1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mate, what's going on? Where are you taking me? 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mate, where are we going? 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You said you didn't catch her. - She turned herself in. 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, what happened? Why did you do this? 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm not scared, my love. Don't be scared either. 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why are you so quiet? 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm trying to understand, Mr. Fatih. I'm trying to understand when the wheel got broken. 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But this can't work like that. 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's true; you are a drowning man. 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You have to be careful about what you eat and drink. Otherwise, you won't get better. 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is my getting better really your care now, man? 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wrong. I need you strong. 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We made a deal. What happened now? 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I had to choose between the grim reaper or you, Fatih. 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My fate forced me to do this. Hopefully your **** plan works the way we discussed. 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I hope the grim reaper won't come after me again. 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, if you are with me, you are lucky. But... if you are against me, may God help you. 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are on the right side, Huseyin Demir - don't be afraid... trust me. 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What happened to your friends? Omer and the other idiots? 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They searched everywhere to find some clues this morning, but guess what happened? 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They found nothing. Why? Because my plan is working like a clockwork. 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everyone thinks you are dead. 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How are you going to handle the DNA? You didn't think about it, did you? 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man, you are such a loser. On top of all, you are ignorant. 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I thought of everything. A little sacrifice and we'll solve that problem. 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't ! Don't do this, please! 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are screwed for nothing. Have a nice trip. 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now let us do what is needed. 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What are we going to do? 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A nasty surprise, Huso. 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man, what are you going to do with that? What are you going to do, maniac?! 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We need to convince Omer that you are dead. 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We are forced to do it, so we can leave Huseyin Demir behind for everybody. 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you understand? 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Therefore, hang on and don't die. 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't! Fatih, don't!!! Fatih!!! 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What's this? 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A draft of the DNA report you are going to prepare for the corpse. 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Metin Bey wrote it himself to make sure everything is correct. 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He said: "Doctor Bey doesn't need to trouble himself; he can just put it into the file.” 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm the one who twisted Tayyar Dundar around my little finger 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tricked him and made him think that his best man was dead. 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Who the hell is Omer Demir? Why do I have to be scared of him? 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bravo. Don't be scared 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Just relax... I'll keep all the pieces together. 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bravo, you are just like your father. 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif! 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif! 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, what have you done? Elif why didn't you get on the plane? 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, what we are going to do without you? Why did you do this? 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please, don't be mad at me. It was the right thing to do. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My child - Auntie 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will save you. I will. It will pass. 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif Are you okay? 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm fine, Levent. Thank you 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, don't worry, okay? I'm not worried at all. 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There is Omer. He will find out what happened that night. 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Right, Commissar? 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'll find out, Signorina. Don't worry 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Commissar, the judge is waiting for her. 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, come on, we have to go. 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It will pass. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, our patient is entrusted to you. 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't worry, Fatih Bey; I'll be here the whole day. 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The doctor will be coming to check on him every morning and evening. 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay... the conditions are not good; I don't want a mishap. 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're doing our best; he is responding to treatment. 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The doctor talked about a prosthesis. When is it going to be ready? 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is really too early to discuss this. 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The prosthesis will be done after the needed time passes. 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why this hurry, stupid bully? What are you going to want from me? 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I didn't invest in you so you would just lie here, Grandpa Huseyin! 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Of course, I'll want things from you, but first you need to get better. 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look! Don't forget what you promised me. I'll be waiting for you at noon. 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My condolences... I really didn't want such a thing to happen. 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want to ask you something. 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You do not think that Elif killed your brother, do you? You are not thinking that? 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Of course not! 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm asking such stupid questions. 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In that case you'd be standing by your family - not by Elif. 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's Tayyar and his men's dirty work. 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I dug out his dirty jobs before, and I'll find this one out, too. 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They will not escape from my hands. - God bless you 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll inform you of the trial's results. 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, you are not thinking what I'm thinking, are you? 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I mean, at this very moment... 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "If I wouldn't have entered Elif's life... "If I hadn't lived with her..." 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "This girl wouldn't be going through this much pain..." 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You don't think this, do you? 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop it right there! you're crossing the line! 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, when will the hearing be over? 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is this man doing here? Who called him? 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Auntie... - Why am I not surprised at all? 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, say something, please. 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What will happen with Elif? Will she go to jail now? 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif is in preliminary court. The judge will decide if she will remain in custody or not. 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We can't know this... 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, so the judge could say she will no longer be detained? 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's not lose our hope. 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, Elif couldn't endure jail before. She couldn't sleep after that... 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have to get her out, Omer, please. Do something. Elif can't endure this. 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please, she will lose her mind. - Okay, Asli, okay... 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, what we are going to do now? - We'll save Elif. 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have to be strong, so Elif can take strength from us. 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Promise me. If Elif sees you like this, she will feel even worse. Okay? 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tell me something clearly, Elif Hanim. 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You say that you don't remember anything, but according to your blood test results, 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 there is no reason for this memory loss. 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The toxicology test is clean. 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All I have told you is true, Sir. I don't remember anything. 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's absolutely not clear how the murder was committed.. 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But you were found at the crime scene with a weapon in your hand. 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your fingerprints are on the murder weapon. And it belongs to your family. 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Trust me, I don't know how I got there. I don't remember. 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You met with Huseyin Bey in prison before. Then Huseyin Bey was injured. 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I had just learned that he was the my father's murderer. I lost control for a moment. 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But believe me... after that, I didn't have any thoughts of hurting him. 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But you did have that idea before. You wounded Huseyin Bey with a pair of scissors. 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In his testimony, Huseyin Bey said that he fell onto the scissors on his own. 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He made me angry. - Okay, I understand... 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have learned that when you are angry, you are capable of behaving violently. 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you want to add something, Advocate Bey? 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Again, I want to restate that my client is innocent. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Besides, the police are working on proving Elif Hanim's innocence. 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My client's home address and work place are well-known, Sir. 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So, you are saying that she wouldn't run? That's why Elif Hanim bought a ticket to Rome. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If my client had any intentions of escaping, she would be in Rome right now. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But she wants the truth. 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She stayed because she wants to prove that she didn't have bad intentions towards the victim. 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's why I think my client should not be detained. 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Levent 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, Nilufer, do you need something? 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, I just need to tell you something. 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We are really thankful for your attention and for coming here. 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thanks - But, we don't want any tension here. 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What does that mean, Nilufer? 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did Omer ask you to come and say this to me? 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He couldn't come to me like a man and tell this to me? 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't be ridiculous. The only thing Omer is concerned with right now is Elif. 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He wouldn't anything to harm Elif or us. 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But you can see and feel the tension between you two from 1000 km away. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, Asli and I don't want Omer to feel stressed out. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif wouldn't wish it either. Please, don't make us upset 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll call you to let you know what happens with Elif. 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I know that you don't want to upset Elif in any way. 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, I'm leaving. But I'm doing it for Elif and not because that guy wants it 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is over, Abi. 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The judge decided that she will remain detained until the trial. 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When is the first hearing? - In a month 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My girl 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything will be fine, Commissar. 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, what's going to happen now? 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please, don't look at me like that. I'm fine. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on, Miss... 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Auntie, I'm entrusting the business to you 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, my child, don't worry about anything. 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The real criminal will be caught and punished. Don't worry 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You don't have your bag. - There is the one you prepared for me. 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, back away from the convict. 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't call my sister a convict! - Asli! 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't worry I'll always be with Elif. 