0:00:00.100,0:00:20.000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 0:01:35.510,0:01:38.810 Mate, what's going on? [br]Where are you taking me? 0:01:38.970,0:01:40.970 Mate, where are we going? 0:02:00.195,0:02:02.195 Elif 0:02:15.270,0:02:20.470 You said you didn't catch her.[br]- She turned herself in. 0:02:35.065,0:02:38.665 Elif, what happened? [br]Why did you do this? 0:02:38.695,0:02:43.895 I'm not scared, my love.[br]Don't be scared either. 0:03:04.185,0:03:06.385 Why are you so quiet? 0:03:09.755,0:03:16.755 I'm trying to understand, Mr. Fatih.[br]I'm trying to understand when the wheel got broken. 0:03:29.045,0:03:30.645 But this can't work like that. 0:03:30.705,0:03:33.705 That's true; you are a drowning man. 0:03:34.790,0:03:39.090 You have to be careful about what you eat and drink.[br]Otherwise, you won't get better. 0:03:39.155,0:03:41.355 Is my getting better [br]really your care now, man? 0:03:41.435,0:03:45.435 Wrong. I need you strong. 0:03:45.650,0:03:49.650 We made a deal. What happened now? 0:03:50.390,0:03:54.190 I had to choose between [br]the grim reaper or you, Fatih. 0:03:54.255,0:03:59.955 My fate forced me to do this. Hopefully [br]your **** plan works the way we discussed. 0:04:00.910,0:04:02.910 I hope the grim reaper [br]won't come after me again. 0:04:04.035,0:04:09.935 Look, if you are with me, you are lucky.[br]But... if you are against me, may God help you. 0:04:10.195,0:04:14.195 You are on the right side, Huseyin Demir - [br]don't be afraid... trust me. 0:04:14.350,0:04:18.750 What happened to your friends?[br]Omer and the other idiots? 0:04:18.825,0:04:23.425 They searched everywhere to find some [br]clues this morning, but guess what happened? 0:04:23.510,0:04:28.310 They found nothing. Why? Because my [br]plan is working like a clockwork. 0:04:28.370,0:04:30.570 Everyone thinks you are dead. 0:04:39.145,0:04:46.145 How are you going to handle the DNA?[br]You didn't think about it, did you? 0:04:46.195,0:04:50.195 Man, you are such a loser.[br]On top of all, you are ignorant. 0:04:50.710,0:05:01.710 I thought of everything. A little [br]sacrifice and we'll solve that problem. 0:05:13.460,0:05:17.460 Don't ! Don't do this, please! 0:05:17.675,0:05:21.675 You are screwed for nothing.[br]Have a nice trip. 0:05:31.630,0:05:33.630 Now let us do what is needed. 0:05:35.025,0:05:37.025 What are we going to do? 0:05:47.515,0:05:49.500 A nasty surprise, Huso. 0:05:49.505,0:05:52.805 Man, what are you going to do with that?[br]What are you going to do, maniac?! 0:05:52.845,0:05:55.845 We need to convince Omer that you are dead. 0:05:56.375,0:06:00.575 We are forced to do it, so we can leave [br]Huseyin Demir behind for everybody. 0:06:00.695,0:06:02.795 Do you understand? 0:06:03.640,0:06:06.640 Therefore, hang on and don't die. 0:06:07.550,0:06:10.250 Don't! Fatih, don't!!! Fatih!!! 0:06:11.600,0:06:12.400 What's this? 0:06:12.460,0:06:16.760 A draft of the DNA report you are [br]going to prepare for the corpse. 0:06:16.825,0:06:19.625 Metin Bey wrote it himself [br]to make sure everything is correct. 0:06:19.660,0:06:26.660 He said: "Doctor Bey doesn't need to [br]trouble himself; he can just put it into the file.” 0:06:31.750,0:06:34.050 I'm the one who twisted Tayyar Dundar [br]around my little finger 0:06:34.130,0:06:37.530 Tricked him and made him think [br]that his best man was dead. 0:06:37.645,0:06:40.600 Who the hell is Omer Demir?[br]Why do I have to be scared of him? 0:06:40.650,0:06:43.250 Bravo. Don't be scared 0:06:44.255,0:06:48.455 Just relax...[br]I'll keep all the pieces together. 0:06:49.590,0:06:52.790 Bravo, you are just like your father. 0:07:11.860,0:07:13.860 Elif! 0:07:15.395,0:07:17.395 Elif! 0:07:18.915,0:07:24.615 Elif, what have you done?[br]Elif why didn't you get on the plane? 0:07:24.905,0:07:28.205 Elif, what we are going to do without you?[br]Why did you do this? 0:07:28.215,0:07:32.915 Please, don't be mad at me.[br]It was the right thing to do. 0:07:34.810,0:07:38.810 My child[br]- Auntie 0:07:41.515,0:07:49.515 I will save you.[br]I will. It will pass. 0:07:52.415,0:07:57.915 Elif[br]Are you okay? 0:07:59.155,0:08:03.155 I'm fine, Levent.[br]Thank you 0:08:03.700,0:08:09.900 Look, don't worry, okay?[br]I'm not worried at all. 0:08:11.040,0:08:16.640 There is Omer.[br]He will find out what happened that night. 0:08:16.840,0:08:18.140 Right, Commissar? 0:08:18.200,0:08:22.400 We'll find out, Signorina.[br]Don't worry 0:08:24.705,0:08:26.605 Commissar, the judge is waiting for her. 0:08:26.625,0:08:32.025 Elif, come on, we have to go. 0:08:41.360,0:08:43.360 It will pass. 0:09:19.155,0:09:21.055 Yes, our patient is entrusted to you. 0:09:21.075,0:09:23.375 Don't worry, Fatih Bey; [br]I'll be here the whole day. 0:09:23.480,0:09:27.480 The doctor will be coming to check [br]on him every morning and evening. 0:09:36.400,0:09:39.400 Okay... the conditions are not good; [br]I don't want a mishap. 0:09:39.675,0:09:43.475 We're doing our best; [br]he is responding to treatment. 0:09:43.550,0:09:47.450 The doctor talked about a prosthesis.[br]When is it going to be ready? 0:09:47.475,0:09:49.475 It is really too early to discuss this. 0:09:49.755,0:09:53.955 The prosthesis will be done [br]after the needed time passes. 0:09:54.000,0:09:58.600 Why this hurry, stupid bully?[br]What are you going to want from me? 0:09:58.625,0:10:01.125 I didn't invest in you so you[br]would just lie here, Grandpa Huseyin! 0:10:01.135,0:10:05.135 Of course, I'll want things from you, [br]but first you need to get better. 0:10:05.160,0:10:11.960 Look! Don't forget what you promised me. [br]I'll be waiting for you at noon. 0:10:34.470,0:10:36.470 Omer 0:10:38.925,0:10:46.425 My condolences...[br]I really didn't want such a thing to happen. 0:10:46.800,0:10:48.800 Thank you 0:10:48.800,0:10:50.800 I want to ask you something. 0:10:51.155,0:10:56.655 You do not think that Elif killed your brother, do you? You are not thinking that? 0:10:56.905,0:10:58.705 Of course not! 0:10:59.400,0:11:01.900 I'm asking such stupid questions. 0:11:02.665,0:11:06.445 In that case you'd be standing [br]by your family - not by Elif. 0:11:06.455,0:11:09.455 It's Tayyar and his men's dirty work. 0:11:09.550,0:11:12.750 I dug out his dirty jobs before, [br]and I'll find this one out, too. 0:11:13.300,0:11:17.700 They will not escape from my hands.[br]- God bless you 0:11:17.720,0:11:19.720 I'll inform you of the trial's results. 0:11:21.750,0:11:29.950 Omer, you are not thinking what [br]I'm thinking, are you? 0:11:30.350,0:11:33.550 I mean, at this very moment... 0:11:34.455,0:11:39.855 "If I wouldn't have entered Elif's life...[br]"If I hadn't lived with her..." 0:11:39.975,0:11:42.075 "This girl wouldn't be going [br]through this much pain..." 0:11:42.160,0:11:43.760 You don't think this, do you? 0:11:43.780,0:11:50.780 Stop it right there![br]you're crossing the line! 0:11:57.335,0:11:59.935 Omer, when will the hearing be over? 0:12:00.275,0:12:03.275 What is this man doing here?[br]Who called him? 0:12:04.320,0:12:09.320 Auntie...[br]- Why am I not surprised at all? 0:12:11.120,0:12:12.620 Omer, say something, please. 0:12:12.710,0:12:16.510 What will happen with Elif? [br]Will she go to jail now? 0:12:16.535,0:12:22.535 Elif is in preliminary court. The judge will [br]decide if she will remain in custody or not. 0:12:23.005,0:12:24.555 We can't know this... 0:12:24.565,0:12:28.565 Okay, so the judge could say [br]she will no longer be detained? 0:12:34.550,0:12:36.550 Let's not lose our hope. 0:12:37.760,0:12:44.760 Omer, Elif couldn't endure jail before.[br]She couldn't sleep after that... 0:12:45.035,0:12:50.005 We have to get her out, Omer, please.[br]Do something. Elif can't endure this. 0:12:50.015,0:12:54.015 Please, she will lose her mind.[br]- Okay, Asli, okay... 0:13:01.290,0:13:05.290 Omer, what we are going to do now?[br]- We'll save Elif. 0:13:05.300,0:13:08.300 We have to be strong, [br]so Elif can take strength from us. 0:13:09.110,0:13:16.110 Promise me. If Elif sees you like this, [br]she will feel even worse. Okay? 0:13:40.475,0:13:42.775 Tell me something clearly, Elif Hanim. 0:13:42.855,0:13:46.095 You say that you don't remember anything, [br]but according to your blood test results, 0:13:46.105,0:13:48.105 there is no reason for this memory loss. 0:13:48.585,0:13:50.585 The toxicology test is clean. 0:13:52.295,0:13:56.595 All I have told you is true, Sir.[br]I don't remember anything. 0:13:57.595,0:14:00.295 It's absolutely not clear [br]how the murder was committed.. 0:14:00.300,0:14:03.300 But you were found at the crime scene [br]with a weapon in your hand. 0:14:03.550,0:14:08.950 Your fingerprints are on the murder weapon.[br]And it belongs to your family. 