1 00:00:00,100 --> 00:00:20,000 Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA di seluruh dunia, :) 2 00:01:35,510 --> 00:01:38,810 Mate, apa yang terjadi? Di mana Anda membawa saya? 3 00:01:38,970 --> 00:01:41,560 Teman, di mana kita akan pergi? 4 00:02:00,195 --> 00:02:02,195 Elif 5 00:02:15,270 --> 00:02:20,470 Kau bilang kau tidak menangkapnya, - Dia menyerahkan diri, 6 00:02:35,065 --> 00:02:38,665 Elif, apa yang terjadi? Mengapa Anda melakukan ini? 7 00:02:38,695 --> 00:02:43,895 Aku tidak takut, cinta saya, Jangan takut juga/ 8 00:03:04,185 --> 00:03:06,385 Mengapa kau begitu tenang? 9 00:03:09,755 --> 00:03:16,755 Saya mencoba untuk memahami, Mr, Fatih, Saya mencoba untuk memahami ketika roda patah, 10 00:03:29,045 --> 00:03:30,645 Tapi ini tidak bisa bekerja seperti itu, 11 00:03:30,705 --> 00:03:33,705 Itu benar; Anda adalah orang tenggelam, 12 00:03:34,790 --> 00:03:39,090 Anda harus berhati-hati tentang apa yang Anda makan dan minum, Jika tidak, Anda tidak akan sembuh. 13 00:03:39,155 --> 00:03:41,355 Apakah penyembuhan saya yang anda pedulikan sekarang? 14 00:03:41,435 --> 00:03:45,435 Salah, Aku ingin kau kuat, 15 00:03:45,650 --> 00:03:49,650 Kami membuat kesepakatan, Apa yang terjadi sekarang? 16 00:03:50,390 --> 00:03:54,190 Saya harus memilih antara malaikat maut atau Anda, Fatih, 17 00:03:54,255 --> 00:04:00,595 Nasib saya memaksa saya untuk melakukan hal ini, Mudah-mudahan Rencana **** Anda bekerja dengan cara yang kita bahas, 18 00:04:00,910 --> 00:04:03,850 Saya berharap malaikat maut tidak akan datang untuk saya lagi, 19 00:04:04,035 --> 00:04:09,935 Lihat, jika Anda dengan saya, Anda beruntung, Tapi ,,, jika Anda melawan saya, semoga Tuhan membantu Anda, 20 00:04:10,195 --> 00:04:14,195 Anda berada di sisi benar, Huseyin Demir - ,,, jangan takut percayalah, 21 00:04:14,350 --> 00:04:18,750 Apa yang terjadi dengan teman Anda? Omer dan si bodoh lainnya? 22 00:04:18,825 --> 00:04:23,425 Mereka mencari kemana-mana untuk menemukan beberapa petunjuk pagi ini, tapi teka apa yang terjadi? 23 00:04:23,510 --> 00:04:28,310 Mereka tidak menemukan apa-apa, Mengapa? Karena Rencana saya bekerja seperti jam. 24 00:04:28,370 --> 00:04:32,740 Semua orang berpikir Anda sudah mati, 25 00:04:39,145 --> 00:04:46,145 Bagaimana Anda akan menangani DNA? Anda tidak berpikir tentang hal itu, kan? 26 00:04:46,195 --> 00:04:50,475 Man, Anda pecundang seperti itu, Di atas semua, Anda bodoh, 27 00:04:50,710 --> 00:05:01,710 Saya memikirkan segalanya, Sedikit berkorban dan kami akan mengatasi masalah tersebut, 28 00:05:13,460 --> 00:05:17,460 Jangan! Jangan lakukan ini, silakan! 29 00:05:17,675 --> 00:05:21,675 Anda kacau untuk apa-apa, Semoga perjalanan anda menyenangkan, 30 00:05:31,630 --> 00:05:33,630 Sekarang mari kita lakukan apa yang dibutuhkan, 31 00:05:35,025 --> 00:05:37,025 Apa yang akan kita lakukan? 32 00:05:49,505 --> 00:05:52,805 Man, apa yang akan Anda lakukan dengan itu? Apa yang akan Anda lakukan, maniak ?! 33 00:05:52,845 --> 00:05:55,845 Kita perlu meyakinkan Omer bahwa Anda mati, 34 00:05:56,375 --> 00:06:00,575 Kita dipaksa untuk melakukannya, jadi kami bisa meninggalkan Huseyin Demir belakang untuk semua orang, 35 00:06:00,695 --> 00:06:02,795 Apakah kamu mengerti? 36 00:06:03,640 --> 00:06:06,640 Oleh karena itu, bertahan dan tidak mati, 37 00:06:07,550 --> 00:06:10,250 Jangan! Fatih, tidak !!! Fatih !!! 38 00:06:11,600 --> 00:06:12,400 Apa ini? 39 00:06:12,460 --> 00:06:16,760 Rancangan DNA melaporkan Anda akan mempersiapkan mayat, 40 00:06:16,825 --> 00:06:19,625 Metin Bey menulis sendiri untuk memastikan semuanya sudah benar, 41 00:06:19,660 --> 00:06:26,660 Dia berkata:"Dokter Bey tidak perlu kesulitan sendiri; dia hanya bisa memasukkannya ke dalam file, " 42 00:06:31,750 --> 00:06:34,050 Saya orang yang memutar Tayyar Dundar sekitar jari kelingking saya 43 00:06:34,130 --> 00:06:37,530 Menipunya dan membuatnya berpikir bahwa orang dia yang terbaik sudah mati, 44 00:06:37,645 --> 00:06:40,600 Siapa sih Omer Demir? Mengapa saya harus takut padanya? 45 00:06:40,650 --> 00:06:43,250 Bravo, Jangan takut 46 00:06:44,255 --> 00:06:48,455 Tenang saja,,, Aku akan mengatur semua potongan bersama. 47 00:06:49,590 --> 00:06:53,880 Bravo, Anda seperti ayahmu, 48 00:07:11,860 --> 00:07:13,860 Elif! 49 00:07:15,395 --> 00:07:17,395 Elif! 50 00:07:18,915 --> 00:07:24,615 Elif, apa yang telah Anda lakukan? Elif mengapa tidak Anda naik pesawat? 51 00:07:24,905 --> 00:07:28,205 Elif, apa yang akan kita lakukan tanpa Anda? Mengapa Anda melakukan ini? 52 00:07:28,215 --> 00:07:32,915 Tolong, jangan marah padaku, Itu adalah hal yang benar untuk dilakukan, 53 00:07:34,810 --> 00:07:38,810 Anak saya - Bibi 54 00:07:41,515 --> 00:07:49,515 Aku akan menyelamatkan Anda, Aku akan, Itu akan berlalu, 55 00:07:52,415 --> 00:07:57,915 Elif Apakah kamu baik-baik saja? 56 00:07:59,155 --> 00:08:03,155 Aku baik-baik, Levent, Terima kasih 57 00:08:03,700 --> 00:08:09,900 Dengar, jangan khawatir, oke? Saya tidak khawatir sama sekali, 58 00:08:11,040 --> 00:08:16,640 Ada Omer, Dia akan mencari tahu apa yang terjadi malam itu, 59 00:08:16,840 --> 00:08:18,140 Benar, Komisaris? 60 00:08:18,200 --> 00:08:22,400 Kita akan tahu, Signorina, Jangan khawatir. 61 00:08:24,705 --> 00:08:26,605 Komisaris, hakim menunggunya, 62 00:08:26,625 --> 00:08:32,025 Elif, ayolah, kita harus pergi, 63 00:08:41,360 --> 00:08:44,660 Ini akan berlalu, 64 00:09:19,155 --> 00:09:21,055 Ya, pesakit kami dipercayakan kepada Anda, 65 00:09:21,075 --> 00:09:23,375 Jangan khawatir, Fatih Bey; Saya akan berada di sini sepanjang hari, 66 00:09:23,480 --> 00:09:27,480 Dokter akan datang untuk memeriksa dia setiap pagi dan sore, 67 00:09:36,400 --> 00:09:39,400 Oke ,,, kondisi tidak baik; Saya tidak ingin kecelakaan, 68 00:09:39,675 --> 00:09:43,475 Kami melakukan yang terbaik; ia merespon pada pengobatan, 69 00:09:43,550 --> 00:09:47,450 Dokter berbicara tentang prosthesis, Kapan akan siap? 70 00:09:47,475 --> 00:09:49,725 Ini benar-benar terlalu dini untuk membicarakan hal ini, 71 00:09:49,755 --> 00:09:53,955 Prostesis akan dilakukan setelah dibutuhkan waktu berlalu, 72 00:09:54,000 --> 00:09:58,600 Mengapa terburu-buru ini, pengganggu bodoh? Apa yang Anda akan inginkan dari saya? 73 00:09:58,625 --> 00:10:01,125 Saya tidak menanam modaluntuk Anda hanya untuk berbaring di sini, Kakek Huseyin! 74 00:10:01,135 --> 00:10:05,135 Tentu saja, saya akan ingin sesuatu dari Anda, tetapi pertama Anda perlu untuk mendapatkan menjadi lebih baik, 75 00:10:05,160 --> 00:10:11,960 Lihatlah! Jangan lupa apa yang kau berjanji padaku, Aku akan menunggu untuk Anda di siang hari, 76 00:10:34,470 --> 00:10:36,470 Omer 77 00:10:38,925 --> 00:10:46,425 Belasungkawa,,, Aku benar-benar tidak ingin hal seperti ini terjadi, 78 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 Terima kasih 79 00:10:48,800 --> 00:10:51,170 Saya ingin menanyakan sesuatu, 80 00:10:51,170 --> 00:10:56,655 Anda tidak berpikir bahwa Elif membunuh saudaramu, kan? Anda tidak terpikir itu kan? 81 00:10:56,905 --> 00:10:59,155 Tentu saja tidak! 82 00:10:59,400 --> 00:11:02,350 Saya mengajukan pertanyaan bodoh seperti itu, 83 00:11:02,665 --> 00:11:06,445 Dalam hal ini Anda akan berdiri di sebelah keluarga Anda - bukan dengan Elif, 84 00:11:06,455 --> 00:11:09,455 Ini Tayyar dan pekerjaan kotor anak buahnya, 85 00:11:09,550 --> 00:11:13,330 Saya menggali pekerjaan kotor sebelumnya, dan saya akan menemukan satu ini, juga, 86 00:11:13,330 --> 00:11:17,700 Mereka tidak akan lepas dari tangan saya, - Tuhan memberkatimu 87 00:11:17,720 --> 00:11:20,940 Aku akan memberitahu Anda tentang hasil perbicaraan, 88 00:11:21,750 --> 00:11:29,950 Omer, Anda tidak berpikir apa Aku pikir, kan? 89 00:11:30,350 --> 00:11:34,200 Maksudku, pada saat ini ,,, 90 00:11:34,455 --> 00:11:39,855 "Jika saya tidak akan memasuki kehidupan Elif ini ,,, "Jika saya tidak tinggal bersamanya ,,," 91 00:11:39,975 --> 00:11:42,075 "Gadis ini tidak akan melalui rasa sakit sebanyak ini,,, " 92 00:11:42,160 --> 00:11:43,760 Anda tidak berpikir ini, kan? 93 00:11:43,780 --> 00:11:50,780 Hentikan sekarang juga! Anda melewati batas! 94 00:11:57,335 --> 00:12:00,235 Omer, Bilakah sidang akan berakhir? 95 00:12:00,275 --> 00:12:03,985 Apa orang ini lakukan di sini? Siapa yang memanggilnya? 96 00:12:04,320 --> 00:12:09,320 Bibi ,,, - Mengapa saya tidak terkejut sama sekali? 97 00:12:11,120 --> 00:12:12,730 Omer, mengatakan sesuatu, silakan, 98 00:12:12,730 --> 00:12:16,510 Apa yang akan terjadi dengan Elif? Apakah dia masuk penjara sekarang? 99 00:12:16,535 --> 00:12:22,535 Elif adalah di pengadilan awal, Hakim akan memutuskan apakah dia akan tetap dalam tahanan atau tidak, 100 00:12:23,005 --> 00:12:24,555 Kita tidak bisa tahu ini ,,, 101 00:12:24,565 --> 00:12:28,565 Oke, jadi hakim bisa mengatakan dia tidak akan lagi ditahan? 102 00:12:34,550 --> 00:12:37,470 Mari kita tidak hilang harapan kami, 103 00:12:37,760 --> 00:12:44,760 Omer, Elif tidak tahan penjara sebelumnya, Dia tidak bisa tidur setelah itu ,,, 104 00:12:45,035 --> 00:12:50,005 Kita harus mendapatkan dia keluar, Omer, silakan, Melakukan sesuatu, Elif tidak bisa bertahan ini, 105 00:12:50,015 --> 00:12:54,015 Silakan, dia akan kehilangan pikirannya, - Oke, Asli, oke ,,, 106 00:13:01,290 --> 00:13:05,290 Omer, apa yang akan kita lakukan sekarang? - Kami akan menyelamatkan Elif, 107 00:13:05,300 --> 00:13:08,850 Kami harus kuat, sehingga Elif dapat mengambil kekuatan dari kami, 108 00:13:09,110 --> 00:13:16,110 Berjanjilah, Jika Elif melihat Anda seperti ini, dia akan merasa lebih buruk, Ok? 109 00:13:40,475 --> 00:13:42,775 Katakan sesuatu dengan jelas, Elif Hanim, 110 00:13:42,855 --> 00:13:46,095 Anda mengatakan bahwa Anda tidak ingat apa-apa, tetapi menurut hasil tes darah Anda, 111 00:13:46,105 --> 00:13:48,515 tidak ada alasan untuk kehilangan memori ini, 112 00:13:48,585 --> 00:13:51,985 Tes toksikologi bersih, 113 00:13:52,295 --> 00:13:57,215 Semua Saya telah mengatakan kepada Anda benar, Sir, Saya tidak ingat apa-apa, 114 00:13:57,595 --> 00:14:00,295 Ini benar-benar tidak jelas bagaimana pembunuhan itu dilakukan ,, 115 00:14:00,300 --> 00:14:03,300 Tapi Anda ditemukan di TKP dengan senjata di tangan Anda, 116 00:14:03,550 --> 00:14:08,950 Sidik jari Anda berada di senjata pembunuh, Dan itu milik keluarga Anda, 117 00:14:09,270 --> 00:14:14,270 Percayalah, aku tidak tahu bagaimana aku sampai di sana, Saya tidak ingat, 118 00:14:15,005 --> 00:14:23,175 Anda bertemu dengan Huseyin Bey di penjara sebelumnya, Kemudian Huseyin Bey terluka, 119 00:14:25,270 --> 00:14:33,270 Saya baru saja mengetahui bahwa dia adalah ayah pembunuh saya, Saya kehilangan kontrol sesaat, 120 00:14:33,935 --> 00:14:40,935 Tapi percayalah ,,, setelah itu, Saya tidak punya pikiran menyakitinya, 121 00:14:41,515 --> 00:14:50,515 Tapi kau harus tahu bahwa sebelumnya, Anda melukakan Huseyin Bey dengan gunting, 122 00:14:51,300 --> 00:14:57,300 Dalam kesaksiannya, Huseyin Bey mengatakan bahwa ia jatuh sendiri ke gunting, 123 00:14:57,970 --> 00:14:59,770 Dia membuat saya marah, - Baiklah saya mengerti,,, 124 00:14:59,865 --> 00:15:04,865 Kami telah belajar bahwa ketika Anda marah, Anda mampu bersikap keras, 125 00:15:07,950 --> 00:15:11,950 Apakah Anda ingin menambahkan sesuatu, Advokat Bey? 126 00:15:15,900 --> 00:15:21,700 Sekali lagi, saya ingin menyatakan kembali bahwa klien saya tidak bersalah, 127 00:15:21,835 --> 00:15:28,835 Selain itu, polisi bekerja bagi membuktikan Elif Hanim tidak bersalah, 128 00:15:29,315 --> 00:15:34,015 Alamat rumah klien saya dan Tempat kerja adalah terkenal, Tuan, 129 00:15:34,045 --> 00:15:40,415 Jadi, Anda mengatakan bahwa dia tidak akan lari? Itu sebabnya Elif Hanim membeli tiket ke Roma, 130 00:15:40,460 --> 00:15:45,660 Jika klien saya punya niat melarikan diri, dia akan berada di Roma sekarang, 131 00:15:45,830 --> 00:15:49,090 Tapi dia ingin kebenaran, 132 00:15:49,195 --> 00:15:52,895 Dia tinggal karena dia ingin membuktikan bahwa dia tidak memiliki niat buruk terhadap korban, 133 00:15:52,950 --> 00:15:59,950 Itu sebabnya saya pikir klien saya tidak harus ditahan, 134 00:16:41,640 --> 00:16:43,840 Levent 135 00:16:44,560 --> 00:16:46,350 Ya, Nilufer, Anda perlu sesuatu? 136 00:16:46,370 --> 00:16:49,170 Tidak, aku hanya perlu mengatakan sesuatu, 137 00:16:49,230 --> 00:16:53,630 Kami benar-benar bersyukur untuk perhatian anda dan kedatangan anda ke sini, 138 00:16:53,795 --> 00:17:02,795 Terima kasih - Tapi, kami tidak ingin ketegangan di sini, 139 00:17:05,065 --> 00:17:10,065 Apa artinya, Nilufer? 140 00:17:12,990 --> 00:17:16,640 Apakah Omer meminta Anda untuk datang dan mengatakan ini kepada saya? 141 00:17:16,685 --> 00:17:19,385 Dia tidak bisa datang ke saya seperti seorang Pria dan memberitahu hal ini kepada saya? 142 00:17:19,430 --> 00:17:22,329 Jangan konyol, Satu-satunya hal Omer risau sekarang adalah Elif, 143 00:17:22,375 --> 00:17:25,035 Dia tidak akan apa-apa untuk menyakiti Elif atau kita, 144 00:17:25,035 --> 00:17:27,589 Tapi Anda bisa melihat dan merasakan ketegangan antara kalian berdua dari 1,000 km, 145 00:17:27,605 --> 00:17:32,999 Lihatlah, Asli dan saya tidak ingin Omer merasa stres, 146 00:17:33,415 --> 00:17:39,415 Elif juga tidak ingin hal itu terjadi, Tolong, jangan membuat kita kecewa 147 00:17:39,470 --> 00:17:43,470 Saya akan menelepon Anda untuk memeritahu Anda apa yang terjadi dengan Elif, 148 00:17:43,540 --> 00:17:49,540 Saya tahu bahwa Anda tidak ingin membuat Elif kecewa dengan cara apapun, 149 00:17:51,415 --> 00:17:59,615 Oke, aku akan pergi, Tapi aku melakukannya untuk Elif dan bukan karena orang itu menginginkannya 150 00:18:06,300 --> 00:18:08,700 Sudah berakhir, Abi, 151 00:18:29,685 --> 00:18:31,685 Elif 152 00:18:33,780 --> 00:18:37,780 Hakim memutuskan bahwa dia akan tetap ditahan sampai sidang, 153 00:18:37,875 --> 00:18:40,575 Kapan sidang pertama? - Dalam sebulan 154 00:18:40,655 --> 00:18:42,855 Gadis saya 155 00:18:46,665 --> 00:18:49,865 Semuanya akan baik-baik, Komisaris, 156 00:18:52,720 --> 00:18:55,920 Elif, apa yang akan terjadi sekarang? 