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's clear now where Elif Hanim will be held. 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There is a woman ... You have her name written down. 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want you to go to the woman and make her a proposal, Mumtaz. Get in touch with her immediately. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Of course, I will call right now. What do you want from the woman? 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What do I want? A peaceful life! 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Some people find peace in retiring. The others, like me, find it in challenges. 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I'm getting old, Mumtaz. The time for retirement is coming. 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But, to fulfill my dreams I must first get rid of Elif and Omer. 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, what are we going to do? Do you want to kill the girl? 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know what I'm missing, Mumtaz. What am I missing? 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm missing a man with brains that work. 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To have to think of everything all the time is very tiring. 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have a maniac son. I don't know if I will have to turn my back on him or not. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And I'm forced to work with intellectually disabled people like you. 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mumtaz, get your mind together! 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your skull is not filled with nuts, but with brains. Brains! 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If we kill Elif, would Omer give up on chasing us? I'm asking you! Would he give up?! 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, sir 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I want Elif dead, so what do I have to do? 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'll make her commit suicide, you empty head! We'll make her commit suicide. 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now go and move that brain a bit. 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Solve sudoku, so you will differ from the fish in the fishbowl. 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You have to differ from them, so I can give you some tasks. 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, get lost! My eyes don't want to see you! 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, I talked to the guards. They will be watching Elif. 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They will not bother her; they will just watch her. 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's possible that Tayyar will not remain calm for long. 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you, Bro, good idea. 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I still can't believe it. How we didn't suspect it. 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How we didn't stop this from happening. 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One will turn to soil, and she, despite being innocent... 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pelo, she is not staying there for long. I'll get her out! 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, are you coming to the funeral? 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, if you don't want to, everybody will understand why. 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's different, Pelo. 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Abi, come. Whatever he did to you - in the end... We are going to bury your brother, Huseyin. 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You might be angry, and I understand you; you are right... 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If I were in your place, you would say the same to me. 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, don't say after it is over - "If only I had gone".. 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because the wounds to the soul that these words open will never close. 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Leave this, Melike; we'll do it. 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Keeping busy with something does me good, Abla. Leave me alone. 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He is gone He will turn to soil. 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Huso, look what we are doing here, because of you... 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I can't accept it. 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Like at any moment he will enter the door and shout "Melike!" 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have only Omer now, but he left us alone. 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If mother knew, she'd die from sorrow. He hasn't called even once... 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's so unlike him. He would care for the coffin of a stranger. 216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But perhaps he will not come to his brothers's funeral. 217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He hurt a lot of people. A lot! He killed innocent people. 218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He took my daughter's life. This Huseyin! 219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But, to stand by Elvan Abla's side I'll go there. 220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll hold her hand, because when I fell, Elvan Abla didn't leave my hand. 221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She was always by my side sharing my pain. She supported me no matter what I said. 222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, her soul is burning, and it's my turn to be by her side holding her hand. 223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hopefully, Omer will do this for his mother too. He will act the way it suits him. 224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hopefully Hopefully... 225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mate, you go back to the office and start the investigation - don't lose any time. 226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tell the boys to bring my car here, too. 227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, Abi 228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ipek and Tolga are working already. They are collecting the call records. 229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Also, all the cameras, which were close to the crime scene... 230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, Bro, she isn't trying to escape, easy! 231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were thus far. Now you have to go. I'm alone now. 232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is it possible to be alone, Signorina? 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I got permission from the Prosecutor's Office. I'll come in too. 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, we are always by your side. Don't forget that, okay? 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'll do our best to get you out of here. 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I trust you very much 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Abi, should we go already? 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's go... 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 See you very soon 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 May your work be easy. - Thanks 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They will take you to the room for procedures. 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't miss meals inside. Take care of yourself. 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Instead of blaming yourself think about that night. 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A clue, a smell, a sound.. 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you remember anything, tell me without missing a bit of it. 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 May your work be easy. 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's go. 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The chief is outside. I'll find her and have her come. 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif I'll get you out before the first hearing. 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll find evidence or a witness. I promise. 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The truth is always thought to be hidden, but it never remains like that forever. 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have gone through so many difficult things up till now. 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will overcome this one, too. Be strong. Don't think about the rest. 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I know, Commissar 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But right now I want just one thing: please, don't talk like this. 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because.. these are our last moments. 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wipe the sadness from your face. Look at me with hope. 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because your hope gives me strength. 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What do you want me to bring you? Design or fiction books? Drawing materials? 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bring me many novels. But only ones with happy endings. 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And write to me... Write everything to me. 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I might not be in your days... So, let me be in your lines. 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Try to write me whenever you've got a chance. 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You will fill my heart even when you are not with me. 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are everything around me. 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I promise. I'll write everything to you. 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was late because the chief called me away. 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We came to hand over a prisoner Elif Denizer 269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif Hanim, may I have your ID and personal belongings? 270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have my ID only. 271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have to take your necklace as well. 272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do I have to give this to you? - These are the rules. 273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But this... 274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You can keep the ring. 275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'd be very happy if you put it on your finger. 276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have a headache, children. I'm going upstairs to lie down for a bit. 277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How is Elif Hanim? Is she okay? 278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How could she be? She is destroyed. 279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But she is still trying to comfort us. 280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, perhaps you have been hungry since this morning. Shall I ask them to prepare something for you? 281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Filiz, are we able to eat right now, in your opinion? 282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm leaving 283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Asli, aren't we going to the funeral of Omer's brother? 284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are out of your mind, Nilufer. To forget so quickly the bad thing he did to us? 285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The man killed our father! Aren't you aware of that? 286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I know, but I thought that it might be good for Elif. 287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maybe the judge will think that she wasn't holding a grudge. 288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are wrong. 289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you want to help Elif, go and tell your idiot husband to explain everything Tayyar did, okay? 290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Open the door. 291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chief Commissar, you can't go further; you know the rules. 292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is this it, Commissar? Is everything over? 293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's not over; it will never be. 294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As long we are breathing, we belong to each other; don't forget that... 295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't look at me like I'm going towards death. 296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No matter how hard I try to remember your face and voice; it's not enough. 297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif 298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chief Commissar, it's forbidden. Don't put me in an uneasy situation! 299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, I'll come tomorrow. 300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Take care of yourself. 301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are saying this to me, but you need to eat and sleep as well. 302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't eat just pretzels! 303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know what you are going to do with our house... 304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't make a mess there, if possible. 305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know when I'll be back 306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, I trust you; please don't talk like that. 307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you don't put bars between us, no one can separate us. 308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be strong; don't give up. 309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you give up, they will feel it, and they'll pressure you. 310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When you were at the station, you said you felt helpless 311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That is not going to happen again, because I'm here, and I won't let anything bad happen to you. 312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You even forgot your pain because of me. How could I feel bad? 313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How could I be unfair to you, to me, to us... 314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'll be separated for days... 315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I know that I'm the luckiest woman in the world, Commissar. 316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on, go now... leave me. Go where you have to be now. 317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One thinks that if he turns his back on the pain, it can be endured more easily. 318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That's what you have been doing since yesterday. Don't do it anymore. 319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go and face your pain. Say farewell to your brother. 320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Despite all the wounds in your heart, he is your brother, your soul, and your father. 321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get rid of the anger and embrace the memory of your brother. 322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are a very good person. Don't forget that! 323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are my eternity! 324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I love you so much! 325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carve this into your heart and into your brain! 