0:00:03.170,0:00:06.151 Слизайки от автобуса 0:00:06.151,0:00:07.896 се насочих към ъгъла 0:00:07.896,0:00:11.284 за да тръгна на запад, на път към урок по брайлов шрифт. 0:00:11.284,0:00:13.394 Беше зимата на 2009 0:00:13.394,0:00:15.815 и аз бях сляп от около година. 0:00:15.815,0:00:17.948 Нещата вървяха доста добре. 0:00:17.948,0:00:19.855 Стигайки безопасно до другата страна, 0:00:19.855,0:00:21.316 се обърнах наляво, 0:00:21.316,0:00:23.920 натиснах бутона [br]за звуков сигнал на светофара 0:00:23.920,0:00:25.844 и зачаках реда си. 0:00:25.844,0:00:27.933 Тръгнах, когато чух сигнала 0:00:27.933,0:00:29.606 и стигнах безопасно до другата страна. 0:00:29.606,0:00:31.702 Когато стъпих на тротоара, 0:00:31.702,0:00:34.396 чух как един метален стол 0:00:34.396,0:00:38.552 се плъзна по бетонния тротоар пред мен. 0:00:38.552,0:00:40.469 Знам, че на ъгъла има кафене 0:00:40.469,0:00:42.115 и че отпред има столове, 0:00:42.115,0:00:43.511 за това се преместих на ляво 0:00:43.511,0:00:45.355 за да бъда по близо до улицата. 0:00:45.355,0:00:48.995 Същото направи и столът. 0:00:48.995,0:00:51.076 Предположих, че съм направил грешка 0:00:51.076,0:00:52.914 и се върнах надясно. 0:00:52.914,0:00:56.409 Столът се плъзна в перфектен синхрон. 0:00:56.409,0:00:58.774 Започнах леко да се притеснявам. 0:00:58.774,0:01:00.387 Мръднах на ляво 0:01:00.387,0:01:01.676 и столът се плъзна 0:01:01.676,0:01:04.284 блокирайки пътя ми. 0:01:04.284,0:01:07.286 Вече официално се побърквах. 0:01:07.286,0:01:08.871 Затова извиках: 0:01:08.871,0:01:12.132 'Кой, по дяволите, е там? Какво става?' 0:01:12.132,0:01:14.384 Именно тогава, покрай вика си, 0:01:14.384,0:01:17.069 чух нещо друго, едно познато потракване. 0:01:17.069,0:01:18.915 Звучеше познато, 0:01:18.915,0:01:20.778 и бързо се сетих за една друга вероятност. 0:01:20.778,0:01:22.709 Посегнах с лявата си ръка 0:01:22.709,0:01:26.113 и пръстите ми докоснаха нещо рошаво, 0:01:26.113,0:01:28.664 напипах ухо, 0:01:28.664,0:01:32.926 ухото на куче, може би голдън ретрийвър. 0:01:32.926,0:01:34.915 Каишката ѝ беше завързана за стола, 0:01:34.915,0:01:36.652 докато стопанинът беше влязъл за кафе, 0:01:36.652,0:01:38.444 а тя просто беше постоянна в усилията си 0:01:38.444,0:01:41.782 да ме поздрави и [br]може би да получи почесване зад ухото. 0:01:41.782,0:01:44.394 Кой знае, може би доброволно предлагаше услугите си. 0:01:44.394,0:01:46.773 (Смях) 0:01:46.773,0:01:49.182 Но тази кратка история всъщност 0:01:49.182,0:01:52.381 е за страховете и заблудите, съпътстващи 0:01:52.381,0:01:55.284 идеята за движението из града 0:01:55.284,0:01:56.607 без зрение, 0:01:56.607,0:01:59.568 привидно незабелязвайки околната среда 0:01:59.568,0:02:02.468 и хората наоколо. 0:02:02.468,0:02:06.369 Позволете ми да се върна назад и да поставя нещата в перспектива. 0:02:06.369,0:02:08.928 На деня на Свети Патрик през 2008 година 0:02:08.928,0:02:11.515 бях приет в болница за операция, 0:02:11.515,0:02:13.709 за премахването на мозъчен тумор. 0:02:13.709,0:02:15.796 Операцията беше успешна. 0:02:15.796,0:02:18.965 Два дни по-късно зрението ми започна да отслабва. 