0:14:09.270,0:14:14.270 Trust me, I don't know how I got there.[br]I don't remember. 0:14:15.005,0:14:23.175 You met with Huseyin Bey in prison before.[br]Then Huseyin Bey was injured. 0:14:25.270,0:14:33.270 I had just learned that he was the my father's [br]murderer. I lost control for a moment. 0:14:33.935,0:14:40.935 But believe me... after that, [br]I didn't have any thoughts of hurting him. 0:14:41.515,0:14:50.515 But you did have that idea before.[br]You wounded Huseyin Bey with a pair of scissors. 0:14:51.300,0:14:57.300 In his testimony, Huseyin Bey said [br]that he fell onto the scissors on his own. 0:14:57.970,0:14:59.770 He made me angry.[br]- Okay, I understand... 0:14:59.865,0:15:04.865 We have learned that when you are angry,[br]you are capable of behaving violently. 0:15:07.950,0:15:11.950 Do you want to add something, Advocate Bey? 0:15:15.900,0:15:21.700 Again, I want to restate [br]that my client is innocent. 0:15:21.835,0:15:28.835 Besides, the police are working [br]on proving Elif Hanim's innocence. 0:15:29.315,0:15:34.015 My client's home address and [br]work place are well-known, Sir. 0:15:34.045,0:15:40.245 So, you are saying that she wouldn't run?[br]That's why Elif Hanim bought a ticket to Rome. 0:15:40.460,0:15:45.660 If my client had any intentions of escaping, [br]she would be in Rome right now. 0:15:45.830,0:15:48.830 But she wants the truth. 0:15:49.195,0:15:52.895 She stayed because she wants to prove that [br]she didn't have bad intentions towards the victim. 0:15:52.950,0:15:59.950 That's why I think my client [br]should not be detained. 0:16:41.640,0:16:43.840 Levent 0:16:44.560,0:16:46.350 Yes, Nilufer, do you need something? 0:16:46.370,0:16:49.170 No, I just need to tell you something. 0:16:49.230,0:16:53.630 We are really thankful for [br]your attention and for coming here. 0:16:53.795,0:17:02.795 Thanks[br]- But, we don't want any tension here. 0:17:05.065,0:17:10.065 What does that mean, Nilufer? 0:17:12.990,0:17:16.490 Did Omer ask you to come and say this to me? 0:17:16.685,0:17:19.385 He couldn't come to me [br]like a man and tell this to me? 0:17:19.430,0:17:22.329 Don't be ridiculous. The only thing Omer [br]is concerned with right now is Elif. 0:17:22.375,0:17:24.375 He wouldn't anything to harm Elif or us. 0:17:25.000,0:17:27.589 But you can see and feel the tension [br]between you two from 1000 km away. 0:17:27.605,0:17:32.999 Look, Asli and I don't want [br]Omer to feel stressed out. 0:17:33.415,0:17:39.415 Elif wouldn't wish it either.[br]Please, don't make us upset 0:17:39.470,0:17:43.470 I'll call you to let you [br]know what happens with Elif. 0:17:43.540,0:17:49.540 I know that you don't [br]want to upset Elif in any way. 0:17:51.415,0:17:59.615 Okay, I'm leaving. But I'm doing it [br]for Elif and not because that guy wants it 0:18:06.300,0:18:08.300 It is over, Abi. 0:18:29.685,0:18:31.685 Elif 0:18:33.780,0:18:37.780 The judge decided that she will [br]remain detained until the trial. 0:18:37.875,0:18:40.575 When is the first hearing?[br]- In a month 0:18:40.655,0:18:42.855 My girl 0:18:46.665,0:18:49.865 Everything will be fine, Commissar. 0:18:52.720,0:18:55.920 Elif, what's going to happen now? 0:18:58.635,0:19:03.635 Please, don't look at me like that.[br]I'm fine. 0:19:06.850,0:19:08.850 Come on, Miss... 0:19:15.780,0:19:18.580 Auntie, I'm entrusting the business to you 0:19:18.675,0:19:21.575 Okay, my child, don't worry about anything. 0:19:21.595,0:19:26.595 The real criminal will be caught and punished.[br]Don't worry 0:19:26.635,0:19:31.635 You don't have your bag.[br]- There is the one you prepared for me. 0:19:31.645,0:19:33.945 Okay, back away from the convict. 0:19:33.960,0:19:38.960 Don't call my sister a convict![br]- Asli! 0:19:48.005,0:19:54.105 Don't worry[br]I'll always be with Elif. 0:20:36.665,0:20:42.665 It's clear now where Elif Hanim will be held. 0:20:42.970,0:20:46.970 There is a woman ...[br]You have her name written down. 0:20:47.000,0:20:52.600 I want you to go to the woman and make her [br]a proposal, Mumtaz. Get in touch with her immediately. 0:20:52.615,0:20:57.615 Of course, I will call right now.[br]What do you want from the woman? 0:20:58.990,0:21:01.990 What do I want?[br]A peaceful life! 0:21:01.995,0:21:07.995 Some people find peace in retiring.[br]The others, like me, find it in challenges. 0:21:08.005,0:21:12.905 But I'm getting old, Mumtaz.[br]The time for retirement is coming. 0:21:12.930,0:21:18.930 But, to fulfill my dreams I must [br]first get rid of Elif and Omer. 0:21:19.435,0:21:24.535 Okay, what are we going to do?[br]Do you want to kill the girl? 0:21:24.865,0:21:31.865 You know what I'm missing, Mumtaz.[br]What am I missing? 0:21:32.055,0:21:35.955 I'm missing a man with brains that work. 0:21:36.770,0:21:40.250 To have to think of everything [br]all the time is very tiring. 0:21:40.270,0:21:47.870 I have a maniac son. I don't know if I [br]will have to turn my back on him or not. 0:21:48.070,0:21:52.670 And I'm forced to work with [br]intellectually disabled people like you. 0:21:52.760,0:21:54.760 Mumtaz, get your mind together! 0:21:54.765,0:21:59.765 Your skull is not filled with [br]nuts, but with brains. Brains! 0:22:01.500,0:22:09.900 If we kill Elif, would Omer give up on chasing us? I'm asking you! Would he give up?! 0:22:10.270,0:22:12.270 No, sir 0:22:12.510,0:22:18.510 But I want Elif dead, [br]so what do I have to do? 0:22:19.280,0:22:28.280 We'll make her commit suicide, you empty head![br]We'll make her commit suicide. 0:22:29.805,0:22:32.805 Now go and move that brain a bit. 0:22:32.865,0:22:38.565 Solve sudoku, so you will differ [br]from the fish in the fishbowl. 0:22:38.595,0:22:41.995 You have to differ from them, [br]so I can give you some tasks. 0:22:42.000,0:22:46.100 Now, get lost![br]My eyes don't want to see you! 0:23:03.900,0:23:08.400 Omer, I talked to the guards.[br]They will be watching Elif. 0:23:08.555,0:23:11.555 They will not bother her; [br]they will just watch her. 0:23:11.740,0:23:14.740 It's possible that Tayyar [br]will not remain calm for long. 0:23:14.835,0:23:16.835 Thank you, Bro, good idea. 0:23:18.075,0:23:20.825 I still can't believe it. [br]How we didn't suspect it. 0:23:20.945,0:23:22.745 How we didn't stop this from happening. 0:23:22.835,0:23:25.235 One will turn to soil, and she, [br]despite being innocent... 0:23:25.250,0:23:33.250 Pelo, she is not staying there for long.[br]I'll get her out! 0:23:36.680,0:23:44.680 Omer, are you coming to the funeral? 0:23:46.040,0:23:51.040 Look, if you don't want to, [br]everybody will understand why. 0:23:51.155,0:23:52.455 That's different, Pelo. 0:23:52.695,0:24:03.295 Abi, come. Whatever he did to you - in the end...[br]We are going to bury your brother, Huseyin. 0:24:03.345,0:24:07.345 You might be angry, and [br]I understand you; you are right... 0:24:07.470,0:24:10.770 If I were in your place, [br]you would say the same to me. 0:24:10.800,0:24:12.780 Look, don't say after it is [br]over - "If only I had gone".. 0:24:12.800,0:24:18.800 Because the wounds to the soul [br]that these words open will never close. 0:24:24.555,0:24:27.555 Leave this, Melike; we'll do it. 0:24:27.580,0:24:32.580 Keeping busy with something [br]does me good, Abla. Leave me alone. 0:24:33.910,0:24:36.990 He is gone[br]He will turn to soil. 0:24:37.990,0:24:40.990 Huso, look what we are [br]doing here, because of you... 0:24:42.150,0:24:44.150 I can't accept it. 0:24:44.200,0:24:48.100 Like at any moment he will [br]enter the door and shout "Melike!" 0:24:48.915,0:24:52.915 We have only Omer now, [br]but he left us alone. 0:24:53.810,0:24:56.810 If mother knew, she'd die from sorrow. [br]He hasn't called even once... 0:24:56.975,0:25:00.975 That's so unlike him. He would [br]care for the coffin of a stranger. 0:25:01.510,0:25:04.510 But perhaps he will not [br]come to his brothers's funeral. 0:25:04.865,0:25:10.165 He hurt a lot of people. A lot![br]He killed innocent people. 0:25:10.230,0:25:14.230 He took my daughter's life. [br]This Huseyin! 0:25:16.630,0:25:21.430 But, to stand by Elvan Abla's [br]side I'll go there. 0:25:21.535,0:25:27.535 I'll hold her hand, because when I fell, [br]Elvan Abla didn't leave my hand. 0:25:27.975,0:25:36.175 She was always by my side sharing my pain.[br]She supported me no matter what I said. 0:25:36.270,0:25:44.870 Now, her soul is burning, and it's my turn [br]to be by her side holding her hand. 0:25:44.910,0:25:51.910 Hopefully, Omer will do this for his mother too.[br]He will act the way it suits him. 0:25:52.535,0:25:57.535 Hopefully[br]Hopefully... 0:26:06.785,0:26:10.785 Mate, you go back to the office and start [br]the investigation - don't lose any time. 0:26:11.075,0:26:13.075 Tell the boys to bring my car here, too. 0:26:13.395,0:26:15.005 Okay, Abi 0:26:15.075,0:26:19.675 Ipek and Tolga are working already.