326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because I already did! 327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Commissar! 328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif! 329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wished from God; how I wished! 330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, I wished so much! 331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 how I wished! 332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wished from God; 333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, I wished so much! 334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To see the face of my beloved again, 335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, to see it again! 336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To see the face of my beloved again, 337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, to see it again! 338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come, aman, aman, again to me! 339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't destroy this poor soul of mine! 340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything is worth it in this world! 342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything is worth it in this world! 344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wasn't destined to lie on your knees, 345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, to lie on your knees! 346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wasn't destined to lie on your knees, 347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, to lie on your knees! 348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To lie and look into your face, 349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, to look into your face! 350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To lie and look into your face, 351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aman, aman, aman, to look into your face! 352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come, aman, aman, again to me! 353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't destroy this poor soul of mine! 354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything is worth it in this world! 356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything is worth it in this world! 358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, my Huseyin, my eldest son, my first joy! 359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Breaking my wings, are you going away, you? 360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Our fate was very bad, Huso. 361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God forgive your sins! 362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will take care of those you left behind! 363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How lucky you are, Huseyin! 364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Who else has the opportunity to go to his own funeral? 365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look at that part of it as well. 366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, who killed me, dude? 367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Not clear yet. 368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good, good. 369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't want anyone suffering because of me. 370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 While I was still alive, no one had any use for me, 371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now that I am dead, I will cause no harm to anyone. 372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As it is, I am my own murderer. 373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You've become a poet, huh, Grandfather Huseyin? 374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, you won't die from a bullet, but you will die from tuberculosis, just so you know! 375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer is not here! Everyone else came, but not Omer. 376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, I noticed that; I wasn't expecting such a thing from my brother-in-law. 377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Accept my condolences! 378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you, my child. 379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you! 380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Such big sorrow, Arda! 381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No matter how angry we were with him; the sorrow is still so big! 382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer is still not here. He won't come. 383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come, take your brother. 384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pray in the name of Allah! Peace be upon the Prophet! 385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For the prayers in the name of the deceased. 386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God is great. Peace be upon you. 387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please pray for the dead. 388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dear relatives, we want to give forgiveness to the deceased! 389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you willing to give your forgiveness? 390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We do! 391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer! 392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you give your forgiveness? 393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We do! 394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you give your forgiveness? 395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We do! 396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 May God accept your forgiveness! 397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer! 398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you, Edem! 399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Daddy! YA, let me go! I will go to Daddy! Let me go! 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is this the way you are leaving, Huseyin? Is this the way you are saying goodbye to your mother? 401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, you're going to lay your brother in the grave, is that so? 402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stay, Nedjo! 403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It seems you are very sad, ha? 404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Since you are so sad, why did you give your family up? 405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why did you betray Omer? 406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God punished me, Metin! He punished me! 407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, I am finished! 408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My mother will grieve for me forever, and my brother will suffer. 409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And my wife and my children will be left alone in this world. 410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, they will bury me alive now. I am gone to them already. 411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I disappeared; I will turn into soil, Metin! 412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will turn into soil! 413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wish I had died! 414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At least you take breaths, Huseyin! Is there anything better than to be able to take a breath? 415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Burhan, son! 416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were left without a mother and a father at such a young age! 417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What will you do now? 418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You don't deserve this. 419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Melike looks like she loves you now, but tomorrow or the day after tomorrow she will pour her anger from everything on you. 420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you think she will not make you responsible for what I did to her? 421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Does this way have an end, Metin? 422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good! 423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Then, on my way out, I will take Burhan with me! 424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What? Do you think Omer will not search for his missing nephew? 425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It seems you are crazy! 426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let him! I am going to take Burhan with me when I go! That is it! 427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nedjo, hit the gas - this drama depresses me! 428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elvan! 429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Farewell, Brother! 430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were like a father to me! 431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My hope, I wish I were holding your hand right now! 432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A person is hurt most by the ones he loves! 433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They are killing him the most! 434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The fight with my father lasted a year. 435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Until you took me to his grave… 436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You told him: I want your daughter! 437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At that moment I remembered all the dreams my father and I had about the future. 438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 About how I tried to be Daddy's little girl. 439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My love, the love of my life, Omer! 440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Accept that you went through the same with your brother. 441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know how much time you will need to forget the pain he caused you. 442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 About the disappointments … 443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 To forget about all the bad things… 444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And to remember only the good moments related to him. But I want you to know only this: 445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When the man leaves this world, the fights you had with him leave too! 446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know if I have the right, but I forgive your brother. 447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At least, where I am concerned, you won't be ashamed of him! 448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How are you, Aunt? 449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am fine - don't worry! 450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My brother couldn't come; he sent you money… 451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 to face your needs. 452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I left it with the guards; they will give it to you. 453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you. 454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We gave your mother money for your nephew as well. 455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The money will be enough for a year. 456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wanted to tell you that they won't need help from other people. 457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You kept your promise, thank you. 458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And your sparrow is in front of my eyes - don't worry. 459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will take care of her - don't worry. 460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will break her wings before she flies out. 461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, when I come back later, I will tell you everything in detail. 462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't take your eyes off our sparrow. 463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let her get used to the life in here; let her get used to it. 464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let her see how hard a prisoner's life is in here. 465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let her drag her nose on the floor a bit. 466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is easy - consider it done. 467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A prison cell doesn't look like elementary school. 468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She will see and learn! 469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you want, I will teach you too someday. 470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I won't sadden you; I won't insult you. 471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya, I wanted you to get some fresh air and distract you a bit, but you felt even worse. 472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As it turns out, in this underground world you are the killer with the softest heart. 473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You took me by surprise! 474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't fool with me, Fatih! 475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't feel like it at the moment. 476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You must eat and take your medicine! 477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't want to; I'm not hungry. 478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am leaving now, Grandfather Huseyin. You eat. 479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Listen to the nurse, and try looking at her with different eyes. 480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She is really a sweet girl. I will let you miss me a little. 481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Those who consider themselves guests today, 482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 will do whatever they need to do in this cell tomorrow. Otherwise, I'm not responsible. 483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will not eat, but I can do the things you tell me to do. 484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good! You immediately understood the order here! 485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are not very talkative; this is clear. 486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But let me introduce you to the people here. 487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is Nimet. She cut her husband to pieces. 488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is why she is respected here. 489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Habibe. She stabbed her brother-in-law in self-defense. 490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This here is Slow Sukran. 491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 While she was stealing, she threw the owner of the house out the window. 492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Today she is off work. 493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Welcome, beautiful! 494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am Hande. In my district, I meddled in a fight. 495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I slit the throats of two guys who went off on me. 496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am sure you feel sorry about this. May God protect you. 497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello? 498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What did you do, Nilufer? 499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am in the same condition as you left me. Bad. 500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, I am sorry that we couldn't come to your brother's funeral. 501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Of course, you have your own problems. 502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But you won't solve anything by crying, Nilufer! 