157 00:18:58,635 --> 00:19:03,635 Tolong, jangan lihat aku seperti itu, Saya baik-baik saja, 158 00:19:06,850 --> 00:19:08,850 Ayo, Miss ,,, 159 00:19:15,780 --> 00:19:18,580 Bibi, aku mempercayakan bisnis untuk Anda 160 00:19:18,675 --> 00:19:21,575 Oke, anak saya, jangan khawatir tentang apa pun, 161 00:19:21,595 --> 00:19:26,595 Nyata kriminal akan ditangkap dan dihukum, Jangan kuatir 162 00:19:26,635 --> 00:19:31,635 Anda tidak memiliki tas Anda, - Ada yang Anda siap untuk saya, 163 00:19:31,645 --> 00:19:33,945 Oke, menjauh menjauh dari tertuduh, 164 00:19:33,960 --> 00:19:38,960 Jangan panggil adik saya tertuduh! - Asli! 165 00:19:48,005 --> 00:19:54,105 Jangan kuatir Aku akan selalu bersama Elif, 166 00:20:36,665 --> 00:20:42,665 Sudah jelas sekarang di mana Elif Hanim akan ditahan, 167 00:20:42,970 --> 00:20:46,970 Ada seorang wanita ,,, Anda tulis namanya, 168 00:20:47,000 --> 00:20:52,600 Aku ingin kau pergi ke wanita itu dan membuatnya usul, Mumtaz, Berhubungan dengannya segera, 169 00:20:52,615 --> 00:20:57,615 Tentu saja, saya akan memanggil sekarang, Apa yang Anda inginkan dari wanita? 170 00:20:58,990 --> 00:21:01,990 Apa yang saya inginkan? Sebuah kehidupan yang damai! 171 00:21:01,995 --> 00:21:07,995 Beberapa orang menemukan kedamaian di pensiun, Yang lain, seperti saya, merasa tantangan, 172 00:21:08,005 --> 00:21:12,905 Tapi aku semakin tua, Mumtaz, Waktu untuk pensiun datang, 173 00:21:12,930 --> 00:21:18,930 Tapi, untuk memenuhi impian saya, saya harus pertama menyingkirkan Elif dan Omer, 174 00:21:19,435 --> 00:21:24,535 Oke, apa yang akan kita lakukan? Apakah Anda ingin membunuh gadis itu? 175 00:21:24,865 --> 00:21:31,865 Anda tahu apa yang saya hilang, Mumtaz, Apa yang saya hilang? 176 00:21:32,055 --> 00:21:36,545 Aku kehilangan seorang pria dengan otak yang bekerja, 177 00:21:36,770 --> 00:21:40,250 Harus memikirkan segalanya sepanjang waktu sangat melelahkan, 178 00:21:40,270 --> 00:21:47,870 Aku punya anak maniak, Aku tidak tahu apakah aku akan harus memutar belakang pada dia atau tidak, 179 00:21:48,070 --> 00:21:52,670 Dan aku terpaksa untuk bekerja dengan orang cacat intelektual seperti Anda, 180 00:21:52,760 --> 00:21:54,760 Mumtaz, mendapatkan pikiran Anda bersama-sama! 181 00:21:54,765 --> 00:22:00,585 Tengkorak Anda tidak diisi dengan kacang-kacangan, tapi dengan otak, Otak! 182 00:22:01,500 --> 00:22:09,900 Jika kita membunuh Elif, akan Omer menyerah dari mengejar kita? Saya bertanya padamu! Apakah dia akan menyerah ?! 183 00:22:10,270 --> 00:22:12,480 Tidak pak 184 00:22:12,510 --> 00:22:18,510 Tapi aku ingin Elif mati, jadi apa yang harus saya lakukan? 185 00:22:19,280 --> 00:22:28,280 Kami akan membuat dia bunuh diri, Anda kepala kosong! Kami akan membuat dia bunuh diri, 186 00:22:29,805 --> 00:22:32,805 Sekarang pergi dan bergerak otak yang sedikit, 187 00:22:32,865 --> 00:22:38,565 Menyelesikan sudoku, sehingga Anda akan tau beda ikan di akuarium itu, 188 00:22:38,595 --> 00:22:41,995 Anda harus berbeda dari mereka, supaya saya bisa memberikan beberapa tugas, 189 00:22:42,000 --> 00:22:46,930 Sekarang, Enyah kamu! Mataku tidak ingin melihat Anda! 190 00:23:03,900 --> 00:23:08,400 Omer, saya berbicara dengan para penjaga, Mereka akan awasi Elif, 191 00:23:08,555 --> 00:23:11,555 Mereka tidak akan mengganggu dirinya; mereka hanya akan mengawasinya, 192 00:23:11,740 --> 00:23:14,740 Ada kemungkinan bahwa Tayyar tidak akan tetap tenang untuk waktu yang lama, 193 00:23:14,835 --> 00:23:17,905 Terima kasih, Bro, ide yang bagus, 194 00:23:18,075 --> 00:23:20,825 Aku masih tidak bisa percaya, Bagaimana kami tidak menduga itu, 195 00:23:20,945 --> 00:23:22,745 Bagaimana kita tidak menghentikan hal ini terjadi, 196 00:23:22,835 --> 00:23:25,235 Satu akan beralih ke tanah, dan dia, meskipun tidak bersalah ,,, 197 00:23:25,250 --> 00:23:33,250 Pelo, dia tidak tinggal di sana untuk waktu yang lama, Aku akan mendapatkan dia keluar! 198 00:23:36,680 --> 00:23:44,680 Omer, kau datang ke pemakaman? 199 00:23:46,040 --> 00:23:51,040 Dengar, jika Anda tidak ingin, semua orang akan mengerti mengapa, 200 00:23:51,155 --> 00:23:52,625 Itu berbeda, Pelo, 201 00:23:52,695 --> 00:24:03,295 Abi, datang, Apapun yang dia lakukan untuk Anda - pada akhirnya ,,, Kita akan mengubur saudaramu, Huseyin, 202 00:24:03,345 --> 00:24:07,345 Anda mungkin marah, dan Saya memahamimu; kamu benar,,, 203 00:24:07,470 --> 00:24:10,770 Jika saya berada di tempat Anda, Anda akan mengatakan hal yang sama dengan saya, 204 00:24:10,800 --> 00:24:12,780 Dengar, jangan katakan setelah itu berlslu- "Kalau saja aku pergi" ,, 205 00:24:12,800 --> 00:24:18,800 Kerana dengan kata-kata ini, luka di jiwa terbuka dan tak akan tertutup, 206 00:24:24,555 --> 00:24:27,555 Tinggalkan ini, Melike; kami akan melakukannya, 207 00:24:27,580 --> 00:24:33,270 Membuat sibuk dengan sesuatu akan membuat saya rasa baik, Abla, Tinggalkan aku sendiri, 208 00:24:33,910 --> 00:24:37,570 Dia pergi Dia akan berubah menjadi tanah, 209 00:24:37,990 --> 00:24:41,720 Huso, lihat apa yang kita lakukan di sini, karena Anda ,,, 210 00:24:42,150 --> 00:24:44,150 Aku tidak bisa menerimanya, 211 00:24:44,200 --> 00:24:48,100 Seperti setiap saat dia akan memasuki pintu dan berteriak "Melike!" 212 00:24:48,915 --> 00:24:53,355 Kami hanya memiliki Omer sekarang, tapi dia meninggalkan kami sendirian, 213 00:24:53,810 --> 00:24:56,980 Jika ibu tahu, dia akan mati kesedihan, Dia tidak menelepon bahkan sekali ,,, 214 00:24:56,980 --> 00:25:01,255 Itu sangat tidak seperti dia, Dia akan peduli dengan peti jenazah orang asing, 215 00:25:01,510 --> 00:25:04,790 Tapi mungkin dia tidak akan datang ke pemakaman saudaranya itu, 216 00:25:04,865 --> 00:25:10,165 Dia menyakiti ramai orang, Ramai! Dia membunuh orang yang tidak bersalah, 217 00:25:10,230 --> 00:25:15,250 Dia mengambil kehidupan anak saya, Huseyin ini! 218 00:25:16,630 --> 00:25:21,430 Tapi, untuk berdiri di sisi Elvan Abla ini aku akan pergi ke sana, 219 00:25:21,535 --> 00:25:27,845 Aku akan memegang tangannya, karena ketika aku jatuh, Elvan Abla tidak meninggalkan tanganku, 220 00:25:27,975 --> 00:25:36,175 Dia selalu di sisiku berbagi rasa sakit saya, Dia mendukung saya tidak peduli apa yang saya katakan, 221 00:25:36,270 --> 00:25:44,870 Sekarang, jiwanya terbakar, dan giliranku berada di sisinya memegang tangannya, 222 00:25:44,910 --> 00:25:51,910 Mudah-mudahan, Omer akan melakukan ini untuk ibunya juga, Dia akan bertindak dengan cara yang sesuai baginya, 223 00:25:52,535 --> 00:25:57,535 Mudah-mudahan Mudah-mudahan ,,, 224 00:26:06,785 --> 00:26:10,995 Teman, Anda kembali ke kantor dan mulai siasatan - tidak kehilangan waktu, 225 00:26:11,075 --> 00:26:13,375 Beritahu anak-anak untuk membawa mobil saya di sini, juga, 226 00:26:13,395 --> 00:26:15,005 Oke, Abi 227 00:26:15,075 --> 00:26:19,675 Ipek dan Tolga sudah mula bekerja , Mereka mengumpulkan catatan panggilan, 228 00:26:19,705 --> 00:26:23,705 Juga, semua kamera, yang yang dekat dengan TKP ,,, 229 00:26:36,475 --> 00:26:41,335 Oke, Bro, dia tidak mencoba melarikan diri, tenang! 230 00:26:46,020 --> 00:26:51,920 Anda sejauh ini, Sekarang Anda harus pergi, Saya sendiri sekarang, 231 00:26:52,070 --> 00:26:55,570 Apakah mungkin sendirian, Signorina? 232 00:26:55,630 --> 00:27:00,240 Saya mendapat izin dari Kantor Kejaksaan, Aku akan masuk di dalam juga, 233 00:27:00,805 --> 00:27:04,805 Elif, kami selalu di sisi Anda, Jangan lupa, oke? 234 00:27:05,815 --> 00:27:09,135 Kami akan melakukan yang terbaik untuk membuat Anda keluar dari sini, 235 00:27:09,390 --> 00:27:12,390 Saya percaya Anda sangat banyak 236 00:27:13,775 --> 00:27:15,775 Abi, kita sudah harus pergi ? 237 00:27:16,990 --> 00:27:18,190 Ayo,,, 238 00:27:18,240 --> 00:27:20,910 Ketemu Anda segera 239 00:27:57,945 --> 00:27:59,345 Semoga pekerjaan Anda menjadi mudah, - Terima kasih 240 00:27:59,375 --> 00:28:03,375 Mereka akan membawa Anda ke ruang untuk prosedur, 241 00:28:03,780 --> 00:28:08,230 Jangan lewatkan makan di dalam, Jaga dirimu, 242 00:28:08,670 --> 00:28:13,070 Daripada menyalahkan diri sendiri berpikir tentang malam itu, 243 00:28:13,555 --> 00:28:15,855 Sebuah petunjuk, bau, suara ,, 244 00:28:15,865 --> 00:28:19,865 Jika Anda ingat apa-apa, memberitahu saya tanpa hilang sedikit pun 245 00:28:23,070 --> 00:28:25,640 Semoga pekerjaan Anda menjadi mudah, 246 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 Ayo, 247 00:28:37,600 --> 00:28:41,600 Kepala berada di luar, Aku akan menemukan dia dan membuat dia datang, 248 00:28:52,150 --> 00:28:59,950 Elif Aku akan keluarkan Anda sebelum sidang pertama, 249 00:29:00,895 --> 00:29:04,895 Aku akan menemukan bukti atau saksi, Saya berjanji, 250 00:29:05,640 --> 00:29:10,520 Kebenaran selalu berpikir untuk disembunyikan, tapi tidak pernah tetap seperti itu selamanya, 251 00:29:10,750 --> 00:29:12,630 Kami telah melalui begitu banyak hal yang sulit sampai sekarang, 252 00:29:12,640 --> 00:29:17,440 Kami akan mengatasi satu ini, juga, Jadi kuat, Jangan berpikir tentang sisanya, 253 00:29:17,515 --> 00:29:20,165 Aku tahu, Komisaris 254 00:29:20,775 --> 00:29:25,615 Tapi sekarang saya ingin hanya satu hal: tolong, jangan bicara seperti ini, 255 00:29:26,005 --> 00:29:30,995 Karena ,, ini saat-saat terakhir kami, 256 00:29:33,495 --> 00:29:38,675 Lap kesedihan dari wajah Anda, Lihatlah saya dengan harapan, 257 00:29:38,760 --> 00:29:43,380 Karena harapan Anda memberi saya kekuatan, 258 00:29:43,555 --> 00:29:49,755 Apa yang Anda ingin saya bawa untuk Anda? Desain atau buku? bahan untuk lukisan? 259 00:29:50,440 --> 00:29:55,940 Bawakan saya banyak novel, Tapi hanya dengan pengakhiran gembira, 260 00:29:56,055 --> 00:29:59,995 Dan menulis kepada saya ,,, Menulis segalanya bagiku, 261 00:30:00,530 --> 00:30:04,610 Saya mungkin tidak dalam hari-hari Anda ,,, Jadi, biarkan aku berada di baris Anda, 262 00:30:04,680 --> 00:30:08,770 Cobalah untuk menulis saya setiap kali Anda punya kesempatan, 263 00:30:08,860 --> 00:30:11,900 Anda akan mengisi hati saya bahkan ketika Anda tidak dengan saya, 264 00:30:11,940 --> 00:30:14,350 Anda adalah segalanya di sekitar saya, 265 00:30:14,485 --> 00:30:19,035 Saya berjanji, Aku akan menulis segalanya untuk Anda, 266 00:30:28,390 --> 00:30:30,390 Aku terlambat karena kepala menelepon saya pergi, 267 00:30:30,455 --> 00:30:35,545 Kami datang untuk menyerahkan tahanan Elif Denizer 268 00:30:40,800 --> 00:30:45,800 Elif Hanim, bisa saya dapatkan ID dan barang-barang pribadi anda? 269 00:30:47,080 --> 00:30:50,050 Saya memiliki ID saya saja, 270 00:30:53,315 --> 00:30:57,775 Saya harus mengambil kalung Anda juga, 271 00:31:11,270 --> 00:31:15,970 Apakah saya harus memberikan ini kepada Anda? - Ini adalah aturan, 272 00:31:16,190 --> 00:31:17,290 Tapi ini,,, 273 00:31:17,290 --> 00:31:20,875 Anda bisa menyimpan cincin, 274 00:31:34,240 --> 00:31:40,050 Saya akan sangat bahagia jika Anda meletakkannya di jari Anda, 275 00:31:48,005 --> 00:31:53,195 Saya sakit kepala, anak-anak, Aku akan ke atas untuk berbaring sebentar, 276 00:32:00,455 --> 00:32:04,455 Bagaimana Elif Hanim? Apakah dia baik-baik saja? 277 00:32:05,465 --> 00:32:07,255 Bagaimana dia bisa? Dia hancur, 278 00:32:07,265 --> 00:32:11,265 Tapi dia masih berusaha untuk menghibur kita, 279 00:32:11,315 --> 00:32:16,115 Lihatlah, mungkin Anda telah lapar sejak pagi ini, Haruskah saya meminta mereka untuk mempersiapkan sesuatu untuk Anda? 280 00:32:16,190 --> 00:32:20,500 Filiz, kita bisa makan sekarang, menurut Anda? 281 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Saya pergi 282 00:32:27,680 --> 00:32:32,780 Asli, tidak akan kita ke pemakaman saudara Omer ini? 283 00:32:32,800 --> 00:32:37,200 Anda berada di luar pikiran Anda, Nilufer, Untuk melupakan begitu cepat hal buruk yang dia lakukan untuk kita? 284 00:32:37,255 --> 00:32:39,255 Pria itu membunuh ayah kami! Apakah kau tidak menyadari itu? 285 00:32:39,415 --> 00:32:42,315 Aku tahu, tapi saya pikir itu mungkin baik untuk Elif, 286 00:32:42,385 --> 00:32:45,685 Mungkin hakim akan berpikir bahwa ia tidak meyimpan dendam, 287 00:32:45,795 --> 00:32:47,095 Anda salah, 288 00:32:47,140 --> 00:32:55,370 Jika Anda ingin membantu Elif, pergi dan memberitahu suami bodoh Anda untuk menjelaskan semuanya Tayyar lakukan, oke? 289 00:33:06,700 --> 00:33:08,270 Buka pintu, 290 00:33:08,315 --> 00:33:13,245 Chief Komisaris, Anda tidak bisa pergi lebih jauh; Anda tahu aturan, 291 00:33:20,610 --> 00:33:26,610 Apakah ini, Komisaris? Adalah segalanya berakhir? 292 00:33:26,915 --> 00:33:29,615 Ini tidak berakhir; itu tidak akan pernah, 293 00:33:29,635 --> 00:33:33,005 Selama kita bernapas, kita miliik satu sama lain; jangan lupa itu,,, 294 00:33:33,030 --> 00:33:36,970 Jangan lihat aku seperti Aku akan menuju kematian, 295 00:33:37,990 --> 00:33:44,130 Tidak peduli seberapa keras aku mencoba untuk mengingat wajah dan suara anda; itu cukup, 296 00:33:50,395 --> 00:33:52,395 Elif 297 00:34:03,595 --> 00:34:09,124 Chief Komisaris, itu terlarang, Jangan menempatkan saya dalam situasi tidak nyaman! 298 00:34:09,159 --> 00:34:14,360 Ok, Saya akan datang besok, 299 00:34:15,710 --> 00:34:17,409 Jaga dirimu, 300 00:34:17,485 --> 00:34:20,685 Anda mengatakan ini kepada saya, tetapi Anda perlu makan dan tidur juga, 301 00:34:20,760 --> 00:34:23,540 Jangan makan hanya roti pretzel! 302 00:34:24,705 --> 00:34:28,455 Aku tidak tahu apa yang Anda akan lakukan dengan rumah kami ,,, 303 00:34:28,735 --> 00:34:31,645 Jangan membuat kotor di sana, jika mungkin, 304 00:34:32,215 --> 00:34:34,445 Aku tidak tahu kapan aku akan kembali 305 00:34:34,455 --> 00:34:38,155 Elif, saya percaya Anda; jangan bicara seperti itu, 306 00:34:38,840 --> 00:34:43,239 Jika Anda tidak menempatkan penjara antara kami, tidak ada yang bisa memisahkan kita, 307 00:34:43,330 --> 00:34:46,830 Jadi kuat; jangan menyerah, 308 00:34:46,995 --> 00:34:50,995 Jika Anda menyerah, mereka akan merasakannya, dan mereka akan menekan Anda, 309 00:34:51,110 --> 00:34:56,110 Ketika Anda berada di stasiun, Anda mengatakan Anda merasa tak berdaya 310 00:34:56,280 --> 00:35:03,980 Itu tidak akan terjadi lagi, karena aku di sini, dan aku tidak akan membiarkan hal buruk terjadi pada Anda, 311 00:35:04,090 --> 00:35:10,090 Anda bahkan lupa rasa sakit karena aku, Bagaimana aku bisa merasa buruk? 