0:02:18.965,0:02:22.487 На третия ден си бе отишло. 0:02:22.487,0:02:24.584 Незабавно ме обзе усещане за страх, 0:02:24.584,0:02:28.473 за объркване, за уязвимост, 0:02:28.473,0:02:30.922 както всеки в моята ситуация би направил. 0:02:30.922,0:02:33.414 Но след като имах време да спра и да помисля, 0:02:33.414,0:02:35.165 всъщност започнах да осъзнавам, 0:02:35.165,0:02:38.089 че имам много неща, за които да съм благодарен. 0:02:38.089,0:02:41.085 В частност, се сетих за баща ми, 0:02:41.085,0:02:43.282 който почина от усложненията 0:02:43.282,0:02:45.385 на мозъчна операция. 0:02:45.385,0:02:50.476 Той беше на 36. Тогава бях на седем. 0:02:50.476,0:02:53.169 Така че, въпреки че имах много причини 0:02:53.169,0:02:55.401 да се боя от това, което ме очакваше 0:02:55.401,0:02:58.035 и нямах никакво понятие [br]точно какво щеше да се случи, 0:02:58.035,0:02:59.793 бях жив. 0:02:59.793,0:03:02.505 Синът ми все още имаше баща. 0:03:02.505,0:03:04.392 Освен това, не бях първият човек 0:03:04.392,0:03:06.005 изгубил зрението си. 0:03:06.005,0:03:08.154 Знаех, че трябва да има множество системи 0:03:08.154,0:03:10.471 и техники, които да ме обучат 0:03:10.471,0:03:13.033 как да водя пълноценен, значим и активен живот 0:03:13.033,0:03:14.635 без зрение. 0:03:14.635,0:03:16.782 Докато дойде време да ме изпишат от болницата, 0:03:16.782,0:03:19.486 няколко дни по-късно, аз си тръгнах с мисия, 0:03:19.486,0:03:21.616 мисия да изляза, да получа най-доброто обучение, 0:03:21.616,0:03:26.780 възможно най-бързо и да започна да строя живота си на ново. 0:03:26.780,0:03:30.828 След шест месеца вече се бях върнал на работа. 0:03:30.828,0:03:32.430 Обучението ми беше започнало. 0:03:32.430,0:03:34.090 Дори започнах да карам двойно колело 0:03:34.090,0:03:35.715 със старите си приятели колоездачи. 0:03:35.715,0:03:38.412 Пътувах до работа сам, 0:03:38.412,0:03:40.887 пеша през града и с автобус. 0:03:40.887,0:03:43.650 Беше много трудно. 0:03:43.650,0:03:45.917 Но това, което не бях предвидил, 0:03:45.917,0:03:48.889 през този бърз преход, 0:03:48.889,0:03:52.637 беше невероятното изживяване от съпоставянето 0:03:52.637,0:03:56.577 на усещанията ми като зрящ с тези на незрящ, 0:03:56.577,0:03:59.250 от същите места и същите хора, 0:03:59.250,0:04:02.753 за толкова кратък период от време. 0:04:02.753,0:04:04.649 От там достигнах до много прозрения, 0:04:04.649,0:04:06.146 или - както аз ги наричам - наблюдения, 0:04:06.146,0:04:09.535 Неща, които научих след като изгубих зрението си. 0:04:09.535,0:04:12.502 Тези наблюдения варираха от тривиални 0:04:12.502,0:04:14.167 до задълбочени, 0:04:14.167,0:04:16.735 от ежедневни до смешни. 0:04:16.735,0:04:19.752 Като архитект, това рязко съпоставяне 0:04:19.752,0:04:22.266 на усещанията ми като зрящ и незрящ 0:04:22.266,0:04:24.551 от същите места и същите градове 0:04:24.551,0:04:26.564 за толкова кратко време, 0:04:26.564,0:04:28.770 ме доведе до множество чудесни наблюдения 0:04:28.770,0:04:31.944 за самия град. 0:04:31.944,0:04:33.818 Най-главното от които 0:04:33.818,0:04:35.812 беше осъзнаването, че всъщност 0:04:35.812,0:04:39.752 градовете са фантастични места за слепите. 