503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You have to help me! 504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How? What can I do? 505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I must meet Fatih and as soon as possible. Help me! 506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, but weren't your relations with Fatih good? 507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One of the men who put this crime on Elif's back is Fatih. 508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Impossible! Don't talk nonsense, Omer! 509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your husband who, you consider so innocent, is still Tayyar's toy! 510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He is playing a double game. 511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I must see him! 512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, are you there? 513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will call you later. 514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, why did you come? 515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I thought that after the funeral you would go home. 516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There are people at your place; you must feed them. 517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I must work, Tolga. I must work, Brother! 518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 While Elif is inside, even sleep is forbidden to me! 519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bon appetite! 520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why have you picking on this girl from the first day? 521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How is she annoying you? She looks very polite and calm. 522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On the contrary, she is not annoying me. The girl is our winning ticket. 523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She made one man outside very angry. 524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If we do what this man says, lots of money will flow our way. 525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you understand now? 526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is this? What do we have to do with it? 527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you hinting at something to me? 528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes. This isn't something I can do alone. 529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need your help; what do you say? 530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We've been checking, but still nothing. 531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, how many road cameras are there in front of the house? 532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One, Brother. 533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya, and it broke down just as Elif left the house, is that right? 534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It seems so. 535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is this, Brother? 536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The men filmed the same movie several times already, and they're expecting us to believe this. Right? 537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Devrem, rewind and let's see what we have. 538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How are you, beautiful girl? 539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How could you do something like this? 540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What kind of a man are you? Fatih, you fooled me again! 541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What's happened again? Why are you angry at me? 542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you connected to my sister going to jail? 543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes or no? Tell me the truth! 544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, don't be ridiculous! 545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What do I have to do with this? 546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your sister went crazy and set her brother-in-law on fire! 547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya, don't lie to me! 548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We both know Elif isn't capable of doing such a thing! 549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fatih, please, be honest, please! 550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you on Omer and my side, or are you on Tayyar's side? 551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, I am always on your side. 552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Whoever told you something - you trust your husband. 553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's clear they messed with your head, but forget it. 554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am always by your side. 555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I swear! 556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, it's clear the records were deleted millimeter by millimeter! 557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The camera isn't broken at all. 558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Again - another murder case and evidence disappears again! 559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We are back to zero. 560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We find the traitor and new traitors appear! 561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We must find out who the new ones are! 562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We must learn who their people are in jail, Brother! Do you understand? 563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will find out, Brother! Since the movie is one and the same, its end will be the same too! 564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will find out! 565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will find out! 566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The mobile operator sent the conversation records. 567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I looked at them on my here. 568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There is a message. 569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What message? 570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 From Brother Huseyin. This is the number, and this is the message. 571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello, Elif, daughter. I am your brother Huseyin. 572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Before I leave the country, I must see you. 573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want to tell you why I killed your father. 574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There are secrets that you don't know. 575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you want to learn them, go out your front door. 576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There will be a car waiting for you. Get inside. 577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, he wrote his name below. 578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I noticed that, Brother. 579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tolga, let's investigate this number. Let's see who it belongs to. 580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's clear that they called Elif on behalf of my brother. 581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will check right away, Devrem. 582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, Brother, but how did Elif go to that cabin? 583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I think they took her from her home! 584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Since the records from the camera have been deleted, they took her from her home for sure! 585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's check these records again. 586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, we will do it. 587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good, let me go find Fatih and interrogate him in person! 588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's see what he did, and what he achieved! 589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Open and let's see! 590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you feeling lightheaded? 591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. 592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let me listen from your back. 593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cough, please! 594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have been feeling weak lately. I don't have an appetite, and I throw up. 595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cough once more. 596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It seems there is nothing to worry about… 597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But let's run some tests, and then we will know what's wrong with you. 598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, thank you. 599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif Denizer, you have a visitor. 600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Girl, don't be stubborn. I am telling you; 601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 there's a lot of money for this job. 602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know. 603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Just think how good the money will be for your parents. 604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 While you're here, this daughter-in-law of yours doesn't even give water to your mother. 605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Every time she visits, I see it. 606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The woman is pale; it's clear her illness is progressing. 607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God forbid! 608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 These things don't work with prayers. 609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your poor mom needs good care. 610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, if you don't think this way, ok. 611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What can I say? 612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As it is, I am here because I tried to save my mom. 613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But you couldn't do it. 614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You weren't a good thief. 615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, if you help me, you won't be here in vain. 616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But no one is going to get hurt, right? 617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I told you; nothing is going to happen to anyone. 618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will do whatever they ask us to do, and then the money will be in our pockets. 619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer! 620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, stop fooling me! 621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am not fooling you! Leave me alone! 622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you aware that the one who went to jail today is your sister? 623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As if I don't care about that! 624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Does it look like that from there? 625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Then help me! 626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because the solution to my problem lies with Fatih… 627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are walking around like nothing happened! 628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am not listening to you anymore! 629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer! Nilufer! 630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, I didn't drag you into this work because I promised Elif! 631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But this husband of yours is nowhere to be found! 632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And the answers to my questions are with him. 633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let us walk a bit, and let me tell you what happened. 634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When you listen to me, you will change your opinion. 635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, let's talk. 636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It seems my brother sent a message to Elif. 637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He said that before leaving the country, he wanted to see her to tell her why he killed her father. 638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But it's clear it was some sort of trap. 639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tayyar could have planned something like this without Fatih knowing. Do you think that is possible? 640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, 641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 let's sit a bit. 642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In other words, your beloved husband is in on this too. 643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, that is impossible. 644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There has to be an explanation. Fatih doesn't have anything to do with these things. 645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you really believe that? 646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If Fatih promises something, he sticks to it! 647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You took him out. He said he wanted to help you and save himself from his father. 648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, you trust your husband; I understand this. 649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wanted to trust him as well, but he is running away from me. 650 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You don't understand correctly! 651 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why would Fatih run away from you? 652 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because he is hiding something from me. 653 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I must reach Fatih by all means possible, and you will help me. For Elif! 654 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, at the moment you are thinking only for yourself! 655 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you aware of that? 656 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, I promised something to Fatih; don't you understand? 657 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You aren't even sure he did it. 658 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I can't betray my husband again, ya! 659 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am not interested in your relationship with that man. 660 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't care about the fact that you are in love with the man who put that crime on your sister's back. 661 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I must reach Fatih by any means. 662 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And you will help me. Do you understand? 663 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now call Fatih. Tell him you want to see him. Help me meet with him! 664 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, you will do it for Elif's sake. 665 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on - call him, Nilufer. 666 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Call Fatih! Come on! 667 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, your wife is calling. 668 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello, beautiful girl, what is going on? Is there a problem? 669 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, there's not. 670 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You mustn't call me that often! 671 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We spoke about this. Don't call. 672 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need to see you. 673 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What for? You said nothing's wrong. What happened, Nilufer? 