312 00:35:10,465 --> 00:35:14,455 Bagaimana saya bisa menjadi tidak adil kepada Anda, kepada saya, kepada kita ,,, 313 00:35:14,840 --> 00:35:17,200 Kita akan terpisah untuk berhari -hari ,,, 314 00:35:17,235 --> 00:35:22,725 Tapi aku tahu bahwa aku wanita yang paling beruntung di dunia, Komisaris, 315 00:35:24,065 --> 00:35:31,855 Ayo, pergi sekarang ,,, tinggalkan aku, Pergi ke mana Anda harus pergi sekarang, 316 00:35:32,710 --> 00:35:39,270 Orang berpikir bahwa jika ia berpaling dari rasa sakit, dia dapat bertahan dengan lebih mudah, 317 00:35:39,310 --> 00:35:43,380 Itulah yang telah Anda lakukan sejak kemarin, Jangan lakukan itu lagi, 318 00:35:43,495 --> 00:35:48,635 Pergi dan menghadapi rasa sakit Anda, Ucapkan selamat tinggal pada saudaramu, 319 00:35:50,555 --> 00:35:56,555 Meskipun semua luka di hati Anda, ia saudara Anda, jiwa Anda, dan ayahmu, 320 00:35:56,635 --> 00:36:02,235 Singkirkan kemarahan dan merangkul memori saudaramu, 321 00:36:04,351 --> 00:36:09,168 Anda adalah orang yang sangat baik, Jangan lupa itu! 322 00:36:11,367 --> 00:36:14,718 Anda keabadian saya! 323 00:36:18,230 --> 00:36:21,013 Aku sangat mencintaimu! 324 00:36:21,924 --> 00:36:25,414 Mengukir ini ke dalam hati Anda dan ke otak Anda! 325 00:36:25,521 --> 00:36:28,988 Karena saya sudah melakukannya! 326 00:36:31,465 --> 00:36:33,665 Komisaris! 327 00:37:16,238 --> 00:37:17,278 Elif! 328 00:37:26,660 --> 00:37:30,891 Saya berharap dari Allah; bagaimana saya sungguh berharap! 329 00:37:34,255 --> 00:37:40,006 Kasihani, kasihani kasihani, aku berharap begitu banyak! 330 00:37:42,130 --> 00:37:45,943 bagaimana saya berharap! 331 00:37:46,422 --> 00:37:54,754 Saya berharap dari Allah; 332 00:37:58,718 --> 00:38:04,113 Kasihani, kasihani, kasihani, aku berharap begitu banyak! 333 00:38:13,617 --> 00:38:18,934 Untuk melihat wajah kekasihku lagi, 334 00:38:19,371 --> 00:38:24,064 Kasihani,kasihani,kasihani, untuk melihatnya lagi! 335 00:38:29,437 --> 00:38:31,886 Untuk melihat wajah kekasihku lagi, 336 00:38:35,057 --> 00:38:38,540 kasihani, kasihani, kasihani, untuk melihatnya lagi! 337 00:38:43,257 --> 00:38:48,877 Kasihani, kasihani, kasihani, lagi dengan saya! 338 00:38:48,877 --> 00:38:51,394 Tidak menghancurkan jiwa malang ini saya! 339 00:38:55,863 --> 00:39:02,078 Untuk satu alis Anda, untuk mata hitam Anda, 340 00:39:02,902 --> 00:39:06,308 Semuanya layak di dunia ini! 341 00:39:06,308 --> 00:39:08,720 Untuk satu alis Anda, untuk mata hitam Anda, 342 00:39:08,808 --> 00:39:12,515 Semuanya layak di dunia ini! 343 00:39:33,272 --> 00:39:37,690 Saya tidak ditakdirkan untuk berbaring di lutut Anda, 344 00:39:41,317 --> 00:39:47,533 Kasihani, kasihani, kasihani, berbaring di lutut Anda! 345 00:39:58,000 --> 00:40:02,062 Saya tidak ditakdirkan untuk berbaring di lutut Anda, 346 00:40:05,189 --> 00:40:10,747 Kasihani, kasihani, kasihani, berbaring di lutut Anda! 347 00:40:20,187 --> 00:40:24,371 Berbaring dan melihat ke wajah Anda, 348 00:40:25,048 --> 00:40:30,984 Kasihani, kasihani, kasihani, untuk melihat ke wajah Anda! 349 00:40:35,312 --> 00:40:39,055 Berbaring dan melihat ke wajah Anda, 350 00:40:39,778 --> 00:40:44,388 Kasihani,kasihani,kasihani, untuk melihat ke wajah Anda! 351 00:40:49,020 --> 00:40:52,622 Ayo, kasihani, kasihani, lagi dengan saya! 352 00:40:52,622 --> 00:40:58,721 Tidak menghancurkan jiwa malang saya ini! 353 00:41:01,944 --> 00:41:04,791 Untuk satu alis Anda, untuk mata hitam Anda, 354 00:41:04,791 --> 00:41:07,308 Semuanya layak di dunia ini! 355 00:41:07,974 --> 00:41:11,784 Untuk satu alis Anda, untuk mata hitam Anda, 356 00:41:12,508 --> 00:41:18,071 Semuanya layak di dunia ini! 357 00:41:20,026 --> 00:41:28,192 Ah, Huseyin saya, anak sulung saya, sukacita pertama saya! 358 00:41:29,567 --> 00:41:32,492 Patah sayap saya, Anda akan pergi, Anda? 359 00:41:32,522 --> 00:41:35,110 Nasib kami sangat buruk, Huso, 360 00:41:36,354 --> 00:41:39,511 Allah mengampuni dosa-dosa Anda! 361 00:41:40,029 --> 00:41:44,362 Aku akan mengurus orang yang Anda tinggalkan! 362 00:42:03,077 --> 00:42:05,083 Betapa beruntungnya Anda, Huseyin! 363 00:42:05,093 --> 00:42:08,104 Siapa lagi memiliki kesempatan untuk pergi ke pemakamannya sendiri? 364 00:42:08,104 --> 00:42:10,911 Lihatlah bagian itu juga, 365 00:42:12,876 --> 00:42:16,088 Sekarang, siapa yang membunuh saya, dude? 366 00:42:17,191 --> 00:42:19,463 Belum jelas lagi, 367 00:42:20,096 --> 00:42:20,844 Bagus, 368 00:42:22,221 --> 00:42:25,173 Saya tidak ingin orang menderita karena aku, 369 00:42:26,081 --> 00:42:28,310 Sementara aku masih hidup, tidak ada yang memiliki gunanya bagi saya, 370 00:42:28,310 --> 00:42:31,935 Sekarang bahwa saya mati, saya akan menyebabkan tidak membahayakan siapa pun, 371 00:42:33,990 --> 00:42:36,099 Seperti itu, saya pembunuh saya sendiri, 372 00:42:36,420 --> 00:42:38,947 Anda sudah menjadi seorang penyair, ya, Kakek Huseyin? 373 00:42:39,561 --> 00:42:43,752 Lihat, Anda tidak akan mati dari peluru, tetapi Anda akan mati dari TBC, supaya kau tahu! 374 00:42:45,496 --> 00:42:50,858 Omer tidak ada di sini! Orang lain datang, tapi tidak Omer, 375 00:42:51,266 --> 00:42:55,562 Ya, saya melihat bahwa; Saya tidak mengharapkan hal seperti itu dari kakak ipar saya, 376 00:43:12,502 --> 00:43:13,999 Menerima belasungkawa saya! 377 00:43:15,244 --> 00:43:16,605 Terima kasih, anak saya, 378 00:43:19,803 --> 00:43:20,483 Terima kasih! 379 00:43:33,785 --> 00:43:35,282 Kesedihan besar seperti, Arda! 380 00:43:35,987 --> 00:43:40,409 Tidak peduli seberapa marah kami dengan dia; kesedihan masih begitu besar! 381 00:43:46,103 --> 00:43:48,688 Omer masih tidak ada di sini, Dia tidak akan datang, 382 00:43:58,655 --> 00:44:00,288 Ayo, mengambil saudaramu, 383 00:44:16,020 --> 00:44:19,625 Berdoa dalam nama Allah! Salam atas Nabi! 384 00:44:20,338 --> 00:44:23,331 Untuk doa dalam nama almarhum, 385 00:44:24,571 --> 00:44:26,748 Allah Maha Besar, Damai sejahtera besertamu, 386 00:44:57,805 --> 00:44:59,506 Doakan untuk orang mati, 387 00:45:09,705 --> 00:45:15,193 Kerabat terkasih, kami ingin memberikan pengampunan kepada almarhum! 388 00:45:15,781 --> 00:45:18,053 Apakah Anda bersedia untuk memberikan pengampunan Anda? 389 00:45:35,700 --> 00:45:36,200 Kita lakukan! 390 00:45:47,481 --> 00:45:47,981 Omer! 391 00:45:57,568 --> 00:45:59,351 Apakah Anda memberikan pengampunan Anda? 392 00:45:59,351 --> 00:45:59,851 Kita lakukan! 393 00:46:05,430 --> 00:46:06,757 Apakah Anda memberikan pengampunan Anda? 394 00:46:06,757 --> 00:46:07,257 Kita lakukan! 395 00:46:08,306 --> 00:46:10,257 Semoga Allah menerima pengampunan Anda! 396 00:46:14,953 --> 00:46:16,450 Omer! 397 00:46:19,060 --> 00:46:21,060 Terima kasih, Edem! 398 00:46:48,440 --> 00:46:52,572 Daddy! YA, biarkan aku pergi! Aku akan pergi ke Daddy! Biarkan aku pergi! 399 00:46:56,542 --> 00:47:02,016 Apakah ini cara Anda meninggalkan, Huseyin? Apakah ini cara Anda mengucapkan selamat tinggal kepada ibumu? 400 00:47:03,620 --> 00:47:07,974 Omer, Anda akan meletakkan saudaramu di dalam kubur, adalah bahwa begitu? 401 00:47:19,202 --> 00:47:20,018 Tinggal, Nedjo! 402 00:47:27,638 --> 00:47:29,305 Tampaknya Anda sangat sedih, ha? 403 00:47:30,437 --> 00:47:33,026 Karena Anda begitu sedih, mengapa Anda memberikan keluarga Anda up? 404 00:47:33,375 --> 00:47:34,719 Mengapa Anda mengkhianati Omer? 405 00:47:36,374 --> 00:47:40,354 Tuhan menghukum saya, Metin! Dia menghukumku! 406 00:47:40,936 --> 00:47:43,184 Lihatlah, Aku selesai! 407 00:47:43,654 --> 00:47:48,941 Ibuku akan berduka bagi saya selamanya, dan kakak saya akan menderita, 408 00:47:48,941 --> 00:47:52,128 Dan istri saya dan anak-anak saya akan ditinggalkan sendirian di dunia ini, 409 00:47:52,128 --> 00:47:57,340 Lihatlah, mereka akan mengubur hidup-hidup sekarang, Saya pergi ke mereka sudah, 410 00:47:57,340 --> 00:48:01,497 Aku menghilang; Aku akan berubah menjadi tanah, Metin! 411 00:48:01,562 --> 00:48:03,059 Aku akan berubah menjadi tanah! 412 00:48:04,101 --> 00:48:06,489 Saya berharap saya telah meninggal! 413 00:48:11,708 --> 00:48:16,281 Setidaknya Anda mengambil napas, Huseyin! Apakah ada sesuatu yang lebih baik daripada untuk dapat mengambil napas? 414 00:48:21,480 --> 00:48:22,296 Burhan, anak! 415 00:48:22,483 --> 00:48:27,408 Anda dibiarkan tanpa seorang ibu dan ayah di seperti usia muda! 416 00:48:28,479 --> 00:48:29,844 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? 417 00:48:31,026 --> 00:48:32,591 Anda tidak layak ini, 418 00:48:33,895 --> 00:48:40,614 Melike terlihat seperti dia mencintai Anda sekarang, tapi besok atau lusa dia akan mencurahkan kemarahannya dari segala sesuatu pada Anda, 419 00:48:41,686 --> 00:48:44,783 Apakah Anda pikir dia tidak akan membuat Anda bertanggung jawab untuk apa yang saya lakukan padanya? 420 00:48:46,168 --> 00:48:48,821 Apakah cara ini memiliki akhir, Metin? 421 00:48:53,600 --> 00:48:54,600 Baik! 422 00:48:56,690 --> 00:48:59,545 Kemudian, dalam perjalanan keluar, saya akan mengambil Burhan dengan saya! 423 00:49:01,249 --> 00:49:06,514 Apa? Apakah Anda berpikir Omer tidak akan mencari keponakannya yang hilang? 424 00:49:07,297 --> 00:49:08,862 Tampaknya Anda gila! 425 00:49:09,326 --> 00:49:12,010 Biarkan dia! Saya akan mengambil Burhan dengan saya ketika saya pergi! Hanya itu saja! 426 00:49:14,034 --> 00:49:16,495 Nedjo, pedal gas - drama ini menekan saya! 427 00:49:37,901 --> 00:49:38,401 Elvan! 428 00:49:55,800 --> 00:49:57,024 Perpisahan, Saudara! 429 00:49:58,898 --> 00:50:00,871 Kau seperti ayah bagi saya! 430 00:50:15,992 --> 00:50:19,461 Harapan saya, saya berharap saya memegang tangan Anda sekarang! 431 00:50:19,810 --> 00:50:22,735 Seseorang yang paling dirugikan dari orang-orang yang dicintainya! 432 00:50:23,410 --> 00:50:25,451 Mereka membunuh dia yang paling! 433 00:50:26,377 --> 00:50:28,603 Pertarungan dengan ayah saya berlangsung setahun, 434 00:50:30,556 --> 00:50:32,242 Sampai Anda membawa saya ke kuburnya ,,, 435 00:50:32,242 --> 00:50:35,190 Anda mengatakan kepadanya:Saya ingin anak Anda! 436 00:50:35,591 --> 00:50:39,446 Pada saat itu saya ingat semua mimpi ayah saya dan saya punya tentang masa depan, 437 00:50:39,446 --> 00:50:41,680 Tentang bagaimana saya mencoba untuk menjadi gadis kecil Daddy, 438 00:50:43,283 --> 00:50:46,226 Cintaku, cinta hidup saya, Omer! 439 00:50:49,123 --> 00:50:52,408 Terimalah bahwa Anda pergi melalui sama dengan saudara Anda, 440 00:50:52,771 --> 00:50:56,639 Saya tidak tahu berapa banyak waktu Anda akan perlu untuk melupakan rasa sakit yang disebabkan Anda, 441 00:50:56,639 --> 00:50:58,176 Tentang kekecewaan ,,, 442 00:50:58,241 --> 00:50:59,669 Melupakan semua hal buruk ,,, 443 00:50:59,703 --> 00:51:05,106 Dan ingat hanya saat-saat yang baik terkait dengannya, Tapi aku ingin kau tahu hanya ini: 444 00:51:05,106 --> 00:51:09,236 Ketika orang itu meninggalkan dunia ini, perkelahian Anda memiliki dengan dia meninggalkan juga! 445 00:51:15,205 --> 00:51:21,070 Saya tidak tahu apakah saya memiliki hak, tapi aku memaafkan kakakmu, 446 00:51:22,297 --> 00:51:26,379 Setidaknya, di mana saya khawatir, Anda tidak akan malu dia! 447 00:51:49,141 --> 00:51:50,365 Bagaimana kabarmu, Bibi? 448 00:51:50,511 --> 00:51:52,144 Saya baik-baik saja - jangan khawatir! 449 00:51:52,562 --> 00:51:55,236 Adikku tidak bisa datang; ia mengirim uang Anda ,,, 450 00:51:55,236 --> 00:51:56,529 menghadapi kebutuhan Anda, 451 00:51:57,256 --> 00:51:59,214 Aku meninggalkannya dengan penjaga; mereka akan memberikannya kepada Anda, 452 00:51:59,238 --> 00:51:59,918 Terima kasih, 453 00:52:00,560 --> 00:52:04,904 Kami memberikan uang ibumu untuk keponakan Anda juga, 454 00:52:05,456 --> 00:52:07,789 Uang akan cukup untuk setahun, 455 00:52:08,007 --> 00:52:10,878 Saya ingin memberitahu Anda bahwa mereka tidak akan membutuhkan bantuan dari orang lain, 456 00:52:12,950 --> 00:52:15,931 Anda menepati janji Anda, terima kasih, 457 00:52:16,327 --> 00:52:19,519 Dan burung pipit Anda di depan mata saya - jangan khawatir, 458 00:52:19,519 --> 00:52:22,599 Saya akan merawatnya - jangan khawatir, 459 00:52:22,599 --> 00:52:25,321 Kami akan mematahkan sayapnya sebelum dia terbang keluar, 460 00:52:25,321 --> 00:52:29,879 Baik, ketika aku kembali nanti, aku akan memberitahu Anda segala sesuatu secara rinci, 461 00:52:30,623 --> 00:52:33,140 Jangan mengambil mata Anda dari burung gereja kami, 462 00:52:33,784 --> 00:52:37,934 Biarkan dia terbiasa dengan kehidupan di sini; biarkan dia bisa digunakan untuk itu, 463 00:52:38,330 --> 00:52:40,938 Biarkan dia melihat bagaimana keras kehidupan seorang tahanan adalah di sini, 464 00:52:41,012 --> 00:52:43,892 Biarkan dia menyeret hidungnya di lantai sedikit, 465 00:52:43,892 --> 00:52:45,749 Hal ini mudah - menganggap itu dilakukan, 466 00:52:45,749 --> 00:52:48,661 Sebuah sel penjara tidak terlihat seperti sekolah dasar, 467 00:52:48,661 --> 00:52:50,226 Dia akan melihat dan belajar! 468 00:52:54,238 --> 00:52:56,779 Jika Anda ingin, saya akan mengajarkan Anda terlalu suatu hari nanti, 469 00:52:57,907 --> 00:53:00,832 Tapi aku tidak akan membuat Anda sedih; Aku tidak akan menghina Anda, 470 00:53:08,647 --> 00:53:13,095 Ya, saya ingin Anda untuk mendapatkan udara segar dan mengalihkan perhatian Anda sedikit, tapi Anda merasa lebih buruk, 471 00:53:13,095 --> 00:53:15,997 Ternyata, di dunia bawah tanah ini Anda adalah pembunuh dengan hati yang paling lembut, 472 00:53:15,997 --> 00:53:17,155 Anda membawa saya terkejut! 473 00:53:18,387 --> 00:53:19,593 Jangan menipu dengan saya, Fatih! 474 00:53:19,593 --> 00:53:21,549 Saya tidak merasa seperti itu saat ini, 475 00:53:21,789 --> 00:53:23,939 Anda harus makan dan minum obat Anda! 476 00:53:23,939 --> 00:53:26,766 Saya tidak ingin; Aku tidak lapar, 477 00:53:26,766 --> 00:53:29,963 Saya pergi sekarang, Kakek Huseyin, Kamu makan, 478 00:53:30,099 --> 00:53:32,339 Dengarkan perawat, dan mencoba melihat dengan mata yang berbeda, 479 00:53:32,339 --> 00:53:36,421 Dia benar-benar seorang gadis manis, Aku akan membiarkan Anda kehilangan saya sedikit, 480 00:53:54,568 --> 00:53:56,814 Mereka yang menganggap dirinya tamu hari ini, 481 00:53:56,814 --> 00:54:02,568 akan melakukan apa pun yang mereka perlu lakukan dalam sel ini besok, Jika tidak, saya tidak bertanggung jawab, 482 00:54:10,416 --> 00:54:13,009 Aku tidak akan makan, tapi aku bisa melakukan hal-hal yang Anda katakan saya lakukan, 483 00:54:13,009 --> 00:54:16,185 Baik! Anda segera memahami perintah di sini! 484 00:54:16,586 --> 00:54:20,366 Anda tidak banyak bicara; ini jelas, 485 00:54:21,900 --> 00:54:24,129 Tapi izinkan saya memperkenalkan Anda kepada orang-orang di sini, 486 00:54:24,558 --> 00:54:27,619 Ini adalah Nimet, Dia memotong suaminya berkeping-keping, 487 00:54:27,770 --> 00:54:30,083 Inilah sebabnya mengapa dia dihormati di sini, 488 00:54:30,571 --> 00:54:34,381 Habibe, Dia ditikam adik iparnya untuk membela diri, 489 00:54:37,541 --> 00:54:39,818 Ini di sini adalah Lambat Sukran, 490 00:54:39,818 --> 00:54:44,125 Sementara dia mencuri, ia melemparkan pemilik rumah keluar jendela, 491 00:54:44,125 --> 00:54:45,855 Hari ini dia cuti, 492 00:54:45,855 --> 00:54:47,148 Selamat datang, indah! 