[br]They are collecting the call records. 0:26:19.705,0:26:23.705 Also, all the cameras, which [br]were close to the crime scene... 0:26:36.475,0:26:40.475 Okay, Bro, she isn't trying to escape, easy! 0:26:46.020,0:26:51.920 You were thus far. Now you have to go.[br]I'm alone now. 0:26:52.070,0:26:55.570 Is it possible to be alone, Signorina? 0:26:55.630,0:26:59.630 I got permission from the Prosecutor's Office.[br]I'll come in too. 0:27:00.805,0:27:04.805 Elif, we are always by your side.[br]Don't forget that, okay? 0:27:05.815,0:27:08.815 We'll do our best to get you out of here. 0:27:09.390,0:27:12.390 I trust you very much 0:27:13.775,0:27:15.775 Abi, should we go already? 0:27:16.990,0:27:18.190 Let's go... 0:27:18.240,0:27:20.240 See you very soon 0:27:57.945,0:27:59.345 May your work be easy.[br]- Thanks 0:27:59.375,0:28:03.375 They will take you to [br]the room for procedures. 0:28:03.780,0:28:07.780 Don't miss meals inside.[br]Take care of yourself. 0:28:08.670,0:28:12.670 Instead of blaming yourself [br]think about that night. 0:28:13.555,0:28:15.555 A clue, a smell, a sound.. 0:28:15.865,0:28:19.865 If you remember anything, [br]tell me without missing a bit of it. 0:28:23.070,0:28:25.070 May your work be easy. 0:28:26.200,0:28:28.200 Let's go. 0:28:37.600,0:28:41.600 The chief is outside.[br]I'll find her and have her come. 0:28:52.150,0:28:59.950 Elif[br]I'll get you out before the first hearing. 0:29:00.895,0:29:04.895 I'll find evidence or a witness.[br]I promise. 0:29:05.640,0:29:09.640 The truth is always thought to be hidden,[br]but it never remains like that forever. 0:29:10.750,0:29:12.630 We have gone through so many [br]difficult things up till now. 0:29:12.640,0:29:17.440 We will overcome this one, too. [br]Be strong. Don't think about the rest. 0:29:17.515,0:29:19.515 I know, Commissar 0:29:20.775,0:29:24.775 But right now I want just one thing: [br]please, don't talk like this. 0:29:26.005,0:29:30.005 Because.. these are our last moments. 0:29:33.495,0:29:38.495 Wipe the sadness from your face.[br]Look at me with hope. 0:29:38.760,0:29:42.960 Because your hope gives me strength. 0:29:43.555,0:29:49.755 What do you want me to bring you?[br]Design or fiction books? Drawing materials? 0:29:50.440,0:29:55.940 Bring me many novels.[br]But only ones with happy endings. 0:29:56.055,0:29:59.995 And write to me...[br]Write everything to me. 0:30:00.530,0:30:04.530 I might not be in your days...[br]So, let me be in your lines. 0:30:04.680,0:30:08.680 Try to write me whenever [br]you've got a chance. 0:30:08.860,0:30:11.860 You will fill my heart even [br]when you are not with me. 0:30:11.940,0:30:13.940 You are everything around me. 0:30:14.485,0:30:18.785 I promise.[br]I'll write everything to you. 0:30:28.390,0:30:30.390 I was late because the chief called me away. 0:30:30.455,0:30:34.455 We came to hand over a prisoner Elif Denizer 0:30:40.800,0:30:45.800 Elif Hanim, may I have your [br]ID and personal belongings? 0:30:47.080,0:30:49.080 I have my ID only. 0:30:53.315,0:30:56.315 I have to take your necklace as well. 0:31:11.270,0:31:15.970 Do I have to give this to you?[br]- These are the rules. 0:31:16.190,0:31:17.190 But this... 0:31:17.275,0:31:20.275 You can keep the ring. 0:31:34.240,0:31:38.240 I'd be very happy if you put it on your finger. 0:31:48.005,0:31:53.195 I have a headache, children.[br]I'm going upstairs to lie down for a bit. 0:32:00.455,0:32:04.455 How is Elif Hanim?[br]Is she okay? 0:32:05.465,0:32:07.255 How could she be?[br]She is destroyed. 0:32:07.265,0:32:11.265 But she is still trying to comfort us. 0:32:11.315,0:32:16.115 Look, perhaps you have been hungry since this morning. Shall I ask them to prepare something for you? 0:32:16.190,0:32:20.190 Filiz, are we able to eat [br]right now, in your opinion? 0:32:22.000,0:32:24.000 I'm leaving 0:32:27.680,0:32:32.780 Asli, aren't we going to [br]the funeral of Omer's brother? 0:32:32.800,0:32:37.200 You are out of your mind, Nilufer.[br]To forget so quickly the bad thing he did to us? 0:32:37.255,0:32:39.255 The man killed our father![br]Aren't you aware of that? 0:32:39.415,0:32:42.315 I know, but I thought that [br]it might be good for Elif. 0:32:42.385,0:32:45.685 Maybe the judge will think [br]that she wasn't holding a grudge. 0:32:45.795,0:32:47.095 You are wrong. 0:32:47.140,0:32:53.440 If you want to help Elif, go and tell your idiot husband to explain everything Tayyar did, okay? 0:33:06.700,0:33:08.270 Open the door. 0:33:08.315,0:33:12.315 Chief Commissar, you can't go further; [br]you know the rules. 0:33:20.610,0:33:26.610 Is this it, Commissar? [br]Is everything over? 0:33:26.915,0:33:29.615 It's not over; [br]it will never be. 0:33:29.635,0:33:32.635 As long we are breathing, we belong [br]to each other; don't forget that... 0:33:33.030,0:33:36.030 Don't look at me like [br]I'm going towards death. 0:33:37.990,0:33:41.990 No matter how hard I try to remember [br]your face and voice; it's not enough. 0:33:50.395,0:33:52.395 Elif 0:34:03.595,0:34:08.594 Chief Commissar, it's forbidden.[br]Don't put me in an uneasy situation! 0:34:09.159,0:34:14.360 Okay,[br]I'll come tomorrow. 0:34:15.710,0:34:17.409 Take care of yourself. 0:34:17.485,0:34:20.685 You are saying this to me, [br]but you need to eat and sleep as well. 0:34:20.760,0:34:22.760 Don't eat just pretzels! 0:34:24.705,0:34:27.705 I don't know what you are [br]going to do with our house... 0:34:28.735,0:34:30.735 Don't make a mess there, if possible. 0:34:32.215,0:34:34.215 I don't know when I'll be back 0:34:34.455,0:34:38.155 Elif, I trust you;[br]please don't talk like that. 0:34:38.840,0:34:43.239 If you don't put bars between us,[br]no one can separate us. 0:34:43.330,0:34:46.830 Be strong; don't give up. 0:34:46.995,0:34:50.995 If you give up, they will feel it, [br]and they'll pressure you. 0:34:51.110,0:34:56.110 When you were at the station, [br]you said you felt helpless 0:34:56.280,0:35:03.980 That is not going to happen again, because I'm here, [br]and I won't let anything bad happen to you. 0:35:04.090,0:35:10.090 You even forgot your pain because of me.[br]How could I feel bad? 0:35:10.465,0:35:13.465 How could I be unfair to you, to me, to us... 0:35:14.840,0:35:16.840 We'll be separated for days... 0:35:17.235,0:35:22.235 But I know that I'm the luckiest [br]woman in the world, Commissar. 0:35:24.065,0:35:31.065 Come on, go now... leave me.[br]Go where you have to be now. 0:35:32.710,0:35:38.710 One thinks that if he turns his back on [br]the pain, it can be endured more easily. 0:35:39.310,0:35:43.310 That's what you have been doing since yesterday.[br]Don't do it anymore. 0:35:43.495,0:35:48.495 Go and face your pain.[br]Say farewell to your brother. 0:35:50.555,0:35:56.555 Despite all the wounds in your heart, [br]he is your brother, your soul, and your father. 0:35:56.635,0:36:01.935 Get rid of the anger and [br]embrace the memory of your brother. 0:36:04.351,0:36:09.168 You are a very good person. Don't forget that! 0:36:11.367,0:36:12.728 You are my eternity! 0:36:18.230,0:36:19.523 I love you so much! 0:36:21.924,0:36:24.584 Carve this into your heart and into your brain! 0:36:25.521,0:36:27.018 Because I already did! 0:36:31.465,0:36:32.445 Commissar! 0:37:16.238,0:37:16.738 Elif! 0:37:26.660,0:37:30.331 I wished from God; how I wished! 0:37:34.255,0:37:40.006 Aman, aman, aman, I wished so much! 0:37:42.130,0:37:45.943 how I wished! 0:37:50.533,0:37:54.754 I wished from God; 0:37:58.718,0:38:04.113 Aman, aman, aman, I wished so much! 0:38:13.617,0:38:18.934 To see the face of my beloved again, 0:38:19.371,0:38:24.064 Aman, aman, aman, to see it again! 0:38:29.437,0:38:31.886 To see the face of my beloved again, 0:38:35.057,0:38:38.540 Aman, aman, aman, to see it again! 0:38:43.257,0:38:48.877 Come, aman, aman, again to me! 0:38:48.877,0:38:51.394 Don't destroy this poor soul of mine! 0:38:55.863,0:39:02.078 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 0:39:02.902,0:39:06.308 Everything is worth it in this world! 0:39:06.308,0:39:08.720 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 0:39:08.808,0:39:12.515 Everything is worth it in this world! 0:39:33.272,0:39:37.690 I wasn't destined to lie on your knees, 0:39:41.317,0:39:47.533 Aman, aman, aman, to lie on your knees! 0:39:58.000,0:40:02.062 I wasn't destined to lie on your knees, 0:40:05.189,0:40:10.747 Aman, aman, aman, to lie on your knees! 0:40:20.187,0:40:24.371 To lie and look into your face, 0:40:25.048,0:40:30.984 Aman, aman, aman, to look into your face! 0:40:35.312,0:40:39.055 To lie and look into your face, 0:40:39.778,0:40:44.388 Aman, aman, aman, to look into your face! 0:40:49.020,0:40:52.622 Come, aman, aman, again to me! 0:40:52.622,0:40:58.721 Don't destroy this poor soul of mine! 0:41:01.944,0:41:04.791 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 0:41:04.791,0:41:07.308 Everything is worth it in this world! 