674 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm not feeling good, Fatih. I need to see you. 675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My beautiful, I can't come now. Come to our hotel tomorrow at 8:00 , ok? 676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok. 677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you all right? 678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am all right. 679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your voice doesn't sound all right to me. 680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Probably because of Elif… 681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, look, tomorrow I will come and bandage all of your wounds. 682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, tomorrow at eight. 683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine? Are you satisfied? 684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Didn't I tell you to meet today? 685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, if I had insisted, he would have suspected, and he wouldn't have come! 686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, don't make me open my mouth! 687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you had wanted, you could have convinced him. 688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya, as it is, I am handing my husband over to you with my own hands! 689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please, don't pressure me! 690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, look, I am worried because of you, and I understand you as well! 691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But there is something you don't understand! 692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The same way you have a deep wound and a soft spot for Fatih, his father is a deep wound for him! 693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This you must understand. 694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will see each other tomorrow. 695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello, Elif. 696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello. 697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How are you? 698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So-so. 699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I know, I am the last person you want to see here! 700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I promise, I won't take much of your time. 701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I must talk to you. 702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What are we going to talk about? 703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In no way must you think I am leaving you in the midst of everything. 704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Especially at a time like this… 705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I brought my resignation letter to you! 706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I made my decision to leave Istanbul! 707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Devrem, what have you done? 708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did Tolga succeed in finding out from whose number the text was sent? 709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, a classic trick! The phone belongs to a 70 year old dead man from Yozgat! 710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, should we check the cabin again? 711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We may have missed something. 712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If we think about the people who can't wait for us to close the case! 713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, Brother, Pelo and I will go check. 714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It was a hard day! You go and get some rest. 715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will meet in the morning to talk about Fatih! 716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, Brother. 717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why? 718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I won't be able to go to the company as well! 719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It seemed that everything was going on in that place! 720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't worry! 721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will leave my work with Mrs. Nedret. 722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have some friends who are professionals. I will recommend them to you! 1 01:12:00,759 --> 01:12:07,889 After I make a decision about my future, I'll keep watch over things. 723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I tried so hard, Elif, believe me. I tried so hard to make you love me. 724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I did my best, but life didn't give you to me. 725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You made a decision. I respect it. 726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But now is not the time to talk about that. - I know. 727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The things I did lately. 728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The confession about my feelings - 729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 what happened that night – all this was very disturbing for you. 730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I lost your friendship. - Levent, please. 731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, please, hear me out for the last time. 732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now that I'm leaving your life, I want you to know everything. 733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because you're never going to see me again. 734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want to start a new life and with a clear conscience. 735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What's going on, Levent? What do I need to know? 736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, 737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I love you so much! 738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's end this meeting now. I hope you'll be really happy. 739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif! 740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you know why life didn't give you to me? 741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because everything started with a lie. 742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Remember that Bahar had a boyfriend? 743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The cookie? 744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That was me. 745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bahar and I were planning to rob you. 746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bahar was my best friend. What are you talking about? 747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bahar took advantage of your love for her, Elif! 748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was her accomplice. She hired me. 749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She kept telling me what to do with you. 750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was going to cheat you, find the diamonds, 751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and live a wonderful life with Bahar. 752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is not true. 753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't believe you. 754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm so sorry, Elif. 755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But later everything changed, believe me! 756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Because I fell in love with you. 757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Unfortunately, the prosecutor left. We have to treat you like a regular visitor. 758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No problem, I've come to see my fiancée. 759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miss Elif is with a visitor right now; you need to wait for awhile. 760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good God, who's the visitor?! 761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now I'm locked between these 4 walls. I'm alone. 762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bahar's no longer alive. Why are you telling me this now? 763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have no choice. Elif. 764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need you to know all this. 765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. 766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sometimes it's better not to know. 767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But, sometimes it's worse - because you may not know the people around you, Elif! 768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, your aunt and I... - Omer? 769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What are you doing here?! 770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I hope you get out of here soon, Elif. 771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good-bye! 772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How dare you come here? 773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How dare you visit my fiancée?! 774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How many times have I told you to stay out of my way? 775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You won, Omer. I'm leaving. 776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, go to Elif and support her instead of fighting with me. 777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She's not well. 778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't cross my way again. 779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My Elif! 780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why are people like that? 781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why do they betray us?! 782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why do they stab each other's backs? 783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What happened? 784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did that beanpole Levent tell you something? Did he hurt you? 785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you could only hug me now! 786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Just a hug! 787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mother, 788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I gathered Huseyin's clothes. It's not right to leave them in the home. 789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is there anything you want to keep to remember him by? 790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't. Give them away to those who need them. 791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 May they be useful to some poor man. 792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mother, I know now is not the time, but... 793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 While we were away, someone came to switch off the electricity. 794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The bill is quite large - a thousand lira. 795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know Demet is out of a job now, 796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and Omer has to pay for the house he and Elif rented. 797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know 798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 if we are entitled to Huseyin's salaryafter all that has happened. 799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 All we have is your pension. 800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 After the hospital and the funeral fees, we've no money left. 801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have gold, my girl. 802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mother, you have only two thin bracelets left. 803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'd spend the money from them in a month. We have so many mouths to feed. 804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need to make sure the kids get an education. 805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It would be nice if I get a job. 806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are right my girl – this is not the time to talk about this. 807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's give ourselves time to get over this. We'll find a way later. 808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, Mother. 809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I knew Bahar was not an honest person, 810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 but are you sure she was capable of that? 811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She was a like a sister to me. One of the people I trusted most. 812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This morning you said it was useless to argue about people we've lost. 813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you say good-bye to your brother? Did you go bid him farewell? 814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My condolences, darling! 815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now I know how wonderful it is to hug the one you love and wipe their tears away. 816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I think I'll really come to appreciate all that. 817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My Elif, 818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I found who sent you that SMS. 819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It was my brother. 820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He wrote that 821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 he wanted to explain everything to you before leaving - why he killed your father. 822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But because we didn't find the phone, 823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 we won't be able to find out if my brother sent the message. 824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The phone is registered to a fake name. 825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did the SMS help you remember anything? 826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, okay, don't worry. Tomorrow you're meeting a psychiatrist. 827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He'll talk to you, and he may succeed where we failed. 828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I hope so. 829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How is it in there? Do they treat you well? 830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, it's okay. The people are nice. 831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chief Inspector, visiting time is over. 832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go. 833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I won't be able to come tomorrow, my Elif. - Why? 834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The prosecutor is off. It's not a visiting day. 835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Whatever, at least I saw you today. 836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's not enough, Elif. It's not enough. 837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bring the girls next time, okay? I really miss them. 838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When is the next visiting day? 839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Next week. But I'll get permission to see you. 840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I won't see any of you for a week? - Unfortunately... 841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, it will pass quickly, really! 842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, we'll get used to it. We have to. 843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif, I'll find a clue by the time of the first hearing. I promise. 844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I know. You always keep your word. 845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chief Inspector! 