493 00:54:49,832 --> 00:54:53,711 Saya Hande, Di distrik saya, saya ikut campur dalam perkelahian, 494 00:54:53,711 --> 00:54:57,086 Saya menggorok leher dari dua orang yang pergi pada saya, 495 00:55:02,526 --> 00:55:07,426 Saya yakin Anda merasa menyesal tentang hal ini, Semoga Tuhan melindungimu, 496 00:55:22,979 --> 00:55:23,479 Halo? 497 00:55:23,862 --> 00:55:24,984 Apa yang Anda lakukan, Nilufer? 498 00:55:26,555 --> 00:55:29,085 Saya dalam kondisi yang sama seperti yang Anda meninggalkan saya, Bad, 499 00:55:29,085 --> 00:55:32,671 Omer, Saya minta maaf bahwa kami tidak bisa datang ke pemakaman kakak Anda, 500 00:55:33,419 --> 00:55:35,804 Tentu saja, Anda memiliki masalah Anda sendiri, 501 00:55:37,332 --> 00:55:39,320 Tetapi Anda tidak akan menyelesaikan apa-apa dengan menangis, Nilufer! 502 00:55:41,083 --> 00:55:42,444 Anda harus membantu saya! 503 00:55:42,680 --> 00:55:45,108 Bagaimana? Apa yang bisa saya lakukan? 504 00:55:46,076 --> 00:55:49,014 Aku harus bertemu Fatih dan sesegera mungkin, Tolong aku! 505 00:55:49,572 --> 00:55:52,543 Ok, tapi tidak hubungan Anda dengan Fatih baik? 506 00:55:52,543 --> 00:55:55,701 Salah satu orang yang meletakkan kejahatan ini di punggung Elif adalah Fatih, 507 00:55:56,958 --> 00:56:00,830 Mustahil! Jangan bicara omong kosong, Omer! 508 00:56:01,786 --> 00:56:05,031 Suami yang, Anda mempertimbangkan begitu polos, masih mainan Tayyar ini! 509 00:56:05,031 --> 00:56:06,361 Dia memainkan permainan ganda, 510 00:56:06,364 --> 00:56:07,822 Aku harus melihat dia! 511 00:56:12,814 --> 00:56:14,010 Nilufer, kau di sana? 512 00:56:14,628 --> 00:56:16,125 Aku akan menelponmu nanti, 513 00:56:57,286 --> 00:56:58,925 Saudara, mengapa Anda datang? 514 00:56:58,925 --> 00:57:00,883 Saya berpikir bahwa setelah pemakaman Anda akan pulang, 515 00:57:00,883 --> 00:57:03,370 Ada orang-orang di tempat Anda; Anda harus memberi mereka makan, 516 00:57:03,370 --> 00:57:06,830 Saya harus bekerja, Tolga, Saya harus bekerja, Saudara! 517 00:57:06,830 --> 00:57:10,246 Sementara Elif adalah di dalam, bahkan tidur dilarang untuk saya! 518 00:57:22,634 --> 00:57:23,518 Selamat makan! 519 00:57:37,701 --> 00:57:40,072 Mengapa engkau memilih pada gadis ini dari hari pertama? 520 00:57:40,072 --> 00:57:42,471 Bagaimana dia mengganggu Anda? Dia terlihat sangat sopan dan tenang, 521 00:57:42,471 --> 00:57:47,110 Sebaliknya, dia tidak mengganggu saya, Gadis itu adalah tiket menang kami, 522 00:57:47,498 --> 00:57:49,339 Dia membuat satu orang luar sangat marah, 523 00:57:49,339 --> 00:57:54,592 Jika kita melakukan apa yang orang ini mengatakan, banyak uang akan mengalir dengan cara kami, 524 00:57:54,992 --> 00:57:56,489 Apakah kamu mengerti sekarang? 525 00:57:57,543 --> 00:58:00,102 Apa ini? Apa yang harus kita lakukan dengan itu? 526 00:58:00,102 --> 00:58:02,087 Apakah Anda mengisyaratkan sesuatu kepada saya? 527 00:58:02,087 --> 00:58:04,769 Iya nih, Ini bukan sesuatu yang saya bisa lakukan sendiri, 528 00:58:04,769 --> 00:58:08,061 Saya membutuhkan bantuan Anda; apa yang kamu katakan? 529 00:58:14,917 --> 00:58:17,686 Kami sudah memeriksa, tapi masih ada, 530 00:58:17,686 --> 00:58:20,264 Baik, berapa banyak kamera jalan yang ada di depan rumah? 531 00:58:20,264 --> 00:58:21,348 Satu, Brother, 532 00:58:22,226 --> 00:58:26,693 Ya, dan itu rusak seperti Elif meninggalkan rumah, benar? 533 00:58:26,948 --> 00:58:27,764 Sepertinya begitu, 534 00:58:28,903 --> 00:58:30,031 Apa ini, Saudara? 535 00:58:30,772 --> 00:58:34,617 Orang-orang difilmkan film yang sama beberapa kali sudah, dan mereka mengharapkan kita untuk percaya ini, Benar? 536 00:58:36,465 --> 00:58:38,328 Devrem, mundur dan mari kita lihat apa yang kita miliki, 537 00:58:59,583 --> 00:59:00,975 Bagaimana kabarmu, gadis cantik? 538 00:59:00,975 --> 00:59:02,775 Bagaimana Anda bisa melakukan sesuatu seperti ini? 539 00:59:02,775 --> 00:59:04,987 Apa jenis pria yang Anda? Fatih, Anda tertipu lagi! 540 00:59:05,026 --> 00:59:06,575 Apa yang terjadi lagi? Mengapa kamu marah padaku? 541 00:59:06,575 --> 00:59:08,281 Apakah Anda terhubung ke adikku pergi ke penjara? 542 00:59:08,281 --> 00:59:10,089 Iya atau tidak? Katakan padaku yang sebenarnya! 543 00:59:10,889 --> 00:59:12,839 Nilufer, jangan konyol! 544 00:59:12,839 --> 00:59:14,107 Apa yang harus saya lakukan dengan ini? 545 00:59:14,107 --> 00:59:18,426 Adik Anda pergi gila dan mengatur adik ipar nya terbakar! 546 00:59:18,426 --> 00:59:19,891 Ya, tidak berbohong padaku! 547 00:59:19,891 --> 00:59:23,079 Kita berdua tahu Elif tidak mampu melakukan hal seperti itu! 548 00:59:23,735 --> 00:59:26,112 Fatih, silakan, jujur, silakan! 549 00:59:26,112 --> 00:59:28,945 Apakah Anda pada Omer dan sisi saya, atau Anda di sisi Tayyar ini? 550 00:59:30,189 --> 00:59:32,502 Nilufer, saya selalu di sisi Anda, 551 00:59:33,771 --> 00:59:37,212 Siapa pun yang mengatakan sesuatu - Anda percaya suami Anda, 552 00:59:37,212 --> 00:59:40,109 Sudah jelas mereka kacau dengan kepala, tapi lupa itu, 553 00:59:41,244 --> 00:59:42,663 Saya selalu di sisi Anda, 554 00:59:43,692 --> 00:59:44,892 Aku bersumpah! 555 01:00:08,053 --> 01:00:10,832 Saudara, jelas catatan dihapus milimeter demi milimeter! 556 01:00:10,832 --> 01:00:12,108 Kamera tidak rusak sama sekali, 557 01:00:15,496 --> 01:00:18,319 Lagi - kasus pembunuhan lain dan bukti menghilang lagi! 558 01:00:18,764 --> 01:00:19,956 Kami kembali ke nol, 559 01:00:19,956 --> 01:00:22,636 Kami menemukan pengkhianat dan pengkhianat baru muncul! 560 01:00:23,936 --> 01:00:26,521 Kita harus mencari tahu siapa yang baru! 561 01:00:26,846 --> 01:00:30,596 Kita harus belajar yang orang mereka di penjara, Saudara! Apakah kamu mengerti? 562 01:00:30,744 --> 01:00:34,936 Kami akan mencari tahu, Saudara! Sejak film itu satu dan sama, akhirnya akan sama juga! 563 01:00:34,936 --> 01:00:35,969 Kita akan mencari tahu! 564 01:00:35,969 --> 01:00:37,125 Kita akan mencari tahu! 565 01:00:38,413 --> 01:00:41,290 Operator seluler mengirim catatan percakapan, 566 01:00:41,290 --> 01:00:42,939 Aku memandang mereka pada saya di sini, 567 01:00:43,023 --> 01:00:44,092 Ada pesan, 568 01:00:46,357 --> 01:00:47,241 Pesan apa? 569 01:00:47,406 --> 01:00:50,743 Dari Brother Huseyin, Ini adalah nomor, dan ini adalah pesan, 570 01:00:50,743 --> 01:00:52,329 Halo, Elif, putri, Saya saudaramu Huseyin, 571 01:00:52,329 --> 01:00:54,447 Sebelum saya meninggalkan negara itu, saya harus melihat Anda, 572 01:00:54,447 --> 01:00:56,232 Saya ingin memberitahu Anda mengapa saya membunuh ayahmu, 573 01:00:56,232 --> 01:00:57,776 Ada rahasia yang Anda tidak tahu, 574 01:00:57,776 --> 01:00:59,745 Jika Anda ingin belajar mereka, pergi keluar pintu depan Anda, 575 01:00:59,745 --> 01:01:01,756 Akan ada mobil yang menunggu untuk Anda, Masuk ke dalam, 576 01:01:01,756 --> 01:01:03,334 Saudara, ia menulis namanya di bawah ini, 577 01:01:03,334 --> 01:01:04,769 Saya menyadari bahwa, Brother, 578 01:01:06,847 --> 01:01:11,740 Tolga, mari kita menyelidiki nomor ini, Mari kita lihat siapa milik, 579 01:01:13,694 --> 01:01:16,391 Sudah jelas bahwa mereka disebut Elif atas nama saudara saya, 580 01:01:16,391 --> 01:01:17,761 Aku akan memeriksa segera, Devrem, 581 01:01:20,182 --> 01:01:22,681 Ok, saudara, tapi bagaimana Elif pergi ke kabin itu? 582 01:01:22,880 --> 01:01:24,350 Saya pikir mereka membawanya dari rumahnya! 583 01:01:25,063 --> 01:01:30,796 Karena catatan dari kamera telah dihapus, mereka membawanya dari rumahnya pasti! 584 01:01:35,217 --> 01:01:36,570 Mari kita memeriksa catatan ini lagi, 585 01:01:36,717 --> 01:01:37,941 Ok, kami akan melakukannya, 586 01:01:41,069 --> 01:01:45,883 Baik, biarkan aku pergi mencari Fatih dan menginterogasi dia secara pribadi! 587 01:01:45,883 --> 01:01:48,703 Mari kita lihat apa yang dia lakukan, dan apa yang dicapai! 588 01:01:55,871 --> 01:01:56,868 Membuka dan mari kita lihat! 589 01:02:04,231 --> 01:02:05,610 Apakah Anda merasa pusing? 590 01:02:05,610 --> 01:02:06,110 Tidak, 591 01:02:07,395 --> 01:02:09,305 Biarkan aku mendengarkan dari punggung Anda, 592 01:02:13,209 --> 01:02:14,161 Batuk, silakan! 593 01:02:20,681 --> 01:02:25,715 Saya telah merasa lemah akhir-akhir ini, Saya tidak memiliki nafsu makan, dan aku muntah, 594 01:02:25,855 --> 01:02:26,943 Batuk sekali lagi, 595 01:02:30,177 --> 01:02:32,966 Tampaknya tidak ada yang perlu dikhawatirkan ,,, 596 01:02:32,998 --> 01:02:35,752 Tapi mari kita menjalankan beberapa tes, dan kemudian kita akan tahu apa yang salah dengan Anda, 597 01:02:35,752 --> 01:02:36,840 Baik terimakasih, 598 01:03:03,330 --> 01:03:06,919 Elif Denizer, Anda memiliki pengunjung, 599 01:03:22,572 --> 01:03:25,778 Gadis, jangan keras kepala, Saya memberitahu Anda; 600 01:03:25,803 --> 01:03:27,748 ada banyak uang untuk pekerjaan ini, 601 01:03:29,048 --> 01:03:29,932 Saya tidak tahu, 602 01:03:31,722 --> 01:03:33,995 Hanya berpikir seberapa baik uang akan untuk orang tua Anda, 603 01:03:33,995 --> 01:03:38,680 Saat Anda di sini, ini menantu-mu bahkan tidak memberikan air kepada ibu Anda, 604 01:03:38,729 --> 01:03:40,483 Setiap kali ia mengunjungi, saya melihatnya, 605 01:03:40,483 --> 01:03:44,970 Wanita itu pucat; jelas penyakitnya maju, 606 01:03:44,970 --> 01:03:45,718 Amit-amit! 607 01:03:46,984 --> 01:03:49,137 Hal-hal ini tidak bekerja dengan doa, 608 01:03:49,137 --> 01:03:52,139 Ibu miskin Anda membutuhkan perawatan yang baik, 609 01:03:52,139 --> 01:03:57,462 Sekarang, jika Anda tidak berpikir dengan cara ini, ok, 610 01:03:57,462 --> 01:03:58,482 Apa yang bisa kukatakan? 611 01:04:00,581 --> 01:04:03,797 Seperti itu, saya di sini karena saya berusaha menyelamatkan ibu saya, 612 01:04:03,797 --> 01:04:06,206 Tapi Anda tidak bisa melakukannya, 613 01:04:07,268 --> 01:04:09,107 Anda tidak pencuri yang baik, 614 01:04:11,686 --> 01:04:16,337 Dengar, jika Anda membantu saya, Anda tidak akan berada di sini sia-sia, 615 01:04:19,613 --> 01:04:22,112 Tapi tidak ada yang akan terluka, kan? 616 01:04:23,481 --> 01:04:26,951 Aku sudah bilang; tidak ada yang akan terjadi kepada siapa pun, 617 01:04:28,187 --> 01:04:33,619 Kami akan melakukan apapun yang mereka minta kita untuk melakukan, dan kemudian uang akan di saku kita, 618 01:04:57,966 --> 01:04:58,966 Omer! 619 01:05:00,789 --> 01:05:03,307 Nilufer, berhenti membodohi saya! 620 01:05:05,951 --> 01:05:08,468 Saya tidak membodohi Anda! Tinggalkan aku sendiri! 621 01:05:09,367 --> 01:05:13,304 Apakah Anda sadar bahwa orang yang masuk penjara hari ini adalah adikmu? 622 01:05:13,535 --> 01:05:14,764 Seperti jika saya tidak peduli tentang hal itu! 623 01:05:14,764 --> 01:05:16,023 Apakah terlihat seperti itu dari sana? 624 01:05:16,023 --> 01:05:16,907 Kemudian membantu saya! 625 01:05:18,217 --> 01:05:20,328 Karena solusi untuk masalah saya terletak dengan Fatih ,,, 626 01:05:20,745 --> 01:05:22,878 Anda berjalan sekitar seperti tidak ada yang terjadi! 627 01:05:23,260 --> 01:05:24,702 Saya tidak mendengarkan Anda lagi! 628 01:05:26,035 --> 01:05:27,191 Nilufer! Nilufer! 629 01:05:28,373 --> 01:05:31,690 Lihat, saya tidak menyeret Anda ke dalam pekerjaan ini karena saya berjanji Elif! 630 01:05:31,690 --> 01:05:34,183 Tapi suami Anda ini adalah tempat yang akan ditemukan! 631 01:05:34,183 --> 01:05:36,085 Dan jawaban atas pertanyaan saya adalah dengan dia, 632 01:05:36,898 --> 01:05:40,269 Mari kita berjalan sedikit, dan biarkan aku memberitahu Anda apa yang terjadi, 633 01:05:41,041 --> 01:05:43,154 Ketika Anda mendengarkan saya, Anda akan mengubah pendapat Anda, 634 01:05:49,898 --> 01:05:51,802 Baik, mari kita bicara, 635 01:06:04,609 --> 01:06:06,908 Tampaknya saudara saya mengirim pesan ke Elif, 636 01:06:07,502 --> 01:06:11,596 Dia mengatakan bahwa sebelum meninggalkan negara itu, ia ingin melihat dia untuk mengatakan mengapa dia membunuh ayahnya, 637 01:06:12,247 --> 01:06:14,061 Tapi jelas itu semacam jebakan, 638 01:06:14,957 --> 01:06:18,928 Tayyar bisa merencanakan sesuatu seperti ini tanpa mengetahui Fatih, Apakah Anda berpikir bahwa mungkin? 639 01:06:20,357 --> 01:06:21,357 Nilufer, 640 01:06:22,742 --> 01:06:24,585 mari kita duduk sedikit, 641 01:06:31,408 --> 01:06:34,248 Dengan kata lain, suami tercinta Anda adalah di atas ini juga, 642 01:06:34,248 --> 01:06:35,775 Omer, itu tidak mungkin, 643 01:06:35,775 --> 01:06:39,595 Harus ada penjelasan, Fatih tidak ada hubungannya dengan hal-hal ini, 644 01:06:39,595 --> 01:06:41,531 Apakah Anda benar-benar percaya bahwa? 645 01:06:41,969 --> 01:06:44,116 Jika Fatih menjanjikan sesuatu, ia tongkat untuk itu! 646 01:06:44,116 --> 01:06:49,626 Anda membawanya keluar, Ia mengatakan ia ingin membantu Anda dan menyelamatkan diri dari ayahnya, 647 01:06:49,827 --> 01:06:53,053 Nilufer, Anda percaya suami Anda; Saya memahami hal ini, 648 01:06:53,053 --> 01:06:55,648 Saya ingin percaya padanya juga, tapi dia melarikan diri dari saya, 649 01:06:56,115 --> 01:06:57,466 Anda tidak mengerti dengan benar! 650 01:06:57,466 --> 01:06:59,284 Mengapa Fatih akan lari dari Anda? 651 01:06:59,654 --> 01:07:01,249 Karena ia menyembunyikan sesuatu dari saya, 652 01:07:03,329 --> 01:07:07,104 Aku harus mencapai Fatih dengan segala cara yang mungkin, dan Anda akan membantu saya, Untuk Elif! 653 01:07:10,617 --> 01:07:12,963 Nilufer, pada saat Anda berpikir hanya untuk diri sendiri! 654 01:07:13,050 --> 01:07:13,750 Apakah Anda menyadari itu? 655 01:07:13,793 --> 01:07:16,220 Omer, saya berjanji sesuatu untuk Fatih; Anda tidak mengerti? 656 01:07:16,264 --> 01:07:18,070 Anda bahkan tidak yakin dia melakukannya, 657 01:07:18,070 --> 01:07:20,080 Aku tidak bisa mengkhianati suami saya lagi, ya! 658 01:07:20,144 --> 01:07:22,369 Saya tidak tertarik dalam hubungan Anda dengan orang itu, 659 01:07:22,795 --> 01:07:26,063 Saya tidak peduli tentang fakta bahwa Anda sedang jatuh cinta dengan orang yang menempatkan kejahatan yang di punggung adik Anda, 660 01:07:26,660 --> 01:07:28,491 Aku harus mencapai Fatih dengan cara apapun, 661 01:07:28,491 --> 01:07:31,012 Dan Anda akan membantu saya, Apakah kamu mengerti? 