0:04:39.752,0:04:42.073 Също така бях изненадан 0:04:42.073,0:04:45.441 от склонността на града към доброта и грижа, 0:04:45.441,0:04:48.921 вместо към безразличие или по-лошо. 0:04:48.921,0:04:50.684 И тогава започнах да осъзнавам, 0:04:50.684,0:04:52.673 че слепите, като че ли имат 0:04:52.673,0:04:56.742 положително влияние над самия град. 0:04:56.742,0:04:59.996 Това ми се стори любопитно. 0:04:59.996,0:05:02.556 Нека се върнем назад и да разгледаме 0:05:02.556,0:05:07.918 защо градът е толкова добър за слепите. 0:05:07.918,0:05:11.540 Присъщо за обучението за възстановяване от загуба на зрението 0:05:11.540,0:05:15.411 е да се научите да разчитате [br]на всичките си не-визуални сетива, 0:05:15.411,0:05:18.637 на нещата, които иначе бихте игнорирали. 0:05:18.637,0:05:21.182 Сякаш един цял нов свят на сетивна информация 0:05:21.182,0:05:22.631 се разкрива пред Вас. 0:05:22.631,0:05:24.159 Бях наистина впечатлен от симфонията 0:05:24.159,0:05:27.135 от едва доловими звуци около мен в града, 0:05:27.135,0:05:28.427 които можете да чуете и чрез тях 0:05:28.427,0:05:30.309 да разберете къде се намирате, 0:05:30.309,0:05:33.114 как да се движите и къде да отидете. 0:05:33.114,0:05:35.838 По същия начин, само чрез хватката на бастуна, 0:05:35.838,0:05:39.752 можете да усетите [br]контрастиращи материи по земята, 0:05:39.752,0:05:42.186 и с течение на времето изграждате модел [br]за това къде се намирате 0:05:42.186,0:05:43.728 и на къде сте се запътили. 0:05:43.728,0:05:46.620 По същия начин, само слънцето,[br]печащо на едната страна на лицето Ви 0:05:46.620,0:05:49.449 или вятърът по врата Ви, 0:05:49.449,0:05:51.649 Ви дава представа за позицията 0:05:51.649,0:05:53.342 и напредъка Ви по улицата, 0:05:53.342,0:05:56.847 и движението Ви през времето и пространството. 0:05:56.847,0:05:59.280 Но също и обонянието. 0:05:59.280,0:06:01.981 Някои квартали и градове [br]имат свои собствени миризми, 0:06:01.981,0:06:05.022 както и местата и нещата около Вас, 0:06:05.022,0:06:06.814 и ако имате късмет, можете дори да следвате носа си 0:06:06.814,0:06:10.243 до новата пекарна, която търсите. 0:06:10.243,0:06:11.952 Всичко това наистина ме изненада, 0:06:11.952,0:06:14.957 защото започнах да осъзнавам, 0:06:14.957,0:06:17.510 че незрящите ми изживявания 0:06:17.510,0:06:19.945 бяха много по-многосетивни 0:06:19.945,0:06:22.970 отколкото зрящите ми изживявания [br]някога са били. 0:06:22.970,0:06:25.710 Това, което също ме впечатли, 0:06:25.710,0:06:27.342 беше колко се променяше градът около мен. 0:06:27.342,0:06:29.079 Когато си зрящ, 0:06:29.079,0:06:31.268 всеки като че ли се затваря в себе си, 0:06:31.268,0:06:33.081 всеки гледа своята работа. 0:06:33.081,0:06:34.348 Когато изгубите зрението си обаче, 0:06:34.348,0:06:37.147 историята става друга. 0:06:37.147,0:06:38.626 Не знам кой кого гледа, 0:06:38.626,0:06:42.175 подозирам, че много хора[br]гледат мен. 0:06:42.175,0:06:44.323 Не съм параноик, но където и да отида, 0:06:44.323,0:06:47.352 получавам купища съвети: 0:06:47.352,0:06:49.672 'Ела тук!', 'Мръдни натам!', 'Внимавай за това!' 0:06:49.672,0:06:51.749 Голяма част от информацията е добра. 