846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bye, Commissar! 847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bye, Signorina! 848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bye, Signorina! - Bye. 849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Live for me, okay? 850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God damn it! God damn it! Enough... 851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good night, my love! 852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good night, my Elif! 853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It's very quiet. - He must be asleep. 854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Arda... 855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We mustn't leave Omer alone. - He needs to get the pain out. 856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's clean this up before he gets up. 857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wait, wait, you'll cut yourself. 858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You make tea, and I'll clear it. 859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Arda, I wanted to ask you yesterday, but I was afraid to. 860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Have you forgiven me? - I wasn't angry. 861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were. - Yes, I was. I was very angry. 862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You acted like an insensitive police officer. 863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But then I realized we think differently, and later things turned out like you said. 864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Can I make a confession? I could hardly bear the way we left her in prison. 865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It even occurred to me to kidnap her, because she doesn't deserve to be there. 866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't worry, we'll get Elif out of there. Don't you feel desperate? 867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was so scared yesterday. We don't have anything! 868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Just an SMS. That's all the proof we have! 869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Then we'll find some! 870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're not giving up. 871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't want to spend another night without Elif. 872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We'll save Elif, Brother. - It was hard, Brother. Very hard. 873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm sorry about the state of the house. - No problem. We'll tidy up. 874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let's move then. First, tea and breakfast, then – to work! 875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pelo, you make the tea; I'll clean up. - These are all warm. 876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tea is enough, Pelo. 877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What, is it cold for you, Miss Elif? 878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're used to hot water, of course. 879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forget it – from now on you will use cold water 24/7. 880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't worry, you'll be all right. You can use it. 881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good morning to you too, Miss Hande! 882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I tossed and turned all night, Nilu. - I didn't sleep at all. 883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you think Elif is awake? 884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good morning, Mother. The bus is coming soon. I'm going. 885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you see my aunt, kiss her for me. - Okay, darling. 886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go on downstairs. I'm coming. - Okay. 887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilu, do you know which is the last book Elif was reading? 888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know. Why? 889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll read it – that way I'll know what my sister was thinking. 890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Then, I'll give it to her, and we'll discuss it. 891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Like we did when we were children. 892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The gun was here, right, Nilu? 893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes. 894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wish he had thrown it away. 895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look what happened because of it! 896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't understand how those people got the gun. Omer cannot figure it out either. 897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't you think it's weird? 898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll give you a gun. - There's no need; 899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have one. It was our father's gun. 900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah. It must be in a safe; you cannot use it. 901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, it's in Elif's nightstand. I know where it is. 902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Really? My sister-in-law seems really good at dangerous stuff. 903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Darling! I just received your message. 904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What are you doing in Elif's bedroom? You should have come straight to my apartment. 905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I ended up here when I was trying to get away from your aunt. 906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everyone eat their due. Careful, you ate all the olives yesterday. 907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Shaziye, get the bread! 908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come and sit next to me. - Enjoy your breakfast. 909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You should eat something, Omer. 910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm fine. 911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brother, 912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tolga is in front of Tayyar's house. Fatih hasn't shown up yet. 913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I hope Nilufer won't give in to her love and meet that hyena Fatih. 914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you are finished, I'll clear the table, and Arda and I will go. 915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Where are you going? - To that house. 916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We were there yesterday, but we're going again because something looks wrong. 917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I told the chief – he said he was very busy, but could come anyway. 918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. I need to go too. Talk to you later. 919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pelo, you clear the table. - Okay, go and good luck. - Thanks. 920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, get Fatih and come back! - Let's hope so! 921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The crazies' doctor is coming to see her today. - How do you know? 922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't you know yet, my girl? I'm the sultana of this harem. 923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So fear me! 924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif Denizer, you have a visitor! 925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She had one yesterday, too. What is that – a motel? 926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Double standards – it's offensive. 927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hande, shut up! It's the judge's order. The visitor is a doctor. 928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My mouth hurts from chewing gum! I need a doctor too! 929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good morning. Good morning. 930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you all right? - I am. 931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You don't look it. - I didn't sleep well, that's all. 932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you speak to Fatih again? - No. 933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I'll call him. 934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good morning, Fatih. - Good morning, my reason for living! 935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're meeting up, right? There's no problem? - No, darling, what problem? 936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Even if one comes up, I'll solve it and still come to see you, beautiful. 937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go to the hotel; I'm coming soon. 938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, see you. 939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's coming. The hotel is on Taksim. 940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello. - Please, have a seat. 941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you going to stay here? - Yes, it's the rule. 942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But these are not the best conditions for a discussion. 943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This meeting is important for the lady's life. 944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I need to help her remember what she has forgotten. Do you mind? 945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If the director gets angry, you'll be the one to explain. 946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, we can start. 947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Have you faced a similar problem before? - Many times. 948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did anyone ever remember? 949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So far, all the people I have worked with remembered and felt healthy again. 950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is the best news for me today. I'm ready. 951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The bandage is ready. I wish you a quick recovery. 952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Am I to wear one of these? - Yes, we'll choose the most suitable one for you. 953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't worry, you'll stand on your feet soon. 954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, put it on, so that I can stand as soon as possible. 955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This will be several months away from now. 956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I brought the prostheses to give you courage. 957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Months? Are you kidding me? 958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look at me – do I look like a patient man? 959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I cannot stay another day with Fatih! 960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He's saying one thing and doing another. Tomorrow he may decide to finish me. 961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have no other options, Mister Huseyin. We need to wait. 962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What waiting?! I'll kill you! 963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You'll put me back on my feet and soon! 964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My name is Huseyin Demir, boy – I recover quickly! Don't you worry! 965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you get that? Good. 966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You get out here. 967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Why? - Fatih may have bought the staff. We shouldn't go in together. 968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You go in through that door; I'll use the one for the staff. 969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. - Nilufer, stay calm like I told you, okay? 970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't do anything suspicious. 971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know how it happened, but that night is a large blank spot in my brain. 972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is it possible for the brain to play such games? 973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The toxicology report says you're clean; that is, you were not drugged. 974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You were not under the influence of a drug. - What does that mean? 975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 After a trauma, the brain usually shuts down. 976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Death, suicide, and murder are very hard things to get over. 977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The brain doesn't want to remember, so it doesn't want to re-live them. 978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You're saying that I may have forgotten because I did the crime... 979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, Miss Elif, 980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I cannot say anything for sure, but I'm trying to bring light into the darkness. 981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 First, one needs to be honest with oneself. 982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You cannot accept this because you choose not to. 983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I could not have committed that murder; I'm not that insensitive. 984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, Miss Elif, 985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 by doing this, you leave out the other options. Don't. 986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you want to find out the truth, you need to consider all the options. 987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What you told me sounds like an American movie. 988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We don't have a lot of murder cases like that. 989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Besides, this is not your first time attacking the victim. 990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, you think you're not capable of doing such a thing, 991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and you'd rather ignore that possibility. 992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is of no use to anyone. 993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, 994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 it's not possible. I want another test. 995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The results must be wrong. 996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 People must pay for what they do and take responsibility, Miss Elif. 997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Then you staying here will be useful, and you won't have false hopes. 998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't tell me you're not coming! 999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm coming, I just wanted to ask if you needed anything. 1000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm fine; I'm waiting for you. 1001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You sound weird. What happened? Is there something wrong? 1002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, there is. Something's very wrong. 1003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My husband came home to see me, but... 1004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But...? What Nilufer? - Did you take Elif's gun? 1005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ha! What an idea! We'll talk when I get there. 1006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you take the gun, Fatih? 1007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll explain when I get there. 