0:41:07.974,0:41:11.784 For one of your eyebrows, for those black eyes of yours, 0:41:12.508,0:41:18.071 Everything is worth it in this world! 0:41:20.026,0:41:28.192 Ah, my Huseyin, my eldest son, my first joy! 0:41:29.567,0:41:32.492 Breaking my wings, are you going away, you? 0:41:32.522,0:41:34.330 Our fate was very bad, Huso. 0:41:36.354,0:41:37.851 God forgive your sins! 0:41:40.029,0:41:42.362 I will take care of those you left behind! 0:42:03.077,0:42:04.613 How lucky you are, Huseyin! 0:42:05.090,0:42:08.104 Who else has the opportunity to go to his own funeral? 0:42:08.104,0:42:10.281 Look at that part of it as well. 0:42:12.876,0:42:14.378 Now, who killed me, dude? 0:42:17.191,0:42:18.543 Not clear yet. 0:42:20.096,0:42:20.844 Good, good. 0:42:22.221,0:42:25.173 I don't want anyone suffering because of me. 0:42:26.081,0:42:28.310 While I was still alive, no one had any use for me, 0:42:28.310,0:42:31.935 Now that I am dead, I will cause no harm to anyone. 0:42:33.990,0:42:36.099 As it is, I am my own murderer. 0:42:36.420,0:42:38.947 You've become a poet, huh, Grandfather Huseyin? 0:42:39.561,0:42:43.752 Look, you won't die from a bullet, but you will die from tuberculosis, just so you know! 0:42:45.496,0:42:50.858 Omer is not here! Everyone else came, but not Omer. 0:42:51.266,0:42:55.562 Yes, I noticed that; I wasn't expecting such a thing from my brother-in-law. 0:43:12.502,0:43:13.999 Accept my condolences! 0:43:15.244,0:43:16.605 Thank you, my child. 0:43:19.803,0:43:20.483 Thank you! 0:43:33.785,0:43:35.282 Such big sorrow, Arda! 0:43:35.987,0:43:40.409 No matter how angry we were with him; the sorrow is still so big! 0:43:46.103,0:43:48.688 Omer is still not here. He won't come. 0:43:58.655,0:44:00.288 Come, take your brother. 0:44:16.020,0:44:19.625 Pray in the name of Allah! Peace be upon the Prophet! 0:44:20.338,0:44:23.331 For the prayers in the name of the deceased. 0:44:24.571,0:44:26.748 God is great. Peace be upon you. 0:44:57.805,0:44:59.506 Please pray for the dead. 0:45:09.705,0:45:15.193 Dear relatives, we want to give forgiveness to the deceased! 0:45:15.781,0:45:18.053 Are you willing to give your forgiveness? 0:45:35.700,0:45:36.200 We do! 0:45:47.481,0:45:47.981 Omer! 0:45:57.568,0:45:59.351 Do you give your forgiveness? 0:45:59.351,0:45:59.851 We do! 0:46:05.430,0:46:06.757 Do you give your forgiveness? 0:46:06.757,0:46:07.257 We do! 0:46:08.306,0:46:10.257 May God accept your forgiveness! 0:46:14.953,0:46:16.450 Omer! 0:46:19.060,0:46:21.060 Thank you, Edem! 0:46:48.440,0:46:52.572 Daddy! YA, let me go! I will go to Daddy! Let me go! 0:46:56.542,0:47:02.016 Is this the way you are leaving, Huseyin? Is this the way you are saying goodbye to your mother? 0:47:03.620,0:47:07.974 Omer, you're going to lay your brother in the grave, is that so? 0:47:19.202,0:47:20.018 Stay, Nedjo! 0:47:27.638,0:47:29.305 It seems you are very sad, ha? 0:47:30.437,0:47:33.026 Since you are so sad, why did you give your family up? 0:47:33.375,0:47:34.719 Why did you betray Omer? 0:47:36.374,0:47:40.354 God punished me, Metin! He punished me! 0:47:40.936,0:47:43.184 Look, I am finished! 0:47:43.654,0:47:48.941 My mother will grieve for me forever, and my brother will suffer. 0:47:48.941,0:47:52.128 And my wife and my children will be left alone in this world. 0:47:52.128,0:47:57.340 Look, they will bury me alive now. I am gone to them already. 0:47:57.340,0:48:01.497 I disappeared; I will turn into soil, Metin! 0:48:01.562,0:48:03.059 I will turn into soil! 0:48:04.101,0:48:06.489 I wish I had died! 0:48:11.708,0:48:16.281 At least you take breaths, Huseyin! Is there anything better than to be able to take a breath? 0:48:21.480,0:48:22.296 Burhan, son! 0:48:22.483,0:48:27.408 You were left without a mother and a father at such a young age! 0:48:28.479,0:48:29.844 What will you do now? 0:48:31.026,0:48:32.591 You don't deserve this. 0:48:33.895,0:48:40.614 Melike looks like she loves you now, but tomorrow or the day after tomorrow she will pour her anger from everything on you. 0:48:41.686,0:48:44.783 Do you think she will not make you responsible for what I did to her? 0:48:46.168,0:48:48.821 Does this way have an end, Metin? 0:48:53.600,0:48:54.600 Good! 0:48:56.690,0:48:59.545 Then, on my way out, I will take Burhan with me! 0:49:01.249,0:49:06.514 What? Do you think Omer will not search for his missing nephew? 0:49:07.297,0:49:08.862 It seems you are crazy! 0:49:09.326,0:49:12.010 Let him! I am going to take Burhan with me when I go! That is it! 0:49:14.034,0:49:16.495 Nedjo, hit the gas - this drama depresses me! 0:49:37.901,0:49:38.401 Elvan! 0:49:55.800,0:49:57.024 Farewell, Brother! 0:49:58.898,0:50:00.871 You were like a father to me! 0:50:15.992,0:50:19.461 My hope, I wish I were holding your hand right now! 0:50:19.810,0:50:22.735 A person is hurt most by the ones he loves! 0:50:23.410,0:50:25.451 They are killing him the most! 0:50:26.377,0:50:28.603 The fight with my father lasted a year. 0:50:30.556,0:50:32.242 Until you took me to his grave… 0:50:32.242,0:50:35.190 You told him: I want your daughter! 0:50:35.591,0:50:39.446 At that moment I remembered all the dreams my father and I had about the future. 0:50:39.446,0:50:41.680 About how I tried to be Daddy's little girl. 0:50:43.283,0:50:46.226 My love, the love of my life, Omer! 0:50:49.123,0:50:52.408 Accept that you went through the same with your brother. 0:50:52.771,0:50:56.639 I don't know how much time you will need to forget the pain he caused you. 0:50:56.639,0:50:58.176 About the disappointments … 0:50:58.241,0:50:59.669 To forget about all the bad things… 0:50:59.703,0:51:05.106 And to remember only the good moments related to him. But I want you to know only this: 0:51:05.106,0:51:09.236 When the man leaves this world, the fights you had with him leave too! 0:51:15.205,0:51:21.070 I don't know if I have the right, but I forgive your brother. 0:51:22.297,0:51:26.379 At least, where I am concerned, you won't be ashamed of him! 0:51:49.141,0:51:50.365 How are you, Aunt? 0:51:50.511,0:51:52.144 I am fine - don't worry! 0:51:52.562,0:51:55.236 My brother couldn't come; he sent you money… 0:51:55.236,0:51:56.529 to face your needs. 0:51:57.256,0:51:59.214 I left it with the guards; they will give it to you. 0:51:59.238,0:51:59.918 Thank you. 0:52:00.560,0:52:04.904 We gave your mother money for your nephew as well. 0:52:05.456,0:52:07.789 The money will be enough for a year. 0:52:08.007,0:52:10.878 I wanted to tell you that they won't need help from other people. 0:52:12.950,0:52:15.931 You kept your promise, thank you. 0:52:16.327,0:52:19.519 And your sparrow is in front of my eyes - don't worry. 0:52:19.519,0:52:22.599 I will take care of her - don't worry. 0:52:22.599,0:52:25.321 We will break her wings before she flies out. 0:52:25.321,0:52:29.879 Fine, when I come back later, I will tell you everything in detail. 0:52:30.623,0:52:33.140 Don't take your eyes off our sparrow. 0:52:33.784,0:52:37.934 Let her get used to the life in here; let her get used to it. 0:52:38.330,0:52:40.938 Let her see how hard a prisoner's life is in here. 0:52:41.012,0:52:43.892 Let her drag her nose on the floor a bit. 0:52:43.892,0:52:45.749 This is easy - consider it done. 0:52:45.749,0:52:48.661 A prison cell doesn't look like elementary school. 0:52:48.661,0:52:50.226 She will see and learn! 0:52:54.238,0:52:56.779 If you want, I will teach you too someday. 0:52:57.907,0:53:00.832 But I won't sadden you; I won't insult you. 0:53:08.647,0:53:13.095 Ya, I wanted you to get some fresh air and distract you a bit, but you felt even worse. 0:53:13.095,0:53:15.997 As it turns out, in this underground world you are the killer with the softest heart. 0:53:15.997,0:53:17.155 You took me by surprise! 0:53:18.387,0:53:19.593 Don't fool with me, Fatih! 0:53:19.593,0:53:21.549 I don't feel like it at the moment. 0:53:21.789,0:53:23.939 You must eat and take your medicine! 0:53:23.939,0:53:26.766 I don't want to; I'm not hungry. 0:53:26.766,0:53:29.963 I am leaving now, Grandfather Huseyin. You eat. 0:53:30.099,0:53:32.339 Listen to the nurse, and try looking at her with different eyes. 0:53:32.339,0:53:36.421 She is really a sweet girl. I will let you miss me a little. 0:53:54.568,0:53:56.814 Those who consider themselves guests today, 0:53:56.814,0:54:02.568 will do whatever they need to do in this cell tomorrow. Otherwise, I'm not responsible. 0:54:10.416,0:54:13.009 I will not eat, but I can do the things you tell me to do. 0:54:13.009,0:54:16.185 Good! You immediately understood the order here! 0:54:16.586,0:54:20.366 You are not very talkative; this is clear. 