662 01:07:31,601 --> 01:07:38,148 Sekarang menyebut Fatih, Katakan padanya Anda ingin melihatnya, Bantu saya bertemu dengan dia! 663 01:07:39,035 --> 01:07:41,154 Nilufer, Anda akan melakukannya demi Elif ini, 664 01:07:42,228 --> 01:07:43,404 Ayo - memanggilnya, Nilufer, 665 01:07:46,376 --> 01:07:49,383 Sebut Fatih! Ayolah! 666 01:07:59,086 --> 01:08:00,338 Saudara, istri Anda memanggil, 667 01:08:03,976 --> 01:08:06,952 Halo, gadis cantik, apa yang terjadi? Apakah ada masalah? 668 01:08:06,952 --> 01:08:08,040 Tidak, tidak ada, 669 01:08:09,116 --> 01:08:11,003 Anda tidak harus memanggil saya yang sering! 670 01:08:11,003 --> 01:08:12,813 Kami berbicara tentang hal ini, Jangan panggil, 671 01:08:15,781 --> 01:08:18,688 Saya perlu melihat Anda, 672 01:08:20,140 --> 01:08:23,884 Untuk apa? Anda mengatakan tidak ada yang salah, Apa yang terjadi, Nilufer? 673 01:08:23,884 --> 01:08:27,555 Saya tidak merasa baik, Fatih, Saya perlu melihat Anda, 674 01:08:30,502 --> 01:08:35,022 Saya indah, saya tidak bisa datang sekarang, Datang ke hotel kami besok pada jam 8:00, ok? 675 01:08:35,501 --> 01:08:36,401 Oke, 676 01:08:38,148 --> 01:08:39,372 Apakah kamu baik-baik saja? 677 01:08:41,928 --> 01:08:42,948 Aku baik baik saja, 678 01:08:45,148 --> 01:08:47,410 Suara Anda tidak terdengar semua hak untuk saya, 679 01:08:47,410 --> 01:08:50,372 Mungkin karena Elif ,,, 680 01:08:53,407 --> 01:08:57,127 Baik, melihat, besok aku akan datang dan membalut semua luka Anda, 681 01:08:57,712 --> 01:09:00,870 Ok, besok di delapan, 682 01:09:01,908 --> 01:09:03,452 Baik? Apakah kamu puas? 683 01:09:03,452 --> 01:09:04,754 Apakah aku tidak memberitahu Anda untuk bertemu hari ini? 684 01:09:04,754 --> 01:09:08,010 Omer, jika aku bersikeras, dia akan dicurigai, dan dia tidak akan datang! 685 01:09:08,010 --> 01:09:08,979 Nilufer, jangan membuat saya membuka mulut saya! 686 01:09:08,979 --> 01:09:10,058 Jika Anda ingin, Anda bisa meyakinkannya, 687 01:09:10,058 --> 01:09:12,237 Ya, seperti itu, saya menyerahkan suami saya ke Anda dengan tangan saya sendiri! 688 01:09:12,237 --> 01:09:13,837 Tolong, jangan menekan saya! 689 01:09:13,837 --> 01:09:18,362 Nilufer, lihat, saya khawatir karena Anda, dan saya mengerti Anda juga! 690 01:09:18,845 --> 01:09:20,697 Tapi ada sesuatu yang Anda tidak mengerti! 691 01:09:21,258 --> 01:09:27,334 Cara yang sama Anda memiliki luka yang dalam dan titik lemah untuk Fatih, ayahnya adalah luka yang mendalam baginya! 692 01:09:29,028 --> 01:09:30,564 Ini Anda harus memahami, 693 01:09:33,901 --> 01:09:35,513 Kita akan melihat satu sama lain besok, 694 01:10:11,473 --> 01:10:12,540 Halo, Elif, 695 01:10:12,740 --> 01:10:13,761 Hello, 696 01:10:14,391 --> 01:10:15,207 Apa kabar? 697 01:10:17,369 --> 01:10:18,069 Begitu-begitu, 698 01:10:19,166 --> 01:10:22,196 Saya tahu, saya orang terakhir yang ingin Anda lihat di sini! 699 01:10:22,842 --> 01:10:26,138 Saya berjanji, saya tidak akan mengambil banyak waktu Anda, 700 01:10:27,349 --> 01:10:28,914 Tapi aku harus berbicara dengan Anda, 701 01:10:31,120 --> 01:10:32,542 Apa yang akan kita bicarakan? 702 01:10:32,542 --> 01:10:34,909 Tidak ada cara harus Anda pikir saya meninggalkan Anda di tengah-tengah segala sesuatu, 703 01:10:34,909 --> 01:10:36,726 Terutama pada saat seperti ini ,,, 704 01:10:38,523 --> 01:10:42,114 Tapi aku membawa surat pengunduran diri saya kepada Anda! 705 01:10:43,469 --> 01:10:45,925 Aku membuat keputusan untuk meninggalkan Istanbul! 706 01:10:59,183 --> 01:11:00,551 Devrem, apa yang telah Anda lakukan? 707 01:11:00,551 --> 01:11:04,058 Apakah Tolga berhasil menemukan keluar dari yang jumlahnya teks dikirim? 708 01:11:04,058 --> 01:11:09,197 Saudara, trik klasik! Telepon milik orang mati berusia 70 tahun dari Yozgat! 709 01:11:10,833 --> 01:11:12,880 Saudara, kita harus memeriksa kabin lagi? 710 01:11:12,880 --> 01:11:15,153 Kita mungkin telah melewatkan sesuatu, 711 01:11:15,981 --> 01:11:19,574 Jika kita berpikir tentang orang-orang yang tidak bisa menunggu kita untuk menutup kasus ini! 712 01:11:19,574 --> 01:11:22,295 Baik, Saudara, Pelo dan aku akan pergi memeriksa, 713 01:11:22,426 --> 01:11:24,885 Ini adalah hari yang sulit! Anda pergi dan beristirahat, 714 01:11:25,828 --> 01:11:27,988 Kami akan bertemu di pagi hari untuk berbicara tentang Fatih! 715 01:11:28,688 --> 01:11:29,504 Ok, Brother, 716 01:11:45,203 --> 01:11:45,703 Mengapa? 717 01:11:47,438 --> 01:11:49,287 Aku tidak akan bisa pergi ke perusahaan juga! 718 01:11:49,379 --> 01:11:50,905 Tampaknya bahwa segala sesuatu yang terjadi di tempat itu! 719 01:11:52,389 --> 01:11:53,205 Jangan khawatir! 720 01:11:53,866 --> 01:11:55,802 Aku akan meninggalkan pekerjaan saya dengan Ibu Nedret, 721 01:11:56,865 --> 01:12:00,479 Saya punya beberapa teman yang profesional, Saya akan merekomendasikan mereka kepada Anda! 1 01:12:00,759 --> 01:12:07,889 Setelah saya membuat keputusan tentang masa depan saya, Aku akan terus mengawasi hal-hal, 722 01:12:09,207 --> 01:12:15,072 Aku berusaha keras, Elif, percayalah, Aku berusaha keras untuk membuat kau mencintaiku, 723 01:12:15,109 --> 01:12:20,162 Saya melakukan yang terbaik, tapi hidup tidak memberikan kepada saya, 724 01:12:21,272 --> 01:12:25,802 Anda membuat keputusan, Saya menghormati itu, 725 01:12:25,836 --> 01:12:30,167 Tapi sekarang bukan waktu untuk berbicara tentang itu, - Aku tahu, 726 01:12:31,257 --> 01:12:34,254 Hal yang saya lakukan akhir-akhir ini, 727 01:12:34,279 --> 01:12:36,916 Pengakuan tentang perasaan saya - 728 01:12:36,941 --> 01:12:42,288 apa yang terjadi malam itu - semua ini sangat mengganggu bagi Anda, 729 01:12:42,313 --> 01:12:45,255 Saya kehilangan persahabatan Anda, - Levent, silakan, 730 01:12:45,280 --> 01:12:49,699 Elif, silakan, saya mendengar keluar untuk terakhir kalinya, 731 01:12:50,259 --> 01:12:54,302 Sekarang bahwa aku meninggalkan hidup Anda, Aku ingin kau tahu segalanya, 732 01:12:54,327 --> 01:12:56,802 Karena Anda tidak akan pernah melihat saya lagi, 733 01:12:56,827 --> 01:13:02,848 Saya ingin memulai hidup baru dan dengan hati nurani yang jelas, 734 01:13:02,987 --> 01:13:07,400 Apa yang terjadi, Levent? Apa yang harus saya ketahui? 735 01:13:07,429 --> 01:13:09,861 Elif, 736 01:13:11,746 --> 01:13:14,817 Aku sangat mencintaimu! 737 01:13:15,752 --> 01:13:20,535 Mari kita mengakhiri pertemuan ini sekarang, Saya harap Anda akan benar-benar bahagia, 738 01:13:20,560 --> 01:13:22,980 Elif! 739 01:13:26,291 --> 01:13:30,012 Apakah Anda tahu mengapa hidup tidak memberikan kepada saya? 740 01:13:31,030 --> 01:13:34,274 Karena segala sesuatu dimulai dengan kebohongan, 741 01:13:39,220 --> 01:13:42,651 Ingat bahwa Bahar punya pacar? 742 01:13:44,130 --> 01:13:46,791 Cookie? 743 01:13:48,155 --> 01:13:50,973 Itu aku, 744 01:13:52,884 --> 01:13:58,977 Bahar dan saya berencana untuk merampok Anda, 745 01:14:04,495 --> 01:14:08,899 Bahar adalah teman terbaik saya, Apa yang kamu bicarakan? 746 01:14:08,948 --> 01:14:13,459 Bahar mengambil keuntungan dari cinta Anda untuknya, Elif! 747 01:14:14,157 --> 01:14:19,189 Saya kaki nya, Dia mempekerjakan saya, 748 01:14:19,476 --> 01:14:26,823 Dia terus mengatakan padaku apa yang harus dilakukan dengan Anda, 749 01:14:26,860 --> 01:14:30,837 Aku akan menipu Anda, menemukan berlian, 750 01:14:30,862 --> 01:14:33,887 dan hidup yang indah hidup dengan Bahar, 751 01:14:36,316 --> 01:14:39,362 Ini tidak benar, 752 01:14:40,063 --> 01:14:42,505 Saya tidak percaya Anda, 753 01:14:42,530 --> 01:14:45,602 Aku sangat menyesal, Elif, 754 01:14:46,718 --> 01:14:52,165 Tapi kemudian semuanya berubah, percayalah! 755 01:14:52,211 --> 01:14:56,879 Karena aku jatuh cinta dengan Anda, 756 01:15:06,954 --> 01:15:10,269 Sayangnya, jaksa kiri, Kita harus memperlakukan Anda seperti pengunjung biasa, 757 01:15:10,294 --> 01:15:14,769 Tidak masalah, aku datang untuk melihat tunangan saya, 758 01:15:14,912 --> 01:15:19,974 Nona Elif adalah dengan pengunjung sekarang; Anda perlu menunggu untuk sementara, 759 01:15:20,805 --> 01:15:25,876 Ya Tuhan, siapa pengunjung ?! 760 01:15:32,579 --> 01:15:35,465 Sekarang aku terkunci antara 4 dinding, Saya kesepian, 761 01:15:35,490 --> 01:15:40,330 Bahar tidak lagi hidup, Mengapa kau mengatakan ini sekarang? 762 01:15:40,355 --> 01:15:43,322 Saya tidak punya pilihan, Elif, 763 01:15:43,857 --> 01:15:47,847 Aku ingin kau tahu semua ini, 764 01:15:49,153 --> 01:15:51,808 Tidak, 765 01:15:51,856 --> 01:15:53,690 Kadang-kadang lebih baik tidak tahu, 766 01:15:53,715 --> 01:16:01,336 Tapi, kadang-kadang lebih buruk - karena Anda mungkin tidak tahu orang-orang di sekitar Anda, Elif! 767 01:16:01,649 --> 01:16:06,967 Elif, bibi dan aku ,,, - Omer? 768 01:16:12,294 --> 01:16:15,530 Apa yang kamu lakukan di sini?! 769 01:16:22,977 --> 01:16:26,608 Saya harap Anda keluar dari sini segera, Elif, 770 01:16:28,269 --> 01:16:30,835 Selamat tinggal! 771 01:16:43,709 --> 01:16:46,291 Beraninya kau datang ke sini? 772 01:16:46,316 --> 01:16:48,306 Beraninya kau mengunjungi tunangan saya ?! 773 01:16:48,331 --> 01:16:52,189 Berapa kali kukatakan Anda untuk tetap keluar dari jalan saya? 774 01:16:52,220 --> 01:16:56,363 Anda menang, Omer, Saya pergi, 775 01:16:57,435 --> 01:17:01,821 Sekarang, pergi ke Elif dan mendukungnya bukannya berjuang dengan saya, 776 01:17:01,888 --> 01:17:04,964 Dia tidak baik, 777 01:17:05,946 --> 01:17:09,615 Tidak menyeberang jalan lagi, 778 01:17:37,710 --> 01:17:40,519 Saya Elif! 779 01:17:42,881 --> 01:17:46,307 Mengapa orang-orang seperti itu? 780 01:17:47,027 --> 01:17:50,404 Mengapa mereka mengkhianati kita ?! 781 01:17:52,084 --> 01:17:55,920 Mengapa mereka menusuk punggung satu sama lain? 782 01:17:57,569 --> 01:17:59,656 Apa yang terjadi? 783 01:17:59,681 --> 01:18:04,102 Apakah itu beanpole Levent memberitahu sesuatu? Apakah dia menyakitimu? 784 01:18:06,689 --> 01:18:09,925 Jika Anda hanya bisa memelukku sekarang! 785 01:18:10,711 --> 01:18:13,861 Hanya pelukan! 786 01:18:27,102 --> 01:18:29,813 Ibu, 787 01:18:30,639 --> 01:18:37,196 Aku mengumpulkan pakaian Huseyin ini, Ini bukan hak untuk meninggalkan mereka di rumah, 788 01:18:37,348 --> 01:18:40,954 Apakah ada sesuatu yang Anda inginkan untuk menjaga mengingat dia dengan? 789 01:18:40,983 --> 01:18:46,351 Bukan saya, Memberikan mereka pergi kepada mereka yang membutuhkannya, 790 01:18:46,423 --> 01:18:50,023 Semoga mereka berguna untuk beberapa orang miskin, 791 01:18:58,351 --> 01:19:02,656 Ibu, aku tahu sekarang bukan waktu, tapi ,,, 792 01:19:02,681 --> 01:19:07,728 Sementara kami pergi, seseorang datang untuk mematikan listrik, 793 01:19:07,753 --> 01:19:10,593 RUU ini cukup besar - seribu lira, 794 01:19:10,618 --> 01:19:12,465 Anda tahu Demet adalah keluar dari pekerjaan sekarang, 795 01:19:12,503 --> 01:19:16,639 dan Omer harus membayar untuk rumah dia dan Elif menyewa, 796 01:19:16,664 --> 01:19:18,339 Saya tidak tahu 797 01:19:18,364 --> 01:19:21,838 jika kita berhak untuk Huseyin ini salaryafter semua yang telah terjadi, 798 01:19:21,888 --> 01:19:23,984 Semua yang kita miliki adalah pensiun Anda, 799 01:19:24,049 --> 01:19:29,560 Setelah rumah sakit dan pemakaman biaya, kami tidak punya uang tersisa, 800 01:19:29,596 --> 01:19:33,266 Saya memiliki emas, gadis saya, 801 01:19:33,291 --> 01:19:36,927 Ibu, Anda hanya memiliki dua gelang tipis kiri, 802 01:19:36,962 --> 01:19:40,847 Kami akan menghabiskan uang dari mereka dalam satu bulan, Kami memiliki begitu banyak mulut untuk memberi makan, 803 01:19:40,872 --> 01:19:44,610 Aku harus memastikan anak-anak mendapatkan pendidikan, 804 01:19:45,722 --> 01:19:51,389 Akan lebih baik jika saya mendapatkan pekerjaan, 805 01:19:51,854 --> 01:19:59,333 Anda benar gadis saya - ini adalah tidak waktu untuk berbicara tentang hal ini, 806 01:19:59,358 --> 01:20:05,508 Mari kita memberikan diri kita waktu untuk mendapatkan lebih dari ini, Kami akan mencari jalan kemudian, 807 01:20:07,547 --> 01:20:10,031 Oke, Ibu, 808 01:20:12,063 --> 01:20:15,582 Aku tahu Bahar bukan orang yang jujur, 809 01:20:15,907 --> 01:20:18,929 tetapi apakah Anda yakin ia mampu itu? 810 01:20:18,954 --> 01:20:24,380 Dia adalah seperti saudara saya, Salah satu orang yang saya percaya paling, 811 01:20:24,421 --> 01:20:31,063 Pagi ini Anda mengatakan itu sia-sia berdebat tentang orang yang kita telah kehilangan, 812 01:20:31,731 --> 01:20:37,962 Apakah Anda mengatakan selamat tinggal untuk saudara Anda? Apakah Anda pergi mengucapkan selamat tinggal? 813 01:20:39,867 --> 01:20:43,117 Belasungkawa saya, Sayang! 814 01:20:45,369 --> 01:20:51,417 Sekarang aku tahu betapa indahnya itu adalah untuk memeluk yang Anda cintai dan menyeka air mata mereka pergi, 815 01:20:51,442 --> 01:20:55,445 Saya pikir saya akan benar-benar datang untuk menghargai semua itu, 816 01:20:55,470 --> 01:20:58,096 Elif saya, 817 01:20:58,866 --> 01:21:04,094 Saya menemukan siapa yang mengirim SMS yang Anda, 818 01:21:04,943 --> 01:21:07,388 Itu saudara saya, 819 01:21:07,413 --> 01:21:10,689 Dia menulis bahwa 820 01:21:10,716 --> 01:21:16,079 ia ingin menjelaskan semuanya kepada Anda sebelum meninggalkan - mengapa dia membunuh ayahmu, 821 01:21:16,324 --> 01:21:19,474 Tapi karena kami tidak menemukan telepon, 822 01:21:19,499 --> 01:21:24,296 kita tidak akan dapat mengetahui apakah saudara saya mengirim pesan, 823 01:21:24,834 --> 01:21:28,146 Ponsel terdaftar ke nama palsu, 824 01:21:28,171 --> 01:21:33,228 Apakah bantuan SMS Anda ingat apa-apa? 825 01:21:35,035 --> 01:21:40,538 Oke, oke, jangan khawatir, Besok Anda akan bertemu psikiater, 826 01:21:40,563 --> 01:21:46,884 Dia akan berbicara dengan Anda, dan ia mungkin berhasil di mana kita gagal, 827 01:21:47,066 --> 01:21:49,448 Saya harap begitu, 828 01:21:54,771 --> 01:22:00,161 Bagaimana di sana? Apakah mereka memperlakukan Anda dengan baik? 829 01:22:00,645 --> 01:22:07,160 Ya, tidak apa-apa, Orang-orang bagus, 830 01:22:08,810 --> 01:22:13,568 Kepala Inspektur, mengunjungi waktu berakhir, 831 01:22:15,767 --> 01:22:17,804 Pergi, 832 01:22:18,209 --> 01:22:23,090 Aku tidak akan bisa datang besok, Elif saya, - Mengapa? 833 01:22:23,185 --> 01:22:28,827 Jaksa tidak aktif, Ini bukan hari mengunjungi, 834 01:22:28,874 --> 01:22:33,471 Apapun, setidaknya aku melihatmu hari ini, 835 01:22:33,528 --> 01:22:37,853 Ini tidak cukup, Elif, Itu cukup, 836 01:22:40,913 --> 01:22:46,763 Membawa gadis-gadis lain kali, oke? Aku benar-benar merindukan mereka, 837 01:22:47,009 --> 01:22:49,284 Kapan hari mengunjungi berikutnya? 