1008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, I didn't exactly keep my word to Omer. 1009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What did you do? 1010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was caught in the crossfire between my father and Omer! 1011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I had to deal with both of them. I was going to lose. 1012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And lose you too! 1013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My father didn't accept me. I wasn't going to get a penny of his money. 1014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You sold us, me, my sister, and Omer for money? 1015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you know how much I contributed to his success, Nilufer? 1016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I suffered for years. 1017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I killed Fatih and created the psycho Metin! 1018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He'll pay for this! I have contributed for every piece of bread he eats! 1019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You can say it's just for money. So be it. Okay. 1020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But this is more than money. 1021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Can't I trust you at all, Fatih? 1022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You and I are so alike, beautiful. We understand each other. 1023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 So, put the phone down now and think. And you'll understand me, Nilufer. 1024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And you won't tell Omer. 1025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They set a trap for my sister! - I know what happened to your sister! 1026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'll help her, really! Just give me some time! 1027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now there's nothing I can do. 1028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fatih, are you the reason that my sister is in jail? Did you set a trap for my sister? 1029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you set this dirty trap for my sister? Tell me!! 1030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. No. 1031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I had no idea that things would go this far, Nilufer. 1032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What have you done? 1033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I had no idea that things would get out of control. 1034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Really, I will do everything for Elif; just give me some time. 1035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer?! 1036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did someone call your name? 1037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, don't tell me that Omer is next to you. 1038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, you can come here freely. 1039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ok, I am coming. 1040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What's going on, Nilufer? Was that Fatih on the phone? 1041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer, what is going on? 1042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Where are you going, Fatih? 1043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything happened so fast. 1044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fatih took the gun; he said so himself. 1045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I could not control myself, Omer. I felt so hurt, and I wanted an explanation from him. 1046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I messed everything up. 1047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - So Fatih set the trap. 1048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I thought he would run away. I never thought that he would do such a thing. 1049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He is not coming, is he? 1050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If I had not said anything, if I had just kept my mouth shut, he would have come. 1051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dear God. 1052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My husband framed my sister and sent her to jail. 1053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She may never get out. What am I going to do, Omer? 1054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilufer there is nothing we can do about the past. 1055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But don't worry ! - I will find Fatih and make him pay. 1056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, call Musafer to check if the cameras were on the day that Fatih came to your house. 1057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If there are any recordings left. 1058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But you will give them only to me, do you understand? 1059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Listen to me, Nilufer. 1060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif's life is at stake. 1061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We don't have the luxury for any mistakes. 1062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you understand me? 1063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am going now. 1064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tell me if Fatih calls you. 1065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Just when I thought that you'd come to your senses. That everything was in order and at an end... 1066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...and now you manage to mess up everything. . What are you thinking, Son? 1067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What are you thinking? You would have got into more trouble. 1068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have neglected my affairs by following you. Because of your troubles or mine, Daddy Dearest? 1069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 – Both, thanks to you. 1070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be thankful that I was listening on your phone. Otherwise, you would have been in Omer Demir's hands right now. 1071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is it?... What is it? 1072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Didn't I tell you that I would listen to your phone? 1073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am never going to make a man out of you. 1074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You heard everything, is that right? 1075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, everything. 1076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But don't worry! 1077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I got so tired of that love talk with Nilufer. 1078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Those are empty words. 1079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are not going to see that girl again! Her mind is constantly changing. One time here, one time there. 1080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She is playing with you, and you are letting her. 1081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 That girl only married you so she could get into my house to spy on me. 1082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The only thing I remember about that day is that you tried to kill my wife. 1083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Whatever. Whatever... 1084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't make me angry now. This girl represents Omer and Elif. 1085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't you understand, boy? 1086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If Omer finds out everything, we will suffer. 1087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Everything will be in vain. 1088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He will not be satisfied if we are in jail, he will kill us. And then I will destroy you. 1089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Not only will I not give you my family name, but I will take your organs one by one with my own two hands. 1090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, I need you to promise me. 1091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I promise. 1092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your promises can't be trusted, but... 1093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...whatever... 1094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If I take from you the thing you want the most, then you will listen to me. 1095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will pause the procedure of recognition for a while. 1096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But I started to take care of everything... - Shut up, boy! 1097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This subject is closed for a while. You are under surveillance. Is that clear? 1098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't forget that the man whom you are playing with is Tayyar Dundar. 1099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Play well and don't step on my feet. 1100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, let us take care of business. 1101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nilu, I don't know how I got here. What happened? 1102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is it? 1103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He lied to me again, Sister; he lied to me again! 1104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Who? 1105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fatih? 1106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What did that bastard do now? 1107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is it about Elif? 1108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tell me, Nilufer! 1109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fatih took Elif's gun. 1110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He planned everything... 1111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I can't believe! 1112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't you understand? 1113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 My husband framed my sister for murder and sent her to jail. 1114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes, Tolga. 1115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Buddy, your guy Fatih Dundar just arrived at his father's house. 1116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you sure? 1117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 – Yes, Buddy... Tayyar Dundar is with him. 1118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, Buddy, I am on my way. 1119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You have two guests, Mr. Tayyar. One of them is in your office, and the other is in the living room. 1120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, I will take care of them; you can go now. 1121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Today is a reception day. 1122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, you work for a while, and I will go and get some rest. 1123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good! 1124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go and get some rest... 1125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...but while you are resting, think well. 1126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Promise yourself that you are not going to act like a donkey anymore. 1127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I was about to call you. 1128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Welcome, Doctor. 1129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Nice to see you, Mr. Tayyar. 1130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How did it go? Elif was exactly as I told you? 1131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 How did the first meeting go? 1132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Usually the mind shuts off after a trauma. 1133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Death, suicide, and murder are hard things to get over. 1134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "So to avoid going through them again, it tries not to remember. 1135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "A person should pay for what he has done, Miss Elif. 1136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "He must take responsibility. 1137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go now. 1138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is your turn. 1139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you remember everything? 1140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seems like she got that from the doctor because ever since she got back, she has been wondering and thinking. 1141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You push her a little as I told you. 1142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will give her a hand, and we will make that rich girl go crazy. 1143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let us swim in money for once. Am I right? 1144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I brought you some tea, Elif. Come on, get up. It will do you good. 1145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thank you! 1146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At first it is hard to accept something like this. 1147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A persons wonders how she could do such a thing. 1148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't remember anything. 1149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is all because of regret, but both good and bad is in us. 1150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 When a person is out of her mind, there is nothing she can't do. 1151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look at all these women here. 1152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Most of them did what they did against their will. 1153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If we only had the strength to stand against our destiny... 1154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But, we don't. 1155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 In time you will get used to it and remember everything. 1156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don;t worry yourself. You avenged your father. 1157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You did well. 1158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come here, Devrem. - What did you do? 1159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As we told you - they are inside. 1160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did anyone else come? There were many people going in. 1161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 – Ok, then let us see who they are. 1162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Was there anything that caught your attention? 1163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, Buddy - just Fatih Dundar arriving. 1164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What are we going to do now, Buddy? 1165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The prosecutor did not give us a warrant to enter. We tried, but we could not persuade him. 1166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have no intention to talk with lawyers and prosecutors, Ipek. 1167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will talk to my brother-in-law man to man and in private. 1168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nedret!... 1169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Welcome! How are you? 1170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am not well. 1171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is! 1172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I see that you have your head in the clouds... 