0:06:51.749,0:06:54.235 Част от нея е полезна. Голяма част е противоречива. 0:06:54.235,0:06:57.804 Трябва да прецените [br]какво всъщност са имали предвид. 0:06:57.804,0:07:01.357 Част от нея е грешна и не е от помощ. 0:07:01.357,0:07:04.368 Но всичко това е хубаво като цяло. 0:07:04.368,0:07:05.904 Веднъж бях в Оукланд, 0:07:05.904,0:07:08.791 вървях по Бродуей и стигнах до един ъгъл. 0:07:08.791,0:07:11.598 Чаках звуковия сигнал на светофара 0:07:11.598,0:07:14.084 когато той прозвуча,[br]аз тъкмо щях да стъпя на улицата, 0:07:14.084,0:07:16.116 когато от изневиделица дясната ми ръка 0:07:16.116,0:07:17.796 бе сграбчена от един мъж. 0:07:17.796,0:07:20.208 Той дръпна ръката ми и ме задърпа [br]по пешеходната пътека. 0:07:20.208,0:07:21.882 Влачеше ме през улицата, 0:07:21.882,0:07:24.134 говорейки ми на китайски. 0:07:24.134,0:07:25.542 (Смях) 0:07:25.542,0:07:29.681 Сякаш нямаше изход от хватката на този мъж, 0:07:29.681,0:07:31.404 но той ме доведе безопасно. 0:07:31.404,0:07:33.754 Какво можех да направя? 0:07:33.754,0:07:35.550 Но повярвайте ми, има по-учтиви начини 0:07:35.550,0:07:37.723 да предложите помощ. 0:07:37.723,0:07:39.245 Ние не знаем, че сте там, 0:07:39.245,0:07:41.225 добре е първо да кажете 'Здрасти' 0:07:41.225,0:07:43.361 'Желаете ли помощ?' 0:07:43.361,0:07:46.412 Когато бях в Оукланд останах наистина впечатлен 0:07:46.412,0:07:49.030 от това колко градът се бе променил 0:07:49.030,0:07:51.532 със загубата на зрението ми. 0:07:51.532,0:07:53.699 Харесвах го като зрящ. Беше хубав. 0:07:53.699,0:07:56.275 Един напълно чудесен град. 0:07:56.275,0:07:57.544 Но когато изгубих зрението си 0:07:57.544,0:07:59.859 и вървях по Бродуей, 0:07:59.859,0:08:03.070 ме благославяха на всяка пресечка. 0:08:03.070,0:08:04.624 'Бог да те благослови, човече!' 0:08:04.624,0:08:06.887 'Давай, братко!' 0:08:06.887,0:08:08.637 'Бог да те благослови!' 0:08:08.637,0:08:10.497 Това не ми се случваше като зрящ. 0:08:10.497,0:08:11.833 (Смях) 0:08:11.833,0:08:18.158 Дори като незрящ, не получавам това отношение[br]в Сан Франциско. 0:08:18.158,0:08:21.150 Знам, че това притеснява [br]някои от слепите ми приятели, 0:08:21.150,0:08:22.743 не съм само аз. 0:08:22.743,0:08:24.792 Често се смята, 0:08:24.792,0:08:27.936 че тази емоция идва от съжаление. 0:08:27.936,0:08:31.049 Аз мисля, че произлиза от[br]споделената ни човечност, 0:08:31.049,0:08:34.159 от нашата сплотеност, [br]и мисля че това е много хубаво. 0:08:34.159,0:08:36.019 Всъщност, ако се чувствам омърлушен 0:08:36.019,0:08:37.927 просто отивам на Бродуей[br]в долната част на Оукланд, 0:08:37.927,0:08:40.586 разхождам се и за нула време 0:08:40.586,0:08:43.857 се чувствам по-добре. 0:08:43.857,0:08:45.892 Но това също показва как 0:08:45.892,0:08:47.674 уврежданията и слепотата 0:08:47.674,0:08:50.394 някак пресичат етническите, социални, 0:08:50.394,0:08:53.120 расови и икономически граници. 0:08:53.120,0:08:56.955 Уврежданията предоставят равни възможности. 0:08:56.955,0:08:59.398 Всеки е добре дошъл. 