838 01:22:49,309 --> 01:22:54,205 Minggu depan, Tapi aku akan mendapatkan izin untuk melihat Anda, 839 01:22:54,256 --> 01:22:59,823 Aku tidak akan melihat Anda selama seminggu? - Sayangnya ,,, 840 01:22:59,879 --> 01:23:04,456 Elif, itu akan berlalu dengan cepat, benar-benar! 841 01:23:07,085 --> 01:23:12,054 Ya, kita akan terbiasa untuk itu, Kami harus, 842 01:23:12,079 --> 01:23:17,519 Elif, aku akan menemukan petunjuk pada saat dari sidang pertama, Saya berjanji, 843 01:23:17,544 --> 01:23:22,744 Aku tahu, Anda selalu menjaga kata-kata Anda, 844 01:23:26,402 --> 01:23:29,719 Kepala Inspektur! 845 01:23:32,115 --> 01:23:34,655 Bye, Komisaris! 846 01:23:35,199 --> 01:23:38,023 Bye, Signorina! 847 01:23:59,878 --> 01:24:05,407 Bye, Signorina! - Bye, 848 01:25:44,685 --> 01:25:49,518 Hidup bagi saya, oke? 849 01:27:28,195 --> 01:27:35,970 Persetan! Persetan! Cukup,,, 850 01:29:27,336 --> 01:29:30,760 Selamat malam, cintaku! 851 01:29:58,315 --> 01:30:01,737 Selamat malam, Elif saya! 852 01:30:22,060 --> 01:30:29,692 Hal ini sangat tenang, - Dia harus tidur, 853 01:30:32,236 --> 01:30:34,991 Arda ,,, 854 01:30:38,713 --> 01:30:44,761 Kita tidak harus meninggalkan Omer sendiri, - Dia perlu untuk mendapatkan rasa sakit keluar, 855 01:30:44,834 --> 01:30:48,183 Mari kita membersihkan ini sebelum dia bangun, 856 01:30:48,208 --> 01:30:51,416 Tunggu, tunggu, Anda akan memotong sendiri, 857 01:30:51,441 --> 01:30:58,865 Anda membuat teh, dan aku akan jelas itu, 858 01:30:58,897 --> 01:31:04,897 Arda, saya ingin meminta Anda kemarin, tapi aku takut untuk, 859 01:31:04,922 --> 01:31:09,016 Apakah Anda mengampuniku? - Saya tidak marah, 860 01:31:09,041 --> 01:31:14,205 Anda, - Ya saya, Saya sangat marah, 861 01:31:14,230 --> 01:31:17,983 Anda bertindak seperti tidak sensitif polisi, 862 01:31:18,008 --> 01:31:23,935 Tapi kemudian saya menyadari kita berpikir secara berbeda, dan hal-hal kemudian ternyata seperti yang Anda katakan, 863 01:31:23,960 --> 01:31:31,167 Dapatkah saya membuat pengakuan? Saya hampir tidak bisa menanggung cara kita meninggalkan dia di penjara, 864 01:31:31,192 --> 01:31:36,173 Bahkan terpikir olehku untuk menculiknya, karena dia tidak pantas berada di sana, 865 01:31:36,198 --> 01:31:40,046 Jangan khawatir, kita akan mendapatkan Elif keluar dari sana, Apakah Anda tidak merasa putus asa? 866 01:31:40,071 --> 01:31:42,489 Aku sangat takut kemarin, Kami tidak punya apa-apa! 867 01:31:42,514 --> 01:31:46,632 Hanya SMS, Itu saja bukti yang kita miliki! 868 01:31:46,759 --> 01:31:52,161 Kemudian kita akan menemukan beberapa! 869 01:31:52,186 --> 01:31:56,091 Kami tidak menyerah, 870 01:31:56,120 --> 01:31:59,176 Saya tidak ingin menghabiskan malam tanpa Elif, 871 01:31:59,201 --> 01:32:06,802 Kami akan menghemat Elif, Brother, - Sulit, Brother, Sangat keras, 872 01:32:07,856 --> 01:32:12,521 Maaf tentang keadaan rumah, - Tidak masalah, Kami akan merapikan, 873 01:32:12,546 --> 01:32:17,618 Mari kita bergerak kemudian, Pertama, teh dan sarapan, kemudian - untuk bekerja! 874 01:32:17,643 --> 01:32:24,342 Pelo, Anda membuat teh; Aku akan membersihkan, - Ini semua hangat, 875 01:32:25,485 --> 01:32:28,887 Teh cukup, Pelo, 876 01:32:43,058 --> 01:32:47,030 Apa, itu dingin untuk Anda, Miss Elif? 877 01:32:47,055 --> 01:32:49,601 Anda terbiasa air panas, tentu saja, 878 01:32:49,626 --> 01:32:54,738 Lupakan saja - dari sekarang Anda akan menggunakan air dingin 24/7, 879 01:32:54,763 --> 01:32:59,626 Jangan khawatir, Anda akan baik-baik, Anda dapat menggunakannya, 880 01:33:00,677 --> 01:33:04,097 Pagi yang baik untuk Anda juga, Miss Hande! 881 01:33:21,133 --> 01:33:27,191 Aku melemparkan dan berpaling sepanjang malam, Nilu, - Saya tidak tidur sama sekali, 882 01:33:38,178 --> 01:33:41,232 Apakah Anda berpikir Elif terjaga? 883 01:33:42,746 --> 01:33:46,968 Selamat pagi, Ibu, Bus akan segera datang, Saya pergi, 884 01:33:46,993 --> 01:33:51,846 Jika Anda melihat bibi saya, menciumnya bagi saya, - Oke sayang, 885 01:33:53,928 --> 01:33:58,307 Pergi di bawah, Aku datang, - Ok, 886 01:34:05,526 --> 01:34:11,123 Nilu, Anda tahu yang merupakan Buku terakhir Elif sedang membaca? 887 01:34:11,148 --> 01:34:15,424 Saya tidak tahu, Mengapa? 888 01:34:15,449 --> 01:34:23,151 Saya akan membacanya - cara yang saya akan tahu apa adikku sedang berpikir, 889 01:34:23,547 --> 01:34:27,703 Kemudian, saya akan memberikannya kepada dia, dan kami akan membahasnya, 890 01:34:27,728 --> 01:34:30,790 Seperti yang kita lakukan ketika kita masih anak-anak, 891 01:34:49,258 --> 01:34:52,425 Pistol itu di sini, benar, Nilu? 892 01:34:52,934 --> 01:34:55,409 Iya nih, 893 01:34:57,642 --> 01:35:00,845 Saya berharap dia membuangnya, 894 01:35:00,870 --> 01:35:03,877 Lihatlah apa yang terjadi karena itu! 895 01:35:04,081 --> 01:35:10,801 Saya tidak mengerti bagaimana orang-orang mendapat gun, Omer tidak dapat mengetahuinya baik, 896 01:35:10,826 --> 01:35:13,691 Jangan Anda pikir itu aneh? 897 01:35:18,410 --> 01:35:22,627 Saya akan memberikan pistol, - Tidak perlu; 898 01:35:22,652 --> 01:35:25,183 Kami memiliki satu, Itu pistol ayah kami, 899 01:35:25,286 --> 01:35:29,476 Ah, Ini harus dalam brankas; Anda tidak bisa menggunakannya, 900 01:35:29,501 --> 01:35:34,155 Tidak, itu di meja Elif ini, Aku tahu di mana itu, 901 01:35:34,180 --> 01:35:38,422 Benar-benar? Adikku ipar tampaknya benar-benar baik pada hal-hal yang berbahaya, 902 01:35:38,447 --> 01:35:42,839 Sayang! Saya baru saja menerima pesan Anda, 903 01:35:44,137 --> 01:35:48,463 Apa yang Anda lakukan di kamar tidur Elif ini? Kamu harus datang langsung ke apartemen saya, 904 01:35:48,488 --> 01:35:53,692 Saya berakhir di sini ketika saya mencoba untuk menjauh dari bibi Anda, 905 01:36:03,239 --> 01:36:08,871 Semua orang makan karena mereka, Hati-hati, Anda makan semua buah zaitun kemarin, 906 01:36:08,896 --> 01:36:11,379 Shaziye, mendapatkan roti! 907 01:36:24,377 --> 01:36:29,544 Datang dan duduk di sebelah saya, - Nikmati sarapan Anda, 908 01:37:01,029 --> 01:37:04,183 Anda harus makan sesuatu, Omer, 909 01:37:04,552 --> 01:37:06,684 Saya baik-baik saja, 910 01:37:08,157 --> 01:37:10,393 Saudara, 911 01:37:10,980 --> 01:37:18,050 Tolga adalah di depan rumah Tayyar itu, Fatih belum menunjukkan belum, 912 01:37:18,512 --> 01:37:24,107 Saya berharap Nilufer tidak akan menyerah pada dirinya cinta dan memenuhi bahwa hyena Fatih, 913 01:37:24,159 --> 01:37:27,243 Jika sudah selesai, aku akan membersihkan meja, dan Arda dan aku akan pergi, 914 01:37:27,259 --> 01:37:30,100 Kemana kamu pergi? - Untuk rumah itu, 915 01:37:30,140 --> 01:37:33,852 Kami berada di sana kemarin, tapi kami akan lagi karena sesuatu tampak salah, 916 01:37:33,877 --> 01:37:38,017 Saya mengatakan kepada kepala - katanya dia sangat sibuk, tapi bisa datang pula, 917 01:37:38,042 --> 01:37:43,698 Ok, Aku harus pergi juga, Bicara denganmu nanti, 918 01:37:43,826 --> 01:37:48,029 Pelo, Anda membersihkan meja, - Oke, pergi dan keberuntungan, - Terima kasih, 919 01:37:48,054 --> 01:37:53,312 Omer, dapatkan Fatih dan kembali! - Mari kita berharap begitu! 920 01:38:02,204 --> 01:38:07,561 Dokter gila 'akan datang ke melihatnya hari ini, - Bagaimana Anda tahu? 921 01:38:07,586 --> 01:38:13,044 Apakah Anda belum tahu, gadis saya? Aku adalah sultana harem ini, 922 01:38:13,069 --> 01:38:15,941 Jadi takut saya! 923 01:38:21,399 --> 01:38:26,085 Elif Denizer, Anda memiliki pengunjung! 924 01:38:26,794 --> 01:38:31,147 Dia punya satu kemarin, juga, Apa itu - sebuah motel? 925 01:38:31,172 --> 01:38:34,203 Standar ganda - itu ofensif, 926 01:38:34,228 --> 01:38:41,735 Hande, tutup mulut! Ini perintah hakim, Pengunjung adalah dokter, 927 01:38:46,718 --> 01:38:53,472 Mulut saya sakit dari permen karet! Saya perlu dokter juga! 928 01:39:01,384 --> 01:39:05,497 Selamat pagi, Selamat pagi, 929 01:39:06,493 --> 01:39:09,632 Apakah kamu baik-baik saja? - Saya, 930 01:39:11,517 --> 01:39:18,364 Anda tidak mencarinya, - Aku tidak tidur dengan baik, itu saja, 931 01:39:20,767 --> 01:39:24,912 Apakah Anda berbicara dengan Fatih lagi? - Tidak, 932 01:39:24,937 --> 01:39:27,714 Tapi aku akan memanggilnya, 933 01:39:40,450 --> 01:39:44,672 Selamat pagi, Fatih, - Selamat pagi, alasan saya untuk hidup! 934 01:39:44,697 --> 01:39:48,521 Kami bertemu, kan? Tidak ada masalah? - Tidak, Sayang, masalah apa? 935 01:39:48,546 --> 01:39:51,786 Bahkan jika satu muncul, aku akan menyelesaikannya dan masih datang untuk melihat Anda, indah, 936 01:39:51,811 --> 01:39:54,604 Pergi ke hotel; Aku datang segera, 937 01:39:54,629 --> 01:39:57,539 Oke, melihat Anda, 938 01:39:59,746 --> 01:40:03,553 Dia datang, Hotel ini di Taksim, 939 01:40:22,203 --> 01:40:27,750 Hello, - Silahkan duduk, 940 01:40:30,091 --> 01:40:33,570 Apakah Anda akan tinggal di sini? - Ya, itu aturan, 941 01:40:33,595 --> 01:40:36,633 Tapi ini bukan yang terbaik kondisi untuk diskusi, 942 01:40:36,658 --> 01:40:41,324 Pertemuan ini penting untuk kehidupan wanita, 943 01:40:41,349 --> 01:40:45,819 Aku harus membantunya mengingat apa dia telah lupa, Apakah Anda keberatan? 944 01:40:45,844 --> 01:40:50,264 Jika sutradara marah, Anda akan menjadi orang yang menjelaskan, 945 01:40:55,518 --> 01:40:59,145 Oke, kita bisa mulai, 946 01:41:01,840 --> 01:41:06,311 Apakah Anda menghadapi masalah yang sama sebelumnya? - Banyak kali, 947 01:41:06,336 --> 01:41:08,010 Apakah ada yang pernah ingat? 948 01:41:08,035 --> 01:41:14,397 Sejauh ini, semua orang yang saya telah bekerja dengan ingat dan merasa sehat lagi, 949 01:41:14,499 --> 01:41:19,376 Ini adalah berita terbaik untuk saya hari ini, Saya siap, 950 01:41:32,357 --> 01:41:37,192 Perban siap, Saya berharap Anda pemulihan cepat, 951 01:41:40,482 --> 01:41:45,860 Apakah saya memakai salah satu dari ini? - Ya, kita akan memilih salah satu yang paling cocok untuk Anda, 952 01:41:45,885 --> 01:41:49,627 Jangan khawatir, Anda akan berdiri pada kaki Anda segera, 953 01:41:49,663 --> 01:41:55,402 Oke, meletakkannya di, sehingga saya bisa berdiri sesegera mungkin, 954 01:41:55,427 --> 01:41:57,130 Ini akan menjadi beberapa bulan lagi dari sekarang, 955 01:41:57,155 --> 01:42:02,059 Saya membawa prostesis untuk memberikan keberanian, 956 01:42:04,611 --> 01:42:08,690 Bulan? Apakah kamu bercanda? 957 01:42:08,715 --> 01:42:14,758 Lihatlah saya - saya terlihat seperti orang yang sabar? 958 01:42:14,783 --> 01:42:17,812 Aku tidak bisa tinggal satu hari lagi dengan Fatih! 959 01:42:17,837 --> 01:42:22,073 Dia mengatakan satu hal dan melakukan yang lain, Besok ia mungkin memutuskan untuk menyelesaikan saya, 960 01:42:22,098 --> 01:42:26,041 Kami tidak punya pilihan lain, Pak Huseyin, Kita perlu menunggu, 961 01:42:26,066 --> 01:42:31,487 Apa tunggu ?! Saya akan membunuhmu! 962 01:42:31,512 --> 01:42:36,107 Anda akan menempatkan saya kembali di kakiku dan segera! 963 01:42:36,132 --> 01:42:41,167 Nama saya Huseyin Demir, anak - Aku cepat sembuh! Jangan khawatir! 964 01:42:41,192 --> 01:42:45,773 Apakah Anda mendapatkan itu? Baik, 965 01:42:57,683 --> 01:43:00,769 Anda di sini, 966 01:43:01,674 --> 01:43:07,339 Mengapa? - Fatih mungkin telah membeli staf, Kita tidak harus pergi bersama-sama, 967 01:43:07,370 --> 01:43:10,722 Anda masuk melalui pintu itu; Saya akan menggunakan satu untuk staf, 968 01:43:10,747 --> 01:43:16,380 Ok, - Nilufer, tetap tenang seperti saya katakan, oke? 969 01:43:16,405 --> 01:43:19,427 Jangan lakukan sesuatu yang mencurigakan, 970 01:43:41,686 --> 01:43:46,455 Saya tidak tahu bagaimana hal itu terjadi, tapi itu malam adalah tempat kosong yang besar di otak saya, 971 01:43:46,804 --> 01:43:50,674 Apakah mungkin untuk otak untuk bermain game seperti itu? 972 01:43:50,699 --> 01:43:56,306 Laporan toksikologi mengatakan Anda bersih; yaitu, Anda tidak dibius, 973 01:43:56,331 --> 01:44:01,249 Anda tidak berada di bawah pengaruh obat, - Maksudnya itu apa? 974 01:44:01,274 --> 01:44:04,495 Setelah trauma, otak biasanya dimatikan, 975 01:44:04,520 --> 01:44:08,474 Kematian, bunuh diri, dan pembunuhan yang hal yang sangat sulit untuk mendapatkan lebih, 976 01:44:08,499 --> 01:44:12,831 Otak tidak ingin mengingat, sehingga tidak ingin hidup kembali mereka, 977 01:44:16,369 --> 01:44:22,065 Anda mengatakan bahwa saya mungkin memiliki dilupakan karena saya melakukan kejahatan ,,, 978 01:44:22,090 --> 01:44:23,430 Lihatlah, Miss Elif, 979 01:44:23,455 --> 01:44:29,071 Saya tidak bisa mengatakan apa-apa pasti, tapi aku mencoba untuk membawa terang ke dalam kegelapan, 980 01:44:29,096 --> 01:44:33,116 Pertama, salah satu kebutuhan untuk jujur dengan diri sendiri, 981 01:44:33,141 --> 01:44:40,340 Anda tidak dapat menerima ini karena Anda memilih untuk tidak, 982 01:44:40,365 --> 01:44:45,985 Saya tidak bisa melakukan itu pembunuhan; Aku tidak sensitif, 983 01:44:46,010 --> 01:44:48,059 Lihatlah, Miss Elif, 984 01:44:48,084 --> 01:44:55,198 dengan melakukan hal ini, Anda meninggalkan keluar pilihan lain, Tidak, 985 01:44:55,223 --> 01:45:00,833 Jika Anda ingin mengetahui kebenaran, Anda perlu mempertimbangkan semua pilihan, 986 01:45:00,858 --> 01:45:05,419 Apa yang Anda katakan terdengar seperti sebuah film Amerika, 987 01:45:05,444 --> 01:45:07,990 Kami tidak memiliki banyak kasus pembunuhan seperti itu, 988 01:45:08,015 --> 01:45:11,662 Selain itu, ini bukan pertama Anda waktu menyerang korban, 989 01:45:11,687 --> 01:45:14,802 Sekarang, Anda berpikir Anda tidak mampu melakukan hal seperti itu, 990 01:45:14,827 --> 01:45:17,524 dan Anda lebih suka mengabaikan kemungkinan itu, 991 01:45:17,549 --> 01:45:21,508 Hal ini tidak ada gunanya bagi siapa pun, 992 01:45:21,533 --> 01:45:23,905 Lihatlah, 993 01:45:23,930 --> 01:45:28,961 itu tidak mungkin, Saya ingin tes lain, 994 01:45:28,986 --> 01:45:31,498 Hasil pasti salah, 995 01:45:31,523 --> 01:45:35,473 Orang harus membayar untuk apa yang mereka lakukan dan mengambil tanggung jawab, Miss Elif, 996 01:45:35,498 --> 01:45:46,928 Kemudian Anda tinggal di sini akan berguna, dan Anda tidak akan memiliki harapan palsu, 997 01:45:52,684 --> 01:45:54,622 Jangan bilang kau tidak datang! 998 01:45:54,647 --> 01:45:59,019 Aku datang, aku hanya ingin menanyakan apakah Anda memerlukan sesuatu, 999 01:45:59,044 --> 01:46:00,994 Saya baik-baik saja; Saya menunggu Anda, 1000 01:46:01,019 --> 01:46:05,375 Anda terdengar aneh, Apa yang terjadi? Apakah ada yang salah? 