1173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...and a person can't get in touch with you. 1174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Believe me, I am very busy. 1175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You promised something to me. 1176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you manage to put that in your agenda? 1177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't understand. 1178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tayyar... 1179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop acting! 1180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You know very well what I am talking about. 1181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You promised me about Elif! You were going to take care of her. What happened? 1182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, Elif, Elif! 1183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Of course, I did. 1184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I sent her to a psychiatrist. 1185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They met. She is very well. 1186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, Omer I won't allow this. You are not going alone inside that house. 1187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't remember asking your permission, Ipek. 1188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Omer, don't be stupid. 1189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let us call Arda and Pelo and go inside together as a team. 1190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The subject is closed. There is no team. I am going in alone. 1191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is very dangerous, Devrem. There are armed people everywhere. 1192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If they catch you at the door, Fatih will run away, and then it will be hard to find him. 1193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I am going in, Buddy. 1194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let things calm down for a while... 1195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let the Dundar family go to bed... 1196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...and I will catch Fatih while he is sleeping. 1197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will take him out. 1198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God bless you, Nedret, but you should not come here anymore. 1199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is too dangerous. 1200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is better not to be in touch for a while. 1201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fine, I will not come, but you keep your promise. 1202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Otherwise, I will be forced to end our partnership. 1203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There is a lot of time to get rid of each other, Nedret. 1204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you suggesting something? 1205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have your future in my hands. 1206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will take it from you, Tayyar Dundar! 1207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There is no such thing, Nehat Denizer. 1208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, put your hat on, please! 1209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The lady with the hat who arrived an hour ago is leaving, Ipek! 1210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Can you see her face? 1211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No, Tayyar has his men around her. 1212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tayyar is there too. 1213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Let me see who this auntie in the hat is. 1214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Buddy, she is Mrs. Nedret. 1215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif's aunt. 1216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What?! 1217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you sure? 1218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is that woman doing here? 1219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know, Ipek. 1220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't know. 1221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But this is the evening surprise. 1222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 See? Even the lawyer told you that it would be over in one trial. 1223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is a great news, Nilu. 1224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't tell me that you love him and can't divorce him. This time I will give up on you, Nilu. 1225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look at me! 1226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look at me!! 1227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We accepted him -Auntie, Elif, and me. 1228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 But understand! That man is not going to change. 1229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 See what he did to us! 1230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elif is in jail, and I am losing my mind. Get over this Fatih syndrome! Do you understand me? 1231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want to walk along the shore for a while, Asli. 1232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Are you sure, Nilu? It is not good for you to be alone. 1233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Please, I will not be late. Don't worry!... 1234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Where are you going? 1235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The nurse is gone. If only you would let me have a TV here. 1236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mr. Fatih said that a TV and radio are forbidden. 1237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Damn you! 1238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have good news, Buddy. 1239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mr Fatih has been working for you. See? Your passport is ready. 1240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is this? 1241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ivan Huseyinoglu? 1242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 – Abi, you are now a Bulgarian Turk. 1243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is there a Turk named Ivan? Abi this is real identity. 1244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The man is dead; there is no problem. 1245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Even your own mother will not be able to trace you. 1246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I wish she could. 1247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She would make me hot soup and call me Huso. 1248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you get rid of my man? 1249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Abi, Fatih is not saying anything. I can't ask him this; you ask him. 1250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Where is he? 1251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't ask, Tayyar Dundar has got him good. 1252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He said you should rest, and he will come in a couple of days. 1253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will come and go these days. 1254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fatih said that when you are better, he will sit down and talk to you. 1255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I understand. 1256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is what happens when you make deals with a rat instead of the king. 1257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are left exposed, Huseyin! 1258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You are left exposed, Huseyin! 1259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Abi, these will last you till morning. 1260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The nurse will come and prepare something tomorrow. 1261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Did you take my order? 1262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Abi... 1263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't let Fatih find out or I will get in trouble. 1264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Plus, you should not mix this with medications. 1265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You are talking a lot. 1266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He said that this is forbidden too... 1267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 May God help me! 1268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 This is forbidden. That is forbidden. I will show you what is forbidden. 1269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let him come and lie here if he knows so much. 1270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I want a tablet and TV here. Do you understand? 1271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ok, Abi, I will tell him. 1272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bring me water. 1273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will be inside, Abi. 1274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 As if I need you. 1275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fool. 1276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "You have one voice mail. Your results are ready. Call me to discuss them." 1277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yes? 1278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello, you left me a voice mail. I am Nilufer. The results are ready? 1279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come to the clinic tomorrow, and we will talk. 1280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I can't stand to wait another night. 1281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is nothing bad, is it? Please tell me now. 1282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is serious. 1283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Your life as you know it is over, Mrs. Nilufer. 1284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It is? 1285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 – Yes, because you are going to have a baby. You are going to live for him. 1286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 They are starting to go inside. I am going. 1287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 – Omer, let us stay here. Let us wait for you. 1288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ipek you go. 1289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We have no warrant. Don't get in trouble. 1290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We won't go out. There is nothing going to happen. 1291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Let us back you up from here. 1292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look, they are secured like a tower; you will not be able to take Fatih out. 1293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let us help you, Omer. The subject is closed. 1294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You go to the station; I am going inside. 1295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't do anything behind my back, or it will be very bad. 1296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go on. Move. 1297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I have never seen anyone as stubborn as him. 1298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You never will. 1299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "I love you this much! 1300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "I love you very much. 1301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be patient, Fatih - just for a little while longer. 1302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Have a good night, Brother-in-law. 1303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thanks. What are you doing here? 1304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I came to take you with me. 1305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 There are a lot of things you need to tell me. 1306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I will be wherever you want in the morning. Now you will get caught, and everything will be in vain. 1307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Shut up - don't talk. 1308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get up. 1309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go on, get up! 1310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Put your hands in the air. 1311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will go quietly. 1312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will go wherever you want. Did someone tell you something? 1313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Go! 1314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go! 1315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Good evening to you to, Commissar Omer. 1316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You asked for this, Commissar Omer. 1317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 It was not in my plans, but it worked out fine. 1318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You will not get out of this, Tayyar Dundar! 1319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You will pay for everything you've done. 1320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you hear this, Fatih? 1321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you hear what Commisssar Omer is saying before he dies? 1322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Those are the words of the heroes. What a pity. 1323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 His late brother was the same actor. 1324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - You will pay for this. 1325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go on! Shut him up. 1326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Get rid of your father's devil, and we will know whose side you are you on. 1327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You, are you making me kill a policeman? 1328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 His friends won't leave us alone. 1329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We will get rid of them one by one. It won't be a problem. 1330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, show me. Are you a Dundar or not? 1331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 If you don't do this, it will be my pleasure to do it. 1332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Let him do it himself, Fatih. 1333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Don't be his toy. 1334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Leave me alone. 1335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Do you need to think? 1336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't have a lot of time; find a solution. 1337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I don't have time either. I told you I will do this. 1338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Now, leave me alone. 1339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Look at that sissy.. 1340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 His life... 1341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Elif Denizer has been arrested for murder. 1342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is this? 1343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is going on? 1344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bastard Fatih! 1345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necdet! 1346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necdet!...Necdet! 1347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Call Fatih Dundar to come here! 1348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 N E C D E T ! 1349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on, Fatih! 1350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on, Son. 1351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prove to me that you are a Dundar!