0:08:59.398,0:09:01.959 Всъщност, в обществото на хората с увреждания, [br]съм чувал да казват, 0:09:01.959,0:09:04.461 че има само два вида хора: 0:09:04.461,0:09:06.220 Тези с увреждания, 0:09:06.220,0:09:10.882 и тези, които още не са открили своето. 0:09:10.882,0:09:13.003 Това е един различен поглед над въпроса, 0:09:13.003,0:09:15.252 но аз смятам, че е прекрасен, 0:09:15.252,0:09:17.428 защото със сигурност е по-приобщаващ 0:09:17.428,0:09:19.533 от ние-срещу-тях 0:09:19.533,0:09:22.101 или здравите-срещу-увредените, 0:09:22.101,0:09:24.879 също така носи много повече честност и уважение 0:09:24.879,0:09:28.183 към крехкостта на живота. 0:09:28.183,0:09:30.108 Така че това, което бих искал [br]да отнесете със себе си на финала, 0:09:30.108,0:09:34.176 е не само, че градът е добър за слепите, 0:09:34.176,0:09:37.355 а и че градът има нужда от нас. 0:09:37.355,0:09:39.393 И съм толкова убеден в това, 0:09:39.393,0:09:40.989 че днес искам да ви предложа, 0:09:40.989,0:09:44.429 да приемем слепите [br]за прототипни обитатели на града 0:09:44.429,0:09:47.714 когато планираме нови, прекрасни градове, 0:09:47.714,0:09:49.575 а не да мислим за тях, 0:09:49.575,0:09:51.808 чак когато матрицата вече е излята. 0:09:51.808,0:09:54.861 Тогава е твърде късно. 0:09:54.861,0:09:58.045 Ако проектирате град, с мисъл за слепите, 0:09:58.045,0:10:02.630 ще се имате богата мрежа [br]от пешеходни тротоари, 0:10:02.630,0:10:04.744 с широк спектър на възможности за избор, 0:10:04.744,0:10:08.176 достъпни на самата улица. 0:10:08.176,0:10:10.498 Ако проектирате град, с мисъл за слепите, 0:10:10.498,0:10:13.618 тротоарите ще са щедри и предвидими. 0:10:13.618,0:10:15.971 Разстоянието между сградите [br]ще бъде добре разпределено 0:10:15.971,0:10:19.410 между хората и колите. 0:10:19.410,0:10:23.467 Всъщност, колите, кому са нужни те? 0:10:23.467,0:10:26.552 Ако си сляп не караш кола. (Смях) 0:10:26.552,0:10:29.915 Не се приема добре от околните. (Смях) 0:10:29.915,0:10:32.625 Ако проектирате град, с мисъл за слепите, 0:10:32.625,0:10:35.268 проектирате град със здрава, 0:10:35.268,0:10:38.960 достъпна, добре свързана система[br]за обществен транспорт, 0:10:38.960,0:10:40.562 свързваща всички части на града 0:10:40.562,0:10:43.581 и районите около него. 0:10:43.581,0:10:45.647 Ако проектирате град, с мисъл за слепите, 0:10:45.647,0:10:48.466 ще има работа, много работа. 0:10:48.466,0:10:49.796 Слепите също искат да работят. 0:10:49.796,0:10:52.235 Искат да печелят прехраната си. 0:10:52.235,0:10:54.991 Така че, проектирайки град, с мисъл за слепите, 0:10:54.991,0:10:57.060 надявам се започвате да разбирате, 0:10:57.060,0:10:59.938 че той всъщност би бил един по-приемствен, 0:10:59.938,0:11:03.544 по-справедлив град за всички. 0:11:03.544,0:11:05.764 И основавайки се на предишния ми опит като зрящ, 0:11:05.764,0:11:07.742 ми се струва като един доста готин град. 0:11:07.742,0:11:11.089 Без значение дали си сляп, имаш увреждане, 0:11:11.089,0:11:13.573 или все още не си намерил своето. 0:11:13.573,0:11:16.185 Благодаря ви! 0:11:16.185,0:11:20.185 (Аплодисменти)