0:54:21.900,0:54:24.129 But let me introduce you to the people here. 0:54:24.558,0:54:27.619 This is Nimet. She cut her husband to pieces. 0:54:27.770,0:54:30.083 This is why she is respected here. 0:54:30.571,0:54:34.381 Habibe. She stabbed her brother-in-law in self-defense. 0:54:37.541,0:54:39.818 This here is Slow Sukran. 0:54:39.818,0:54:44.125 While she was stealing, she threw the owner of the house out the window. 0:54:44.125,0:54:45.855 Today she is off work. 0:54:45.855,0:54:47.148 Welcome, beautiful! 0:54:49.832,0:54:53.711 I am Hande. In my district, I meddled in a fight. 0:54:53.711,0:54:57.086 I slit the throats of two guys who went off on me. 0:55:02.526,0:55:07.426 I am sure you feel sorry about this. May God protect you. 0:55:22.979,0:55:23.479 Hello? 0:55:23.862,0:55:24.984 What did you do, Nilufer? 0:55:26.555,0:55:29.085 I am in the same condition as you left me. Bad. 0:55:29.085,0:55:32.671 Omer, I am sorry that we couldn't come to your brother's funeral. 0:55:33.419,0:55:35.804 Of course, you have your own problems. 0:55:37.332,0:55:39.320 But you won't solve anything by crying, Nilufer! 0:55:41.083,0:55:42.444 You have to help me! 0:55:42.680,0:55:45.108 How? What can I do? 0:55:46.076,0:55:49.014 I must meet Fatih and as soon as possible. Help me! 0:55:49.572,0:55:52.543 Ok, but weren't your relations with Fatih good? 0:55:52.543,0:55:55.701 One of the men who put this crime on Elif's back is Fatih. 0:55:56.958,0:56:00.830 Impossible! Don't talk nonsense, Omer! 0:56:01.786,0:56:05.031 Your husband who, you consider so innocent, is still Tayyar's toy! 0:56:05.031,0:56:06.361 He is playing a double game. 0:56:06.364,0:56:07.822 I must see him! 0:56:12.814,0:56:14.010 Nilufer, are you there? 0:56:14.628,0:56:16.125 I will call you later. 0:56:57.286,0:56:58.925 Brother, why did you come? 0:56:58.925,0:57:00.883 I thought that after the funeral you would go home. 0:57:00.883,0:57:03.370 There are people at your place; you must feed them. 0:57:03.370,0:57:06.830 I must work, Tolga. I must work, Brother! 0:57:06.830,0:57:10.246 While Elif is inside, even sleep is forbidden to me! 0:57:22.634,0:57:23.518 Bon appetite! 0:57:37.701,0:57:40.072 Why have you picking on this girl from the first day? 0:57:40.072,0:57:42.471 How is she annoying you? She looks very polite and calm. 0:57:42.471,0:57:47.110 On the contrary, she is not annoying me. The girl is our winning ticket. 0:57:47.498,0:57:49.339 She made one man outside very angry. 0:57:49.339,0:57:54.592 If we do what this man says, lots of money will flow our way. 0:57:54.992,0:57:56.489 Do you understand now? 0:57:57.543,0:58:00.102 What is this? What do we have to do with it? 0:58:00.102,0:58:02.087 Are you hinting at something to me? 0:58:02.087,0:58:04.769 Yes. This isn't something I can do alone. 0:58:04.769,0:58:08.061 I need your help; what do you say? 0:58:14.917,0:58:17.686 We've been checking, but still nothing. 0:58:17.686,0:58:20.264 Fine, how many road cameras are there in front of the house? 0:58:20.264,0:58:21.348 One, Brother. 0:58:22.226,0:58:26.693 Ya, and it broke down just as Elif left the house, is that right? 0:58:26.948,0:58:27.764 It seems so. 0:58:28.903,0:58:30.031 What is this, Brother? 0:58:30.772,0:58:34.617 The men filmed the same movie several times already, and they're expecting us to believe this. Right? 0:58:36.465,0:58:38.328 Devrem, rewind and let's see what we have. 0:58:59.583,0:59:00.975 How are you, beautiful girl? 0:59:00.975,0:59:02.775 How could you do something like this? 0:59:02.775,0:59:04.987 What kind of a man are you? Fatih, you fooled me again! 0:59:05.026,0:59:06.575 What's happened again? Why are you angry at me? 0:59:06.575,0:59:08.281 Are you connected to my sister going to jail? 0:59:08.281,0:59:10.089 Yes or no? Tell me the truth! 0:59:10.889,0:59:12.839 Nilufer, don't be ridiculous! 0:59:12.839,0:59:14.107 What do I have to do with this? 0:59:14.107,0:59:18.426 Your sister went crazy and set her brother-in-law on fire! 0:59:18.426,0:59:19.891 Ya, don't lie to me! 0:59:19.891,0:59:23.079 We both know Elif isn't capable of doing such a thing! 0:59:23.735,0:59:26.112 Fatih, please, be honest, please! 0:59:26.112,0:59:28.945 Are you on Omer and my side, or are you on Tayyar's side? 0:59:30.189,0:59:32.502 Nilufer, I am always on your side. 0:59:33.771,0:59:37.212 Whoever told you something - you trust your husband. 0:59:37.212,0:59:40.109 It's clear they messed with your head, but forget it. 0:59:41.244,0:59:42.663 I am always by your side. 0:59:43.692,0:59:44.892 I swear! 1:00:08.053,1:00:10.832 Brother, it's clear the records were deleted millimeter by millimeter! 1:00:10.832,1:00:12.108 The camera isn't broken at all. 1:00:15.496,1:00:18.319 Again - another murder case and evidence disappears again! 1:00:18.764,1:00:19.956 We are back to zero. 1:00:19.956,1:00:22.636 We find the traitor and new traitors appear! 1:00:23.936,1:00:26.521 We must find out who the new ones are! 1:00:26.846,1:00:30.596 We must learn who their people are in jail, Brother! Do you understand? 1:00:30.744,1:00:34.936 We will find out, Brother! Since the movie is one and the same, its end will be the same too! 1:00:34.936,1:00:35.969 We will find out! 1:00:35.969,1:00:37.125 We will find out! 1:00:38.413,1:00:41.290 The mobile operator sent the conversation records. 1:00:41.290,1:00:42.939 I looked at them on my here. 1:00:43.023,1:00:44.092 There is a message. 1:00:46.357,1:00:47.241 What message? 1:00:47.406,1:00:50.743 From Brother Huseyin. This is the number, and this is the message. 1:00:50.743,1:00:52.329 Hello, Elif, daughter. I am your brother Huseyin. 1:00:52.329,1:00:54.447 Before I leave the country, I must see you. 1:00:54.447,1:00:56.232 I want to tell you why I killed your father. 1:00:56.232,1:00:57.776 There are secrets that you don't know. 1:00:57.776,1:00:59.745 If you want to learn them, go out your front door. 1:00:59.745,1:01:01.756 There will be a car waiting for you. Get inside. 1:01:01.756,1:01:03.334 Brother, he wrote his name below. 1:01:03.334,1:01:04.769 I noticed that, Brother. 1:01:06.847,1:01:11.740 Tolga, let's investigate this number. Let's see who it belongs to. 1:01:13.694,1:01:16.391 It's clear that they called Elif on behalf of my brother. 1:01:16.391,1:01:17.761 I will check right away, Devrem. 1:01:20.182,1:01:22.681 Ok, Brother, but how did Elif go to that cabin? 1:01:22.880,1:01:24.350 I think they took her from her home! 1:01:25.063,1:01:30.796 Since the records from the camera have been deleted, they took her from her home for sure! 1:01:35.217,1:01:36.570 Let's check these records again. 1:01:36.717,1:01:37.941 Ok, we will do it. 1:01:41.069,1:01:45.883 Good, let me go find Fatih and interrogate him in person! 1:01:45.883,1:01:48.703 Let's see what he did, and what he achieved! 1:01:55.871,1:01:56.868 Open and let's see! 1:02:04.231,1:02:05.610 Are you feeling lightheaded? 1:02:05.610,1:02:06.110 No. 1:02:07.395,1:02:09.305 Let me listen from your back. 1:02:13.209,1:02:14.161 Cough, please! 1:02:20.681,1:02:25.715 I have been feeling weak lately. I don't have an appetite, and I throw up. 1:02:25.855,1:02:26.943 Cough once more. 1:02:30.177,1:02:32.966 It seems there is nothing to worry about… 1:02:32.998,1:02:35.752 But let's run some tests, and then we will know what's wrong with you. 1:02:35.752,1:02:36.840 Fine, thank you. 1:03:03.330,1:03:06.919 Elif Denizer, you have a visitor. 1:03:22.572,1:03:25.778 Girl, don't be stubborn. I am telling you; 1:03:25.803,1:03:27.748 there's a lot of money for this job. 1:03:29.048,1:03:29.932 I don't know. 1:03:31.722,1:03:33.995 Just think how good the money will be for your parents. 1:03:33.995,1:03:38.680 While you're here, this daughter-in-law of yours doesn't even give water to your mother. 1:03:38.729,1:03:40.483 Every time she visits, I see it. 1:03:40.483,1:03:44.970 The woman is pale; it's clear her illness is progressing. 1:03:44.970,1:03:45.718 God forbid! 1:03:46.984,1:03:49.137 These things don't work with prayers. 1:03:49.137,1:03:52.139 Your poor mom needs good care. 1:03:52.139,1:03:57.462 Now, if you don't think this way, ok. 1:03:57.462,1:03:58.482 What can I say? 1:04:00.581,1:04:03.797 As it is, I am here because I tried to save my mom. 1:04:03.797,1:04:06.206 But you couldn't do it. 1:04:07.268,1:04:09.107 You weren't a good thief. 1:04:11.686,1:04:16.337 Look, if you help me, you won't be here in vain. 1:04:19.613,1:04:22.112 But no one is going to get hurt, right? 1:04:23.481,1:04:26.951 I told you; nothing is going to happen to anyone. 1:04:28.187,1:04:33.619 We will do whatever they ask us to do, and then the money will be in our pockets. 