1001 01:46:05,400 --> 01:46:09,114 Ya ada, Sesuatu yang sangat salah, 1002 01:46:09,139 --> 01:46:13,448 Suami saya datang ke rumah untuk melihat saya, tapi ,,, 1003 01:46:13,473 --> 01:46:19,363 Tapi ,,,? Apa Nilufer? - Apakah Anda mengambil pistol Elif ini? 1004 01:46:19,482 --> 01:46:25,895 Ha! Apa ide! Kami akan berbicara ketika aku sampai di sana, 1005 01:46:26,262 --> 01:46:29,846 Apakah Anda mengambil pistol, Fatih? 1006 01:46:32,507 --> 01:46:35,344 Saya akan menjelaskan ketika aku sampai di sana, 1007 01:46:38,761 --> 01:46:44,933 Nilufer, aku tidak benar-benar menjaga kata-kata saya untuk Omer, 1008 01:46:45,267 --> 01:46:46,887 Apa yang kamu lakukan? 1009 01:46:46,912 --> 01:46:50,029 Aku terjebak dalam baku tembak antara ayah saya dan Omer! 1010 01:46:50,054 --> 01:46:54,339 Aku harus berurusan dengan mereka berdua, Aku akan kehilangan, 1011 01:46:54,364 --> 01:46:57,712 Dan kehilangan Anda juga! 1012 01:46:57,859 --> 01:47:02,579 Ayah saya tidak menerima saya, Aku tidak akan mendapatkan satu sen uangnya, 1013 01:47:03,286 --> 01:47:09,556 Anda dijual kami, saya, adik saya, dan Omer untuk uang? 1014 01:47:09,604 --> 01:47:13,315 Apakah Anda tahu berapa banyak saya berkontribusi keberhasilannya, Nilufer? 1015 01:47:13,340 --> 01:47:15,657 Saya menderita selama bertahun-tahun, 1016 01:47:15,682 --> 01:47:18,758 Aku membunuh Fatih dan menciptakan Metin psiko! 1017 01:47:18,783 --> 01:47:22,837 Dia akan membayar untuk ini! Saya telah berkontribusi untuk setiap sepotong roti dia makan! 1018 01:47:22,862 --> 01:47:26,376 Anda bisa mengatakan itu hanya untuk uang, Jadi itu, Ok, 1019 01:47:26,401 --> 01:47:28,464 Tapi ini lebih dari uang, 1020 01:47:28,489 --> 01:47:32,774 Tidak bisa saya percaya Anda sama sekali, Fatih? 1021 01:47:33,164 --> 01:47:39,424 Anda dan saya begitu sama, indah, Kami mengerti satu sama lain, 1022 01:47:39,449 --> 01:47:46,686 Jadi, meletakkan telepon sekarang dan berpikir, Dan Anda akan mengerti aku, Nilufer, 1023 01:47:46,711 --> 01:47:49,854 Dan Anda tidak akan memberitahu Omer, 1024 01:47:49,879 --> 01:47:54,654 Mereka membuat jebakan untuk adikku! - Aku tahu apa yang terjadi adikmu! 1025 01:47:54,679 --> 01:47:56,970 Aku akan membantunya, benar-benar! Beri aku waktu! 1026 01:47:56,995 --> 01:47:58,616 Sekarang tidak ada yang bisa saya lakukan, 1027 01:47:58,680 --> 01:48:00,700 Fatih, yang Anda alasan bahwa kakak saya di penjara? Apakah Anda memasang perangkap untuk adikku? 1028 01:48:00,741 --> 01:48:04,151 Apakah Anda membuat jebakan kotor ini untuk adikku? Katakan padaku!! 1029 01:48:04,180 --> 01:48:06,460 Tidak tidak, 1030 01:48:08,380 --> 01:48:11,140 Aku tidak tahu bahwa hal akan pergi sejauh ini, Nilufer, 1031 01:48:13,060 --> 01:48:14,860 Apa yang telah kau lakukan? 1032 01:48:15,060 --> 01:48:17,340 Aku tidak tahu bahwa hal akan keluar dari kontrol, 1033 01:48:17,360 --> 01:48:21,680 Sungguh, aku akan melakukan segalanya untuk Elif; hanya memberi saya beberapa waktu, 1034 01:48:28,680 --> 01:48:30,100 Nilufer ?! 1035 01:48:33,420 --> 01:48:35,480 Apakah seseorang memanggil nama Anda? 1036 01:48:39,080 --> 01:48:40,860 Nilufer, jangan bilang bahwa Omer adalah sebelah Anda, 1037 01:48:40,960 --> 01:48:44,060 Tidak, Anda dapat datang ke sini dengan bebas, 1038 01:48:44,220 --> 01:48:45,720 - Ok, aku datang, 1039 01:48:45,900 --> 01:48:49,160 Apa yang terjadi, Nilufer? Adalah bahwa Fatih di telepon? 1040 01:48:57,360 --> 01:48:59,400 Nilufer, apa yang terjadi? 1041 01:49:41,240 --> 01:49:43,820 Di mana Anda akan, Fatih? 1042 01:49:54,360 --> 01:49:56,880 Semuanya terjadi begitu cepat, 1043 01:49:57,660 --> 01:50:01,960 Fatih mengambil pistol; katanya begitu dirinya, 1044 01:50:02,080 --> 01:50:07,880 Aku tidak bisa mengendalikan diri, Omer, Aku merasa begitu terluka, dan saya ingin penjelasan dari dia, 1045 01:50:07,900 --> 01:50:09,900 Aku mengacaukan semuanya, 1046 01:50:09,900 --> 01:50:12,460 - Jadi Fatih mengatur perangkap, 1047 01:50:12,640 --> 01:50:17,620 Saya pikir dia akan lari, Saya tidak pernah berpikir bahwa ia akan melakukan hal seperti itu, 1048 01:50:21,020 --> 01:50:23,300 Dia tidak datang, dia? 1049 01:50:26,440 --> 01:50:30,640 Jika saya tidak mengatakan apa-apa, jika saya baru saja menutup mulut, dia akan datang, 1050 01:50:36,000 --> 01:50:38,400 Kepada Tuhan, 1051 01:50:40,100 --> 01:50:43,460 Suami saya dibingkai adikku dan mengirimnya ke penjara, 1052 01:50:43,620 --> 01:50:47,040 Dia mungkin tidak pernah keluar, Apa yang akan saya lakukan, Omer? 1053 01:50:47,200 --> 01:50:49,360 Nilufer tidak ada kita dapat melakukan tentang masa lalu, 1054 01:50:49,480 --> 01:50:53,700 Tapi jangan khawatir! - Aku akan menemukan Fatih dan membuat dia membayar, 1055 01:50:53,820 --> 01:51:00,380 Sekarang, panggilan Musafer untuk memeriksa apakah kamera yang pada hari itu Fatih datang ke rumah Anda, 1056 01:51:00,480 --> 01:51:02,300 Jika ada rekaman kiri, 1057 01:51:02,300 --> 01:51:05,220 Tapi Anda akan memberi mereka hanya bagi saya, apakah Anda mengerti? 1058 01:51:07,360 --> 01:51:09,340 Dengarkan aku, Nilufer, 1059 01:51:10,440 --> 01:51:12,680 Hidup Elif yang dipertaruhkan, 1060 01:51:13,380 --> 01:51:15,940 Kami tidak memiliki kemewahan untuk setiap kesalahan, 1061 01:51:16,060 --> 01:51:17,780 Apakah Anda mengerti saya? 1062 01:51:21,660 --> 01:51:23,600 Saya pergi sekarang, 1063 01:51:24,440 --> 01:51:26,940 Beritahu saya jika Fatih memanggil Anda, 1064 01:51:45,700 --> 01:51:50,840 Hanya ketika saya berpikir bahwa Anda akan datang ke indra Anda, Segala sesuatu yang dalam rangka dan berakhir ,,, 1065 01:51:50,900 --> 01:51:57,040 ,,, dan sekarang Anda berhasil mengacaukan segalanya, , Apa yang Anda pikirkan, Son? 1066 01:51:57,880 --> 01:52:01,340 Apa yang kamu pikirkan? Anda akan mendapat menjadi masalah lagi, 1067 01:52:01,500 --> 01:52:05,440 Saya telah mengabaikan urusan saya dengan mengikuti Anda, Karena masalah Anda atau saya, Ayah tersayang? 1068 01:52:05,440 --> 01:52:07,700 - Kedua, terima kasih kepada Anda, 1069 01:52:07,700 --> 01:52:13,480 Bersyukur bahwa saya sedang mendengarkan pada ponsel Anda, Jika tidak, Anda akan berada di tangan Omer Demir ini sekarang, 1070 01:52:15,680 --> 01:52:17,840 Apaya apaya? 1071 01:52:17,940 --> 01:52:20,540 Apakah aku tidak memberitahu Anda bahwa Saya akan mendengarkan telepon Anda? 1072 01:52:21,500 --> 01:52:24,700 Saya tidak akan pernah membuat seorang pria dari Anda, 1073 01:52:26,700 --> 01:52:29,060 - Anda mendengar semuanya, Apakah itu benar? 1074 01:52:29,180 --> 01:52:31,380 Ya, semuanya, 1075 01:52:33,160 --> 01:52:34,900 Tapi jangan khawatir! 1076 01:52:34,900 --> 01:52:39,500 Aku punya begitu lelah yang bicara cinta dengan Nilufer, 1077 01:52:39,600 --> 01:52:42,620 Mereka adalah kata-kata kosong, 1078 01:52:43,060 --> 01:52:49,220 Anda tidak akan melihat gadis itu lagi! Pikirannya adalah terus berubah, Satu kali di sini, satu waktu di sana, 1079 01:52:49,220 --> 01:52:52,480 Dia bermain dengan Anda, dan Anda membiarkan dia, 1080 01:52:52,480 --> 01:52:57,000 Gadis itu hanya menikah Anda sehingga dia bisa masuk ke rumah saya untuk memata-matai saya, 1081 01:52:57,040 --> 01:53:01,900 Satu-satunya hal yang saya ingat tentang hari itu adalah bahwa Anda mencoba untuk membunuh istri saya, 1082 01:53:02,020 --> 01:53:04,840 Apapun, Apapun,,, 1083 01:53:04,840 --> 01:53:09,200 Jangan membuat saya marah sekarang, Gadis ini merupakan Omer dan Elif, 1084 01:53:09,220 --> 01:53:11,520 Apakah Anda tidak mengerti, Nak? 1085 01:53:11,520 --> 01:53:14,760 Jika Omer tahu segalanya, kita akan menderita, 1086 01:53:14,800 --> 01:53:16,180 Semuanya akan sia-sia, 1087 01:53:16,320 --> 01:53:21,420 Dia tidak akan puas jika kita berada di penjara, dia akan membunuh kita, Dan kemudian saya akan menghancurkan Anda, 1088 01:53:21,920 --> 01:53:27,820 Tidak hanya akan saya tidak memberikan nama keluarga saya, tapi saya akan mengambil organ Anda satu per satu dengan kedua tanganku sendiri, 1089 01:53:30,840 --> 01:53:33,100 Sekarang, aku ingin kau berjanji padaku, 1090 01:53:33,580 --> 01:53:35,160 - Saya berjanji, 1091 01:53:35,300 --> 01:53:38,560 Janji Anda tidak bisa dipercaya, tapi ,,, 1092 01:53:38,720 --> 01:53:40,040 ,,,apapun,,, 1093 01:53:40,120 --> 01:53:46,740 Jika saya mengambil dari Anda hal yang Anda ingin yang paling, maka Anda akan mendengarkan saya, 1094 01:53:47,140 --> 01:53:50,260 Aku akan berhenti prosedur pengakuan untuk sementara waktu, 1095 01:53:50,340 --> 01:53:53,080 Tapi aku mulai mengurus semuanya ,,, - Diam, Nak! 1096 01:53:53,160 --> 01:53:58,300 Subjek ini ditutup untuk sementara waktu, Anda berada di bawah pengawasan, Apakah itu jelas? 1097 01:54:00,600 --> 01:54:05,160 Jangan lupa bahwa orang yang Anda sedang bermain dengan adalah Tayyar Dundar, 1098 01:54:05,300 --> 01:54:09,280 Bermain dengan baik dan tidak menginjak kakiku, 1099 01:54:10,940 --> 01:54:13,920 Sekarang, mari kita mengurus bisnis, 1100 01:54:26,900 --> 01:54:31,000 Nilu, saya tidak tahu bagaimana saya sampai di sini, Apa yang terjadi? 1101 01:54:31,100 --> 01:54:32,920 Apa itu? 1102 01:54:32,920 --> 01:54:37,420 Dia berbohong kepada saya lagi, Suster; dia berbohong kepada saya lagi! 1103 01:54:37,780 --> 01:54:39,040 Siapa? 1104 01:54:39,280 --> 01:54:40,880 Fatih? 1105 01:54:41,900 --> 01:54:44,680 Apa yang bajingan itu lakukan sekarang? 1106 01:54:45,500 --> 01:54:47,300 Apakah tentang Elif? 1107 01:54:47,640 --> 01:54:49,600 Katakan padaku, Nilufer! 1108 01:54:50,480 --> 01:54:53,780 Fatih mengambil pistol Elif ini, 1109 01:54:54,120 --> 01:54:57,220 Dia merencanakan segalanya ,,, 1110 01:54:57,260 --> 01:54:58,480 Aku tidak percaya! 1111 01:54:58,740 --> 01:55:00,380 Apakah kau tidak mengerti? 1112 01:55:00,420 --> 01:55:07,140 Suami saya dibingkai adikku untuk pembunuhan dan mengirimnya ke penjara, 1113 01:55:24,620 --> 01:55:25,560 Ya, Tolga, 1114 01:55:25,560 --> 01:55:29,320 Buddy, pria Anda Fatih Dundar baru saja tiba di rumah ayahnya, 1115 01:55:30,500 --> 01:55:31,500 Apa kamu yakin? 1116 01:55:31,500 --> 01:55:34,320 - Ya, Buddy ,,, Tayyar Dundar adalah dengan dia, 1117 01:55:35,500 --> 01:55:37,960 Ok, Buddy, saya dalam perjalanan, 1118 01:55:46,760 --> 01:55:51,680 Anda memiliki dua tamu, Mr, Tayyar, Salah satunya adalah di kantor Anda, dan yang lainnya adalah di ruang tamu, 1119 01:55:51,680 --> 01:55:55,500 Baik, aku akan mengurus mereka; Anda bisa pergi sekarang, 1120 01:55:56,640 --> 01:55:59,100 Hari ini adalah hari penerimaan, 1121 01:55:59,100 --> 01:56:03,040 Ok, Anda bekerja untuk sementara waktu, dan saya akan pergi dan beristirahat, 1122 01:56:03,180 --> 01:56:04,500 Baik! 1123 01:56:04,700 --> 01:56:06,560 Pergi dan beristirahat ,,, 1124 01:56:06,560 --> 01:56:09,160 ,,, tapi saat Anda sedang beristirahat, berpikir dengan baik, 1125 01:56:09,160 --> 01:56:13,420 Berjanji pada diri sendiri bahwa Anda tidak akan bertindak seperti keledai lagi, 1126 01:56:39,180 --> 01:56:42,460 Aku hendak menelepon Anda, 1127 01:56:47,780 --> 01:56:49,560 Selamat datang, Dokter, 1128 01:56:49,560 --> 01:56:51,540 - Senang bertemu Anda, Mr, Tayyar, 1129 01:56:52,020 --> 01:56:56,820 Bagaimana hasilnya? Elif adalah persis seperti yang saya katakan? 1130 01:56:58,180 --> 01:57:01,800 Bagaimana pertemuan pertama pergi? 1131 01:57:08,880 --> 01:57:12,140 "Biasanya pikiran menutup setelah trauma, 1132 01:57:12,140 --> 01:57:16,100 "Kematian, bunuh diri, dan pembunuhan adalah hal-hal sulit untuk mendapatkan lebih, 1133 01:57:16,100 --> 01:57:20,260 "Jadi untuk menghindari akan melalui mereka lagi, mencoba untuk tidak mengingat, 1134 01:57:23,480 --> 01:57:27,340 "Seseorang harus membayar untuk apa yang telah dilakukannya, Miss Elif, 1135 01:57:27,340 --> 01:57:30,160 "Dia harus bertanggung jawab, 1136 01:57:37,620 --> 01:57:39,060 Pergi sekarang, 1137 01:57:39,360 --> 01:57:40,980 Giliran Anda, 1138 01:57:41,360 --> 01:57:43,900 Apakah Anda ingat semuanya? 1139 01:57:46,660 --> 01:57:52,420 Sepertinya dia mendapat bahwa dari dokter karena sejak dia kembali, dia telah bertanya-tanya dan berpikir, 1140 01:57:52,480 --> 01:57:55,200 Anda mendorongnya sedikit seperti yang saya katakan, 1141 01:57:55,200 --> 01:57:58,560 Kami akan memberinya tangan, dan kami akan membuat gadis kaya gila, 1142 01:57:58,640 --> 01:58:02,180 Mari kita berenang di uang untuk sekali, Apakah saya benar? 1143 01:58:17,880 --> 01:58:21,020 Aku membawakan teh, Elif, Ayo, bangun, Ini akan melakukan Anda baik, 1144 01:58:24,320 --> 01:58:25,640 Terima kasih! 1145 01:58:28,140 --> 01:58:30,300 Pada awalnya sulit untuk menerima sesuatu seperti ini, 1146 01:58:30,300 --> 01:58:34,260 Sebuah orang bertanya-tanya bagaimana dia bisa melakukan hal seperti itu, 1147 01:58:38,240 --> 01:58:40,200 Saya tidak ingat apa-apa, 1148 01:58:40,600 --> 01:58:45,940 Ini semua karena penyesalan, tapi baik dan buruk di dalam kita, 1149 01:58:46,060 --> 01:58:49,920 Ketika seseorang keluar dari pikirannya, tidak ada yang dia tidak bisa lakukan, 1150 01:58:49,920 --> 01:58:52,420 Lihatlah semua perempuan di sini, 1151 01:58:52,420 --> 01:58:55,360 Kebanyakan dari mereka melakukan apa yang mereka lakukan melawan kehendak mereka, 1152 01:58:55,500 --> 01:58:58,920 Jika kita hanya memiliki kekuatan untuk melawan takdir kita ,,, 1153 01:58:59,020 --> 01:59:00,900 Tapi, kita tidak, 1154 01:59:01,100 --> 01:59:05,520 Dalam waktu Anda akan terbiasa untuk itu dan ingat semuanya, 1155 01:59:05,600 --> 01:59:09,180 Don; t khawatir sendiri, Anda membalas ayahmu, 1156 01:59:09,260 --> 01:59:11,160 Anda melakukannya dengan baik, 1157 01:59:46,300 --> 01:59:49,960 Datang ke sini, Devrem, - Apa yang kamu lakukan? 1158 01:59:50,700 --> 01:59:54,080 Seperti yang kita katakan - mereka berada di dalam, 1159 01:59:56,580 --> 02:00:00,500 Apakah ada orang lain datang? Ada banyak orang yang akan di, 1160 02:00:00,500 --> 02:00:03,800 - Ok, maka mari kita lihat siapa mereka, 1161 02:00:04,020 --> 02:00:06,140 Apakah ada sesuatu yang menarik perhatian Anda? 1162 02:00:06,840 --> 02:00:10,460 Tidak, Buddy - hanya Fatih Dundar tiba, 1163 02:00:12,780 --> 02:00:15,100 Apa yang akan kita lakukan sekarang, Buddy? 