане, Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:13.57,Default,,0000,0000,0000,,или все още не си намерил своето. Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви! Dialogue: 0,0:11:16.18,0:11:20.18,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)