1:04:57.966,1:04:58.966 Omer! 1:05:00.789,1:05:03.307 Nilufer, stop fooling me! 1:05:05.951,1:05:08.468 I am not fooling you! Leave me alone! 1:05:09.367,1:05:13.304 Are you aware that the one who went to jail today is your sister? 1:05:13.535,1:05:14.764 As if I don't care about that! 1:05:14.764,1:05:16.023 Does it look like that from there? 1:05:16.023,1:05:16.907 Then help me! 1:05:18.217,1:05:20.328 Because the solution to my problem lies with Fatih… 1:05:20.745,1:05:22.878 You are walking around like nothing happened! 1:05:23.260,1:05:24.702 I am not listening to you anymore! 1:05:26.035,1:05:27.191 Nilufer! Nilufer! 1:05:28.373,1:05:31.690 Look, I didn't drag you into this work because I promised Elif! 1:05:31.690,1:05:34.183 But this husband of yours is nowhere to be found! 1:05:34.183,1:05:36.085 And the answers to my questions are with him. 1:05:36.898,1:05:40.269 Let us walk a bit, and let me tell you what happened. 1:05:41.041,1:05:43.154 When you listen to me, you will change your opinion. 1:05:49.898,1:05:51.802 Fine, let's talk. 1:06:04.609,1:06:06.908 It seems my brother sent a message to Elif. 1:06:07.502,1:06:11.596 He said that before leaving the country, he wanted to see her to tell her why he killed her father. 1:06:12.247,1:06:14.061 But it's clear it was some sort of trap. 1:06:14.957,1:06:18.928 Tayyar could have planned something like this without Fatih knowing. Do you think that is possible? 1:06:20.357,1:06:21.357 Nilufer, 1:06:22.742,1:06:24.585 let's sit a bit. 1:06:31.408,1:06:34.248 In other words, your beloved husband is in on this too. 1:06:34.248,1:06:35.775 Omer, that is impossible. 1:06:35.775,1:06:39.595 There has to be an explanation. Fatih doesn't have anything to do with these things. 1:06:39.595,1:06:41.531 Do you really believe that? 1:06:41.969,1:06:44.116 If Fatih promises something, he sticks to it! 1:06:44.116,1:06:49.626 You took him out. He said he wanted to help you and save himself from his father. 1:06:49.827,1:06:53.053 Nilufer, you trust your husband; I understand this. 1:06:53.053,1:06:55.648 I wanted to trust him as well, but he is running away from me. 1:06:56.115,1:06:57.466 You don't understand correctly! 1:06:57.466,1:06:59.284 Why would Fatih run away from you? 1:06:59.654,1:07:01.249 Because he is hiding something from me. 1:07:03.329,1:07:07.104 I must reach Fatih by all means possible, and you will help me. For Elif! 1:07:10.617,1:07:12.963 Nilufer, at the moment you are thinking only for yourself! 1:07:13.050,1:07:13.750 Are you aware of that? 1:07:13.793,1:07:16.220 Omer, I promised something to Fatih; don't you understand? 1:07:16.264,1:07:18.070 You aren't even sure he did it. 1:07:18.070,1:07:20.080 I can't betray my husband again, ya! 1:07:20.144,1:07:22.369 I am not interested in your relationship with that man. 1:07:22.795,1:07:26.063 I don't care about the fact that you are in love with the man who put that crime on your sister's back. 1:07:26.660,1:07:28.491 I must reach Fatih by any means. 1:07:28.491,1:07:31.012 And you will help me. Do you understand? 1:07:31.601,1:07:38.148 Now call Fatih. Tell him you want to see him. Help me meet with him! 1:07:39.035,1:07:41.154 Nilufer, you will do it for Elif's sake. 1:07:42.228,1:07:43.404 Come on - call him, Nilufer. 1:07:46.376,1:07:49.383 Call Fatih! Come on! 1:07:59.086,1:08:00.338 Brother, your wife is calling. 1:08:03.976,1:08:06.952 Hello, beautiful girl, what is going on? Is there a problem? 1:08:06.952,1:08:08.040 No, there's not. 1:08:09.116,1:08:11.003 You mustn't call me that often! 1:08:11.003,1:08:12.813 We spoke about this. Don't call. 1:08:15.781,1:08:18.688 I need to see you. 1:08:20.140,1:08:23.884 What for? You said nothing's wrong. What happened, Nilufer? 1:08:23.884,1:08:27.555 I'm not feeling good, Fatih. I need to see you. 1:08:30.502,1:08:35.022 My beautiful, I can't come now. Come to our hotel tomorrow at 8:00 , ok? 1:08:35.501,1:08:36.401 Ok. 1:08:38.148,1:08:39.372 Are you all right? 1:08:41.928,1:08:42.948 I am all right. 1:08:45.148,1:08:47.410 Your voice doesn't sound all right to me. 1:08:47.410,1:08:50.372 Probably because of Elif… 1:08:53.407,1:08:57.127 Fine, look, tomorrow I will come and bandage all of your wounds. 1:08:57.712,1:09:00.870 Ok, tomorrow at eight. 1:09:01.908,1:09:03.452 Fine? Are you satisfied? 1:09:03.452,1:09:04.754 Didn't I tell you to meet today? 1:09:04.754,1:09:08.010 Omer, if I had insisted, he would have suspected, and he wouldn't have come! 1:09:08.010,1:09:08.979 Nilufer, don't make me open my mouth! 1:09:08.979,1:09:10.058 If you had wanted, you could have convinced him. 1:09:10.058,1:09:12.237 Ya, as it is, I am handing my husband over to you with my own hands! 1:09:12.237,1:09:13.837 Please, don't pressure me! 1:09:13.837,1:09:18.362 Nilufer, look, I am worried because of you, and I understand you as well! 1:09:18.846,1:09:20.697 But there is something you don't understand! 1:09:21.258,1:09:27.334 The same way you have a deep wound and a soft spot for Fatih, his father is a deep wound for him! 1:09:29.028,1:09:30.564 This you must understand. 1:09:33.901,1:09:35.513 We will see each other tomorrow. 1:10:11.473,1:10:12.540 Hello, Elif. 1:10:12.740,1:10:13.761 Hello. 1:10:14.391,1:10:15.207 How are you? 1:10:17.369,1:10:18.069 So-so. 1:10:19.166,1:10:22.196 I know, I am the last person you want to see here! 1:10:22.842,1:10:26.138 I promise, I won't take much of your time. 1:10:27.349,1:10:28.914 But I must talk to you. 1:10:31.120,1:10:32.542 What are we going to talk about? 1:10:32.542,1:10:34.909 In no way must you think I am leaving you in the midst of everything. 1:10:34.909,1:10:36.726 Especially at a time like this… 1:10:38.523,1:10:42.114 But I brought my resignation letter to you! 1:10:43.469,1:10:45.925 I made my decision to leave Istanbul! 1:10:59.183,1:11:00.551 Devrem, what have you done? 1:11:00.551,1:11:04.058 Did Tolga succeed in finding out from whose number the text was sent? 1:11:04.058,1:11:09.197 Brother, a classic trick! The phone belongs to a 70 year old dead man from Yozgat! 1:11:10.833,1:11:12.880 Brother, should we check the cabin again? 1:11:12.880,1:11:15.153 We may have missed something. 1:11:15.981,1:11:19.574 If we think about the people who can't wait for us to close the case! 1:11:19.574,1:11:22.295 Fine, Brother, Pelo and I will go check. 1:11:22.426,1:11:24.885 It was a hard day! You go and get some rest. 1:11:25.828,1:11:27.988 We will meet in the morning to talk about Fatih! 1:11:28.688,1:11:29.504 Ok, Brother. 1:11:45.203,1:11:45.703 Why? 1:11:47.438,1:11:49.287 I won't be able to go to the company as well! 1:11:49.379,1:11:50.905 It seemed that everything was going on in that place! 1:11:52.389,1:11:53.205 Don't worry! 1:11:53.866,1:11:55.802 I will leave my work with Mrs. Nedret. 1:11:56.865,1:12:00.479 I have some friends who are professionals. I will recommend them to you![br]1[br]01:12:00,759 --> 01:12:07,889[br]After I make a decision about my future,[br]I'll keep watch over things. 1:12:09.207,1:12:15.072 I tried so hard, Elif, believe me.[br]I tried so hard to make you love me. 1:12:15.109,1:12:20.162 I did my best,[br]but life didn't give you to me. 1:12:21.272,1:12:25.802 You made a decision. I respect it. 1:12:25.836,1:12:30.167 But now is not the time to talk about that.[br]- I know. 1:12:31.257,1:12:34.254 The things I did lately. 1:12:34.279,1:12:36.916 The confession about my feelings - 1:12:36.941,1:12:42.288 what happened that night –[br]all this was very disturbing for you. 1:12:42.313,1:12:45.255 I lost your friendship.[br]- Levent, please. 1:12:45.280,1:12:49.699 Elif, please, hear me[br]out for the last time. 1:12:50.259,1:12:54.302 Now that I'm leaving your life,[br]I want you to know everything. 1:12:54.327,1:12:56.802 Because you're never going to see me again. 1:12:56.827,1:13:02.848 I want to start a new life and[br]with a clear conscience. 1:13:02.987,1:13:07.400 What's going on, Levent?[br]What do I need to know? 1:13:07.429,1:13:09.861 Elif, 1:13:11.746,1:13:14.817 I love you so much! 1:13:15.752,1:13:20.535 Let's end this meeting now.[br]I hope you'll be really happy. 1:13:20.560,1:13:22.980 Elif! 1:13:26.291,1:13:30.012 Do you know why life didn't give you to me? 1:13:31.030,1:13:34.274 Because everything started with a lie. 1:13:39.220,1:13:42.651 Remember that Bahar had a boyfriend? 1:13:44.130,1:13:46.791 The cookie? 1:13:48.155,1:13:50.973 That was me. 1:13:52.884,1:13:58.977 Bahar and I were planning to rob you. 1:14:04.495,1:14:08.899 Bahar was my best friend.[br]What are you talking about? 1:14:08.948,1:14:13.459 Bahar took advantage of[br]your love for her, Elif! 1:14:14.157,1:14:19.189 I was her accomplice. She hired me. 1:14:19.476,1:14:26.823 She kept telling me what to do with you. 1:14:26.860,1:14:30.837 I was going to cheat[br]you, find the diamonds, 1:14:30.862,1:14:33.887 and live a wonderful[br]life with Bahar. 