1164 02:00:16,340 --> 02:00:21,040 Jaksa tidak memberi kami surat perintah untuk masuk, Kami mencoba, tapi kami tidak bisa membujuknya, 1165 02:00:21,040 --> 02:00:25,500 Saya tidak punya niat untuk berbicara dengan pengacara dan jaksa, Ipek, 1166 02:00:26,280 --> 02:00:31,260 Saya akan berbicara dengan saya saudara ipar manusia dengan manusia dan secara pribadi, 1167 02:00:45,280 --> 02:00:47,640 Nedret! ,,, 1168 02:00:48,840 --> 02:00:51,500 Selamat! Apa kabar? 1169 02:00:52,520 --> 02:00:54,280 Aku tidak baik-baik saja, 1170 02:00:54,360 --> 02:00:55,960 Apa! 1171 02:00:56,080 --> 02:00:59,640 Saya melihat bahwa Anda memiliki kepala di awan ,,, 1172 02:00:59,940 --> 02:01:02,280 ,,, dan seseorang tidak bisa berhubungan dengan Anda, 1173 02:01:02,400 --> 02:01:06,100 Percayalah, saya sangat sibuk, 1174 02:01:08,260 --> 02:01:10,440 Anda berjanji sesuatu kepada saya, 1175 02:01:11,840 --> 02:01:14,120 Apakah Anda mengelola untuk menempatkan bahwa dalam agenda Anda? 1176 02:01:14,120 --> 02:01:15,740 Saya tidak mengerti, 1177 02:01:15,740 --> 02:01:17,400 Tayyar ,,, 1178 02:01:17,980 --> 02:01:19,740 Berhenti bertindak! 1179 02:01:19,860 --> 02:01:22,500 Anda tahu betul apa yang saya bicarakan, 1180 02:01:23,220 --> 02:01:27,840 Anda berjanji saya tentang Elif! Anda akan untuk merawatnya, Apa yang terjadi? 1181 02:01:27,840 --> 02:01:30,240 Oh, Elif, Elif! 1182 02:01:30,520 --> 02:01:32,360 Tentu saja, saya lakukan, 1183 02:01:32,360 --> 02:01:34,860 Saya mengirimnya ke psikiater, 1184 02:01:34,860 --> 02:01:39,220 Mereka bertemu, Dia sangat baik, 1185 02:01:44,520 --> 02:01:47,560 Tidak, Omer Saya tidak akan membiarkan ini, Anda tidak akan sendirian di dalam rumah itu, 1186 02:01:47,640 --> 02:01:49,760 Saya tidak ingat meminta izin Anda, Ipek, 1187 02:01:49,760 --> 02:01:51,760 Omer, jangan bodoh, 1188 02:01:51,760 --> 02:01:55,320 Mari kita sebut Arda dan Pelo dan masuk ke dalam bersama-sama sebagai sebuah tim, 1189 02:01:55,320 --> 02:01:57,920 Subjek ditutup, Di sana ada tim, Saya akan sendirian, 1190 02:01:57,920 --> 02:02:01,460 Hal ini sangat berbahaya, Devrem, Ada orang-orang bersenjata di mana-mana, 1191 02:02:01,520 --> 02:02:05,560 Jika mereka menangkap Anda di pintu, Fatih akan lari, dan kemudian akan sulit untuk menemukannya, 1192 02:02:05,560 --> 02:02:07,560 Aku akan di, Buddy, 1193 02:02:07,560 --> 02:02:10,080 Membiarkan hal-hal tenang untuk sementara waktu ,,, 1194 02:02:10,180 --> 02:02:12,680 Biarkan keluarga Dundar pergi tidur ,,, 1195 02:02:13,120 --> 02:02:15,900 ,,, dan aku akan menangkap Fatih saat ia sedang tidur, 1196 02:02:15,900 --> 02:02:17,900 Aku akan membawanya keluar, 1197 02:02:29,160 --> 02:02:33,920 Tuhan memberkati Anda, Nedret, tetapi Anda tidak harus datang ke sini lagi, 1198 02:02:33,920 --> 02:02:35,420 Ini terlalu berbahaya, 1199 02:02:35,420 --> 02:02:38,780 Lebih baik tidak menjadi berhubungan untuk sementara waktu, 1200 02:02:38,780 --> 02:02:43,020 Baik, saya tidak akan datang, tetapi Anda memenuhi janji Anda, 1201 02:02:43,120 --> 02:02:46,820 Jika tidak, saya akan dipaksa untuk mengakhiri kemitraan kami, 1202 02:02:46,820 --> 02:02:52,480 Ada banyak waktu menyingkirkan satu sama lain, Nedret, 1203 02:02:57,480 --> 02:03:00,600 Apakah Anda menyarankan sesuatu? 1204 02:03:01,600 --> 02:03:04,940 Saya memiliki masa depan Anda di tangan saya, 1205 02:03:05,460 --> 02:03:08,400 Aku akan mengambilnya dari Anda, Tayyar Dundar! 1206 02:03:09,980 --> 02:03:13,640 Tidak ada hal seperti itu, Nehat Denizer, 1207 02:03:15,360 --> 02:03:18,420 Sekarang, menempatkan topi Anda, silakan! 1208 02:03:37,900 --> 02:03:40,960 Wanita dengan topi yang tiba satu jam yang lalu meninggalkan, Ipek! 1209 02:03:41,140 --> 02:03:43,340 Anda dapat melihat wajahnya? 1210 02:03:43,540 --> 02:03:47,360 - Tidak, Tayyar memiliki anak buahnya di sekelilingnya, 1211 02:03:47,480 --> 02:03:49,000 Tayyar ada juga, 1212 02:03:49,080 --> 02:03:52,280 - Biarkan saya lihat yang tante ini di topi adalah, 1213 02:04:13,880 --> 02:04:15,900 Buddy, dia Mrs, Nedret, 1214 02:04:16,040 --> 02:04:17,480 Bibi Elif ini, 1215 02:04:17,480 --> 02:04:18,660 Apa?! 1216 02:04:18,680 --> 02:04:20,460 Apa kamu yakin? 1217 02:04:28,140 --> 02:04:30,400 Apa itu wanita lakukan di sini? 1218 02:04:30,660 --> 02:04:32,660 Saya tidak tahu, Ipek, 1219 02:04:32,780 --> 02:04:34,600 Saya tidak tahu, 1220 02:04:35,160 --> 02:04:37,700 Tapi ini adalah malam kejutan, 1221 02:04:49,820 --> 02:04:52,740 Lihat? Bahkan pengacara bilang bahwa itu akan menjadi lebih dalam satu percobaan, 1222 02:04:52,740 --> 02:04:54,740 Ini adalah berita besar, Nilu, 1223 02:04:59,760 --> 02:05:06,140 Jangan bilang bahwa Anda mencintainya dan tidak bisa menceraikan dia, Kali ini saya akan memberikan pada Anda, Nilu, 1224 02:05:07,020 --> 02:05:08,340 Lihat aku! 1225 02:05:08,820 --> 02:05:10,220 Lihat aku!! 1226 02:05:10,220 --> 02:05:14,220 Kami menerima dia -Auntie, Elif, dan saya, 1227 02:05:14,240 --> 02:05:16,600 Tapi mengerti! Orang itu tidak akan berubah, 1228 02:05:16,600 --> 02:05:18,300 Lihat apa yang dia lakukan untuk kami! 1229 02:05:18,300 --> 02:05:23,100 Elif adalah di penjara, dan saya kehilangan pikiran saya, Dapatkan lebih sindrom Fatih ini! Apakah Anda mengerti saya? 1230 02:05:24,120 --> 02:05:26,780 Aku ingin berjalan sepanjang pantai untuk sementara, Asli, 1231 02:05:26,960 --> 02:05:30,520 Apakah Anda yakin, Nilu? Hal ini tidak baik bagi Anda untuk sendirian, 1232 02:05:30,520 --> 02:05:33,640 Tolong, saya tidak akan terlambat, Jangan khawatir! ,,, 1233 02:05:57,940 --> 02:06:00,080 Kemana kamu pergi? 1234 02:06:00,180 --> 02:06:03,580 Perawat itu hilang, Kalau saja Anda akan membiarkan saya memiliki TV di sini, 1235 02:06:03,680 --> 02:06:06,860 Mr Fatih mengatakan bahwa TV dan radio dilarang, 1236 02:06:07,040 --> 02:06:09,960 Kurang ajar kau! 1237 02:06:10,380 --> 02:06:12,000 Aku punya kabar baik, Buddy, 1238 02:06:12,000 --> 02:06:15,800 Mr Fatih telah bekerja untuk Anda, Lihat? Paspor Anda siap, 1239 02:06:19,500 --> 02:06:20,640 Apa ini? 1240 02:06:20,640 --> 02:06:22,340 Ivan Huseyinoglu? 1241 02:06:22,340 --> 02:06:25,180 - Abi, Anda sekarang adalah Turki Bulgaria, 1242 02:06:25,180 --> 02:06:28,560 Apakah ada Turk bernama Ivan? Abi ini identitas asli, 1243 02:06:28,560 --> 02:06:31,140 Pria itu sudah mati; tidak ada masalah, 1244 02:06:31,180 --> 02:06:34,040 Bahkan ibu Anda sendiri tidak akan dapat melacak Anda, 1245 02:06:37,360 --> 02:06:39,640 Saya berharap dia bisa, 1246 02:06:40,920 --> 02:06:44,380 Dia akan membuat saya sup panas dan memanggil saya Huso, 1247 02:06:47,840 --> 02:06:49,780 Apakah Anda menyingkirkan manusia saya? 1248 02:06:49,780 --> 02:06:56,120 Abi, Fatih tidak mengatakan apa-apa, Saya tidak bisa memintanya ini; Anda memintanya, 1249 02:07:00,140 --> 02:07:04,080 Jangan tanya, Tayyar Dundar telah punya dia baik, 1250 02:07:04,160 --> 02:07:08,080 Dia mengatakan Anda harus beristirahat, dan dia akan datang dalam beberapa hari, 1251 02:07:08,080 --> 02:07:10,640 Aku akan datang dan pergi hari ini, 1252 02:07:10,680 --> 02:07:15,120 Fatih mengatakan bahwa ketika Anda lebih baik, ia akan duduk dan berbicara dengan Anda, 1253 02:07:17,080 --> 02:07:19,060 Saya mengerti, 1254 02:07:19,900 --> 02:07:23,040 Inilah yang terjadi ketika Anda membuat kesepakatan dengan tikus bukan raja, 1255 02:07:23,360 --> 02:07:25,600 Anda yang tersisa terkena, Huseyin! 1256 02:07:25,600 --> 02:07:27,760 Anda yang tersisa terkena, Huseyin! 1257 02:07:29,040 --> 02:07:31,840 Abi, ini akan berlangsung Anda sampai pagi, 1258 02:07:31,920 --> 02:07:34,700 Perawat akan datang dan mempersiapkan sesuatu besok, 1259 02:07:34,880 --> 02:07:37,340 Apakah Anda mengambil pesanan saya? 1260 02:07:39,100 --> 02:07:40,240 Abi ,,, 1261 02:07:40,300 --> 02:07:43,260 Jangan biarkan Fatih mencari tahu atau aku akan mendapat masalah, 1262 02:07:43,380 --> 02:07:47,100 Plus, Anda tidak harus campuran ini dengan obat, 1263 02:07:47,360 --> 02:07:49,560 - Anda berbicara banyak, 1264 02:07:53,480 --> 02:07:56,060 Dia mengatakan bahwa ini dilarang juga ,,, 1265 02:07:56,240 --> 02:07:57,720 Semoga Tuhan membantu saya! 1266 02:07:57,780 --> 02:08:00,160 Ini adalah terlarang, Yang terlarang, Aku akan menunjukkan kepada Anda apa yang dilarang, 1267 02:08:00,160 --> 02:08:02,960 Biarkan dia datang dan berbaring di sini jika ia tahu begitu banyak, 1268 02:08:03,040 --> 02:08:06,760 Saya menginginkan tablet dan TV di sini, Apakah kamu mengerti? 1269 02:08:06,760 --> 02:08:08,760 - Ok, Abi, saya akan katakan padanya, 1270 02:08:08,960 --> 02:08:10,800 Ambilkan air, 1271 02:08:16,920 --> 02:08:18,840 Saya akan berada di dalam, Abi, 1272 02:08:19,300 --> 02:08:20,880 Seperti jika saya perlu Anda, 1273 02:08:21,480 --> 02:08:23,160 Menipu, 1274 02:09:06,720 --> 02:09:12,660 "Anda memiliki satu pesan suara, Hasil Anda siap, Hubungi saya untuk mendiskusikannya, " 1275 02:09:17,140 --> 02:09:18,480 Iya nih? 1276 02:09:18,480 --> 02:09:23,860 Halo, Anda meninggalkan saya pesan suara, Saya Nilufer, Hasil siap? 1277 02:09:24,220 --> 02:09:27,420 Datang ke klinik besok, dan kami akan berbicara, 1278 02:09:27,560 --> 02:09:30,500 Aku tidak tahan menunggu malam, 1279 02:09:30,500 --> 02:09:33,980 Hal ini tidak buruk, bukan? Tolong beritahu saya sekarang, 1280 02:09:33,980 --> 02:09:35,800 Ini serius, 1281 02:09:36,020 --> 02:09:38,160 Hidup Anda seperti yang Anda tahu itu adalah lebih, Mrs, Nilufer, 1282 02:09:38,940 --> 02:09:39,820 Ini? 1283 02:09:39,820 --> 02:09:45,200 - Ya, karena Anda akan punya bayi, Anda akan hidup untuknya, 1284 02:10:05,820 --> 02:10:08,540 Mereka mulai masuk ke dalam, Aku pergi, 1285 02:10:08,540 --> 02:10:11,500 - Omer, mari kita tinggal di sini, Mari kita tunggu untuk Anda, 1286 02:10:11,500 --> 02:10:12,700 Ipek Anda pergi, 1287 02:10:12,700 --> 02:10:15,860 Kami tidak memiliki surat perintah, Jangan mendapat masalah, 1288 02:10:15,880 --> 02:10:18,180 Kami tidak akan pergi keluar, Tidak ada yang akan terjadi, 1289 02:10:18,180 --> 02:10:20,740 - Mari kita kembali Anda dari sini, 1290 02:10:21,260 --> 02:10:25,720 Lihatlah, mereka dijamin seperti sebuah menara; Anda tidak akan dapat mengambil Fatih keluar, 1291 02:10:25,740 --> 02:10:28,880 Biarkan kami membantu Anda, Omer, Subjek ditutup, 1292 02:10:28,880 --> 02:10:31,900 Anda pergi ke stasiun; Saya masuk ke dalam, 1293 02:10:33,440 --> 02:10:37,460 Jangan melakukan apa-apa di belakang saya, atau akan sangat buruk, 1294 02:10:37,460 --> 02:10:40,100 Pergi, Bergerak, 1295 02:10:43,280 --> 02:10:46,580 Saya belum pernah melihat orang sebagai keras kepala seperti dia, 1296 02:10:48,540 --> 02:10:50,440 Anda tidak akan pernah, 1297 02:11:43,520 --> 02:11:45,620 "Aku mencintaimu ini banyak! 1298 02:12:29,820 --> 02:12:31,700 "Aku sangat mencintaimu, 1299 02:13:10,160 --> 02:13:14,000 Bersabarlah, Fatih - hanya untuk sebentar lagi, 1300 02:13:40,320 --> 02:13:43,220 Memiliki malam yang baik, Saudara ipar, 1301 02:13:43,580 --> 02:13:46,320 Terima kasih, Apa yang kamu lakukan di sini? 1302 02:13:46,480 --> 02:13:48,680 - Aku datang untuk membawa Anda dengan saya, 1303 02:13:50,020 --> 02:13:53,240 Ada banyak hal Anda perlu memberitahu saya, 1304 02:13:53,460 --> 02:13:57,860 Saya akan ke mana pun Anda ingin di pagi hari, Sekarang Anda akan tertangkap, dan semuanya akan sia-sia, 1305 02:13:57,860 --> 02:13:59,860 Diam - tidak berbicara, 1306 02:14:00,000 --> 02:14:01,340 Bangun, 1307 02:14:02,960 --> 02:14:04,700 Ayo, bangun! 1308 02:14:09,760 --> 02:14:11,780 Letakkan tangan Anda di udara, 1309 02:14:11,780 --> 02:14:13,540 Kami akan pergi diam-diam, 1310 02:14:13,540 --> 02:14:16,640 Kami akan pergi ke mana pun Anda inginkan, Apakah seseorang mengatakan sesuatu? 1311 02:14:16,640 --> 02:14:18,240 - Pergi! 1312 02:14:20,080 --> 02:14:21,300 Pergi! 1313 02:14:43,520 --> 02:14:47,220 Selamat malam untuk Anda untuk, Komisaris Omer, 1314 02:15:12,860 --> 02:15:15,620 Anda diminta untuk ini, Komisaris Omer, 1315 02:15:15,700 --> 02:15:20,000 Itu tidak dalam rencana saya, tapi itu bekerja dengan baik, 1316 02:15:21,400 --> 02:15:23,920 Anda tidak akan keluar dari ini, Tayyar Dundar! 1317 02:15:24,020 --> 02:15:27,040 Anda akan membayar untuk segala sesuatu yang telah Anda lakukan, 1318 02:15:28,020 --> 02:15:30,160 Apakah Anda mendengar ini, Fatih? 1319 02:15:30,160 --> 02:15:35,520 Apakah Anda mendengar apa Commisssar Omer mengatakan sebelum dia meninggal? 1320 02:15:36,060 --> 02:15:39,900 Mereka adalah kata-kata dari pahlawan, Sayang sekali, 1321 02:15:39,980 --> 02:15:43,360 Almarhum kakaknya adalah aktor yang sama, 1322 02:15:44,700 --> 02:15:46,860 - Anda akan membayar untuk ini, 1323 02:15:56,840 --> 02:15:58,880 Pergilah! Tutup mulut, 1324 02:16:01,300 --> 02:16:06,840 Singkirkan setan ayahmu, dan kita akan tahu yang sisi Anda Anda di, 1325 02:16:11,480 --> 02:16:14,720 Kamu adalah kamu membuat saya membunuh seorang polisi? 1326 02:16:14,980 --> 02:16:18,540 Teman-temannya tidak akan meninggalkan kita sendirian, 1327 02:16:20,520 --> 02:16:25,200 Kami akan menyingkirkan mereka satu per satu, Ini tidak akan menjadi masalah, 1328 02:16:34,100 --> 02:16:38,020 Sekarang, tunjukkan, Apakah Anda seorang Dundar atau tidak? 1329 02:16:38,020 --> 02:16:41,558 Jika Anda tidak melakukan ini, itu akan senang hati melakukannya, 1330 02:16:41,638 --> 02:16:44,200 Biarkan dia melakukannya sendiri, Fatih, 1331 02:16:45,680 --> 02:16:47,638 Jangan mainannya, 1332 02:16:50,638 --> 02:16:52,320 Tinggalkan aku sendiri, 1333 02:17:01,660 --> 02:17:04,440 Apakah Anda harus berpikir? 1334 02:17:05,400 --> 02:17:09,260 Saya tidak memiliki banyak waktu; menemukan solusi, 1335 02:17:11,240 --> 02:17:14,180 Saya tidak punya waktu baik, Aku bilang aku akan melakukan hal ini, 1336 02:17:14,180 --> 02:17:16,180 Sekarang, tinggalkan aku sendiri, 1337 02:17:47,680 --> 02:17:56,680 Lihatlah banci itu ,, 1338 02:17:56,980 --> 02:17:59,820 Hidupnya,,, 1339 02:18:28,900 --> 02:18:31,320 "Elif Denizer telah ditangkap karena pembunuhan, 1340 02:18:35,260 --> 02:18:36,558 Apa ini? 1341 02:18:37,200 --> 02:18:38,920 Apa yang sedang terjadi? 1342 02:18:39,379 --> 02:18:42,218 Bajingan Fatih! 1343 02:18:42,820 --> 02:18:44,100 Necdet! 1344 02:18:44,100 --> 02:18:46,558 Necdet! ,,, Necdet! 1345 02:18:46,558 --> 02:18:49,680 Memanggil Fatih Dundar untuk datang ke sini! 1346 02:18:50,600 --> 02:18:53,120 N E C D E T! 1347 02:19:04,940 --> 02:19:06,780 Ayo, Fatih! 1348 02:19:07,280 --> 02:19:08,860 Ayo, Son, 1349 02:19:08,860 --> 02:19:12,200 Membuktikan kepada saya bahwa Anda adalah Dundar!