1:14:36.316,1:14:39.362 This is not true. 1:14:40.063,1:14:42.505 I don't believe you. 1:14:42.530,1:14:45.602 I'm so sorry, Elif. 1:14:46.718,1:14:52.165 But later everything changed, believe me! 1:14:52.211,1:14:56.879 Because I fell in love with you. 1:15:06.954,1:15:10.269 Unfortunately, the prosecutor left. We[br]have to treat you like a regular visitor. 1:15:10.294,1:15:14.769 No problem, I've come to see my fiancée. 1:15:14.912,1:15:19.974 Miss Elif is with a visitor right now;[br]you need to wait for awhile. 1:15:20.805,1:15:25.876 Good God, who's the visitor?! 1:15:32.579,1:15:35.465 Now I'm locked between these 4 walls.[br]I'm alone. 1:15:35.490,1:15:40.330 Bahar's no longer alive.[br]Why are you telling me this now? 1:15:40.355,1:15:43.322 I have no choice. Elif. 1:15:43.857,1:15:47.847 I need you to know all this. 1:15:49.153,1:15:51.808 No. 1:15:51.856,1:15:53.690 Sometimes it's better not to know. 1:15:53.715,1:16:01.336 But, sometimes it's worse - because you[br]may not know the people around you, Elif! 1:16:01.649,1:16:06.967 Elif, your aunt and I...[br]- Omer? 1:16:12.294,1:16:15.530 What are you doing here?! 1:16:22.977,1:16:26.608 I hope you get out of here soon, Elif. 1:16:28.269,1:16:30.835 Good-bye! 1:16:43.709,1:16:46.291 How dare you come here? 1:16:46.316,1:16:48.306 How dare you visit my fiancée?! 1:16:48.331,1:16:52.189 How many times have I told[br]you to stay out of my way? 1:16:52.220,1:16:56.363 You won, Omer. I'm leaving. 1:16:57.435,1:17:01.821 Now, go to Elif and support her[br]instead of fighting with me. 1:17:01.888,1:17:04.964 She's not well. 1:17:05.946,1:17:09.615 Don't cross my way again. 1:17:37.710,1:17:40.519 My Elif! 1:17:42.881,1:17:46.307 Why are people like that? 1:17:47.027,1:17:50.404 Why do they betray us?! 1:17:52.084,1:17:55.920 Why do they stab each other's backs? 1:17:57.569,1:17:59.656 What happened? 1:17:59.681,1:18:04.102 Did that beanpole Levent tell[br]you something? Did he hurt you? 1:18:06.689,1:18:09.925 If you could only hug me now! 1:18:10.711,1:18:13.861 Just a hug! 1:18:27.102,1:18:29.813 Mother, 1:18:30.639,1:18:37.196 I gathered Huseyin's clothes. It's not[br]right to leave them in the home. 1:18:37.348,1:18:40.954 Is there anything you want[br]to keep to remember him by? 1:18:40.983,1:18:46.351 I don't. Give them away[br]to those who need them. 1:18:46.423,1:18:50.023 May they be useful to some poor man. 1:18:58.351,1:19:02.656 Mother, I know now is not the time, but... 1:19:02.681,1:19:07.728 While we were away, someone came[br]to switch off the electricity. 1:19:07.753,1:19:10.593 The bill is quite large - a thousand lira. 1:19:10.618,1:19:12.465 You know Demet is[br]out of a job now, 1:19:12.503,1:19:16.639 and Omer has to pay for the[br]house he and Elif rented. 1:19:16.664,1:19:18.339 I don't know 1:19:18.364,1:19:21.838 if we are entitled to Huseyin's[br]salaryafter all that has happened. 1:19:21.888,1:19:23.984 All we have is your pension. 1:19:24.049,1:19:29.560 After the hospital and the funeral[br]fees, we've no money left. 1:19:29.596,1:19:33.266 I have gold, my girl. 1:19:33.291,1:19:36.927 Mother, you have only two[br]thin bracelets left. 1:19:36.962,1:19:40.847 We'd spend the money from them in a month.[br]We have so many mouths to feed. 1:19:40.872,1:19:44.610 I need to make sure the[br]kids get an education. 1:19:45.722,1:19:51.389 It would be nice if I get a job. 1:19:51.854,1:19:59.333 You are right my girl – this is[br]not the time to talk about this. 1:19:59.358,1:20:05.508 Let's give ourselves time to get over this.[br]We'll find a way later. 1:20:07.547,1:20:10.031 Okay, Mother. 1:20:12.063,1:20:15.582 I knew Bahar was not an honest person, 1:20:15.907,1:20:18.929 but are you sure she was capable of that? 1:20:18.954,1:20:24.380 She was a like a sister to me.[br]One of the people I trusted most. 1:20:24.421,1:20:31.063 This morning you said it was useless[br]to argue about people we've lost. 1:20:31.731,1:20:37.962 Did you say good-bye to your brother?[br]Did you go bid him farewell? 1:20:39.867,1:20:43.117 My condolences, darling! 1:20:45.369,1:20:51.417 Now I know how wonderful it is to hug the[br]one you love and wipe their tears away. 1:20:51.442,1:20:55.445 I think I'll really come[br]to appreciate all that. 1:20:55.470,1:20:58.096 My Elif, 1:20:58.866,1:21:04.094 I found who sent you that SMS. 1:21:04.943,1:21:07.388 It was my brother. 1:21:07.413,1:21:10.689 He wrote that 1:21:10.716,1:21:16.079 he wanted to explain everything to you[br]before leaving - why he killed your father. 1:21:16.324,1:21:19.474 But because we didn't find the phone, 1:21:19.499,1:21:24.296 we won't be able to find out if[br]my brother sent the message. 1:21:24.834,1:21:28.146 The phone is registered to a fake name. 1:21:28.171,1:21:33.228 Did the SMS help you remember anything? 1:21:35.035,1:21:40.538 Okay, okay, don't worry.[br]Tomorrow you're meeting a psychiatrist. 1:21:40.563,1:21:46.884 He'll talk to you, and he may[br]succeed where we failed. 1:21:47.066,1:21:49.448 I hope so. 1:21:54.771,1:22:00.161 How is it in there? Do they treat you well? 1:22:00.645,1:22:07.160 Yes, it's okay. The people are nice. 1:22:08.810,1:22:13.568 Chief Inspector, visiting time is over. 1:22:15.767,1:22:17.804 Go. 1:22:18.209,1:22:23.090 I won't be able to come tomorrow, my Elif.[br]- Why? 1:22:23.185,1:22:28.827 The prosecutor is off.[br]It's not a visiting day. 1:22:28.874,1:22:33.471 Whatever, at least I saw you today. 1:22:33.528,1:22:37.853 It's not enough, Elif. It's not enough. 1:22:40.913,1:22:46.763 Bring the girls next time, okay?[br]I really miss them. 1:22:47.009,1:22:49.284 When is the next visiting day? 1:22:49.309,1:22:54.205 Next week. But I'll get[br]permission to see you. 1:22:54.256,1:22:59.823 I won't see any of you for a week?[br]- Unfortunately... 1:22:59.879,1:23:04.456 Elif, it will pass quickly, really! 1:23:07.085,1:23:12.054 Yes, we'll get used to it. We have to. 1:23:12.079,1:23:17.519 Elif, I'll find a clue by the time[br]of the first hearing. I promise. 1:23:17.544,1:23:22.744 I know. You always keep your word. 1:23:26.402,1:23:29.719 Chief Inspector! 1:23:32.115,1:23:34.655 Bye, Commissar! 1:23:35.199,1:23:38.023 Bye, Signorina! 1:23:59.878,1:24:05.407 Bye, Signorina![br]- Bye. 1:25:44.685,1:25:49.518 Live for me, okay? 1:27:28.195,1:27:35.970 God damn it! God damn it! Enough... 1:29:27.336,1:29:30.760 Good night, my love! 1:29:58.315,1:30:01.737 Good night, my Elif! 1:30:22.060,1:30:29.692 It's very quiet.[br]- He must be asleep. 1:30:32.236,1:30:34.991 Arda... 1:30:38.713,1:30:44.761 We mustn't leave Omer alone.[br]- He needs to get the pain out. 1:30:44.834,1:30:48.183 Let's clean this up before he gets up. 1:30:48.208,1:30:51.416 Wait, wait, you'll cut yourself. 1:30:51.441,1:30:58.865 You make tea, and I'll clear it. 1:30:58.897,1:31:04.897 Arda, I wanted to ask you[br]yesterday, but I was afraid to. 1:31:04.922,1:31:09.016 Have you forgiven me?[br]- I wasn't angry. 1:31:09.041,1:31:14.205 You were. - Yes, I was. I was very angry. 1:31:14.230,1:31:17.983 You acted like an insensitive[br]police officer. 1:31:18.008,1:31:23.935 But then I realized we think differently,[br]and later things turned out like you said. 1:31:23.960,1:31:31.167 Can I make a confession? I could hardly[br]bear the way we left her in prison. 1:31:31.192,1:31:36.173 It even occurred to me to kidnap her,[br]because she doesn't deserve to be there. 1:31:36.198,1:31:40.046 Don't worry, we'll get Elif out of there.[br]Don't you feel desperate? 1:31:40.071,1:31:42.489 I was so scared yesterday.[br]We don't have anything! 1:31:42.514,1:31:46.632 Just an SMS. That's all[br]the proof we have! 1:31:46.759,1:31:52.161 Then we'll find some! 1:31:52.186,1:31:56.091 We're not giving up. 1:31:56.120,1:31:59.176 I don't want to spend[br]another night without Elif. 1:31:59.201,1:32:06.802 We'll save Elif, Brother.[br]- It was hard, Brother. Very hard. 1:32:07.856,1:32:12.521 I'm sorry about the state of the house.[br]- No problem. We'll tidy up. 1:32:12.546,1:32:17.618 Let's move then. First, tea and[br]breakfast, then – to work! 1:32:17.643,1:32:24.342 Pelo, you make the tea; I'll clean up.[br]- These are all warm. 1:32:25.485,1:32:28.887 Tea is enough, Pelo. 1:32:43.058,1:32:47.030 What, is it cold for you, Miss Elif? 1:32:47.055,1:32:49.601 You're used to hot water, of course. 1:32:49.626,1:32:54.738 Forget it – from now on you[br]will use cold water 24/7. 1:32:54.763,1:32:59.626 Don't worry, you'll be all right.[br]You can use it. 1:33:00.677,1:33:04.097 Good morning to you too, Miss Hande! 1:33:21.133,1:33:27.191 I tossed and turned all night, Nilu.[br]- I didn't sleep at all. 1:33:38.178,1:33:41.232 Do you think Elif is awake? 1:33:42.746,1:33:46.968 Good morning, Mother. The bus[br]is coming soon. I'm going. 1:33:46.993,1:33:51.846 If you see my aunt, kiss her for me.[br]- Okay, darling. 1:33:53.928,1:33:58.307 Go on downstairs. I'm coming.[br]- Okay. 1:34:05.526,1:34:11.123 Nilu, do you know which is the[br]last book Elif was reading? 1:34:11.148,1:34:15.424 I don't know. Why? 1:34:15.449,1:34:23.151 I'll read it – that way I'll know[br]what my sister was thinking. 1:34:23.547,1:34:27.703 Then, I'll give it to her,[br]and we'll discuss it. 1:34:27.728,1:34:30.790 Like we did when we were children. 1:34:49.258,1:34:52.425 The gun was here, right, Nilu? 1:34:52.934,1:34:55.409 Yes. 1:34:57.642,1:35:00.845 I wish he had thrown it away. 1:35:00.870,1:35:03.877 Look what happened because of it! 1:35:04.081,1:35:10.801 I don't understand how those people got the[br]gun. Omer cannot figure it out either. 1:35:10.826,1:35:13.691 Don't you think it's weird? 1:35:18.410,1:35:22.627 I'll give you a gun.[br]- There's no need; 1:35:22.652,1:35:25.183 We have one. It was our father's gun. 1:35:25.286,1:35:29.476 Ah. It must be in a safe;[br]you cannot use it. 1:35:29.501,1:35:34.155 No, it's in Elif's nightstand.[br]I know where it is. 1:35:34.180,1:35:38.422 Really? My sister-in-law seems[br]really good at dangerous stuff. 1:35:38.447,1:35:42.839 Darling! I just received your message. 1:35:44.137,1:35:48.463 What are you doing in Elif's bedroom? You[br]should have come straight to my apartment. 1:35:48.488,1:35:53.692 I ended up here when I was trying[br]to get away from your aunt. 1:36:03.239,1:36:08.871 Everyone eat their due. Careful,[br]you ate all the olives yesterday. 1:36:08.896,1:36:11.379 Shaziye, get the bread! 1:36:24.377,1:36:29.544 Come and sit next to me.[br]- Enjoy your breakfast. 1:37:01.029,1:37:04.183 You should eat something, Omer. 1:37:04.552,1:37:06.684 I'm fine. 1:37:08.157,1:37:10.393 Brother, 1:37:10.980,1:37:18.050 Tolga is in front of Tayyar's house.[br]Fatih hasn't shown up yet. 1:37:18.512,1:37:24.107 I hope Nilufer won't give in to her[br]love and meet that hyena Fatih. 1:37:24.159,1:37:27.243 If you are finished, I'll clear the table, [br]and Arda and I will go. 1:37:27.259,1:37:30.100 Where are you going?[br]- To that house. 1:37:30.140,1:37:33.852 We were there yesterday, but we're going[br]again because something looks wrong. 1:37:33.877,1:37:38.017 I told the chief – he said he was[br]very busy, but could come anyway. 1:37:38.042,1:37:43.698 Okay. I need to go too. [br]Talk to you later. 1:37:43.826,1:37:48.029 Pelo, you clear the table.[br]- Okay, go and good luck. - Thanks. 1:37:48.054,1:37:53.312 Omer, get Fatih and come back![br]- Let's hope so! 1:38:02.204,1:38:07.561 The crazies' doctor is coming to[br]see her today. - How do you know? 1:38:07.586,1:38:13.044 Don't you know yet, my girl?[br]I'm the sultana of this harem. 1:38:13.069,1:38:15.941 So fear me! 1:38:21.399,1:38:26.085 Elif Denizer, you have a visitor! 1:38:26.794,1:38:31.147 She had one yesterday, too.[br]What is that – a motel? 1:38:31.172,1:38:34.203 Double standards – it's offensive. 1:38:34.228,1:38:41.735 Hande, shut up! It's the judge's order.[br]The visitor is a doctor. 1:38:46.718,1:38:53.472 My mouth hurts from chewing gum! [br]I need a doctor too! 1:39:01.384,1:39:05.497 Good morning.[br]Good morning. 1:39:06.493,1:39:09.632 Are you all right?[br]- I am. 1:39:11.517,1:39:18.364 You don't look it. [br]- I didn't sleep well, that's all. 1:39:20.767,1:39:24.912 Did you speak to Fatih again?[br]- No. 1:39:24.937,1:39:27.714 But I'll call him. 1:39:40.450,1:39:44.672 Good morning, Fatih.[br]- Good morning, my reason for living! 1:39:44.697,1:39:48.521 We're meeting up, right? There's no[br]problem? - No, darling, what problem? 1:39:48.546,1:39:51.786 Even if one comes up, I'll solve it[br]and still come to see you, beautiful. 1:39:51.811,1:39:54.604 Go to the hotel; I'm coming soon. 1:39:54.629,1:39:57.539 Okay, see you. 1:39:59.746,1:40:03.553 He's coming. The hotel is on Taksim. 1:40:22.203,1:40:27.750 Hello. [br]- Please, have a seat. 1:40:30.091,1:40:33.570 Are you going to stay here?[br]- Yes, it's the rule. 1:40:33.595,1:40:36.633 But these are not the best[br]conditions for a discussion. 1:40:36.658,1:40:41.324 This meeting is important[br]for the lady's life. 1:40:41.349,1:40:45.819 I need to help her remember what[br]she has forgotten. Do you mind? 1:40:45.844,1:40:50.264 If the director gets angry, [br]you'll be the one to explain. 1:40:55.518,1:40:59.145 Okay, we can start. 1:41:01.840,1:41:06.311 Have you faced a similar problem before?[br]- Many times. 1:41:06.336,1:41:08.010 Did anyone ever remember? 1:41:08.035,1:41:14.397 So far, all the people I have worked[br]with remembered and felt healthy again. 1:41:14.499,1:41:19.376 This is the best news for me today. [br]I'm ready. 1:41:32.357,1:41:37.192 The bandage is ready. [br]I wish you a quick recovery. 1:41:40.482,1:41:45.860 Am I to wear one of these? - Yes, we'll[br]choose the most suitable one for you. 1:41:45.885,1:41:49.627 Don't worry, you'll stand[br]on your feet soon. 1:41:49.663,1:41:55.402 Okay, put it on, so that I can[br]stand as soon as possible. 1:41:55.427,1:41:57.130 This will be several[br]months away from now. 1:41:57.155,1:42:02.059 I brought the prostheses[br]to give you courage. 1:42:04.611,1:42:08.690 Months? Are you kidding me? 1:42:08.715,1:42:14.758 Look at me – do I look like a patient man? 1:42:14.783,1:42:17.812 I cannot stay another day with Fatih! 1:42:17.837,1:42:22.073 He's saying one thing and doing another. [br]Tomorrow he may decide to finish me. 1:42:22.098,1:42:26.041 We have no other options, Mister Huseyin. [br]We need to wait. 1:42:26.066,1:42:31.487 What waiting?! I'll kill you! 1:42:31.512,1:42:36.107 You'll put me back[br]on my feet and soon! 1:42:36.132,1:42:41.167 My name is Huseyin Demir, boy – [br]I recover quickly! Don't you worry! 1:42:41.192,1:42:45.773 Did you get that? Good. 1:42:57.683,1:43:00.769 You get out here. 1:43:01.674,1:43:07.339 Why? - Fatih may have bought the staff.[br]We shouldn't go in together. 1:43:07.370,1:43:10.722 You go in through that door; [br]I'll use the one for the staff. 1:43:10.747,1:43:16.380 Okay. - Nilufer, stay calm[br]like I told you, okay? 1:43:16.405,1:43:19.427 Don't do anything suspicious. 1:43:41.686,1:43:46.455 I don't know how it happened, but that[br]night is a large blank spot in my brain. 1:43:46.804,1:43:50.674 Is it possible for the[br]brain to play such games? 1:43:50.699,1:43:56.306 The toxicology report says you're clean;[br]that is, you were not drugged. 1:43:56.331,1:44:01.249 You were not under the influence of a drug.[br]- What does that mean? 1:44:01.274,1:44:04.495 After a trauma, [br]the brain usually shuts down. 1:44:04.520,1:44:08.474 Death, suicide, and murder are[br]very hard things to get over. 1:44:08.499,1:44:12.831 The brain doesn't want to remember, [br]so it doesn't want to re-live them. 1:44:16.369,1:44:22.065 You're saying that I may have[br]forgotten because I did the crime... 1:44:22.090,1:44:23.430 Look, Miss Elif, 1:44:23.455,1:44:29.071 I cannot say anything for sure, but I'm[br]trying to bring light into the darkness. 1:44:29.096,1:44:33.116 First, one needs to be honest with oneself. 1:44:33.141,1:44:40.340 You cannot accept this[br]because you choose not to. 1:44:40.365,1:44:45.985 I could not have committed that[br]murder; I'm not that insensitive. 1:44:46.010,1:44:48.059 Look, Miss Elif, 1:44:48.084,1:44:55.198 by doing this, you leave out[br]the other options. Don't. 1:44:55.223,1:45:00.833 If you want to find out the truth, you[br]need to consider all the options. 1:45:00.858,1:45:05.419 What you told me sounds[br]like an American movie. 1:45:05.444,1:45:07.990 We don't have a lot of[br]murder cases like that. 1:45:08.015,1:45:11.662 Besides, this is not your first[br]time attacking the victim. 1:45:11.687,1:45:14.802 Now, you think you're not[br]capable of doing such a thing, 1:45:14.827,1:45:17.524 and you'd rather ignore that possibility. 1:45:17.549,1:45:21.508 This is of no use to anyone. 1:45:21.533,1:45:23.905 Look, 1:45:23.930,1:45:28.961 it's not possible. I want another test. 1:45:28.986,1:45:31.498 The results must be wrong. 1:45:31.523,1:45:35.473 People must pay for what they do and[br]take responsibility, Miss Elif. 1:45:35.498,1:45:46.928 Then you staying here will be useful,[br]and you won't have false hopes. 1:45:52.684,1:45:54.622 Don't tell me you're not coming! 1:45:54.647,1:45:59.019 I'm coming, I just wanted to[br]ask if you needed anything. 1:45:59.044,1:46:00.994 I'm fine; I'm waiting for you. 1:46:01.019,1:46:05.375 You sound weird. What happened?[br]Is there something wrong? 1:46:05.400,1:46:09.114 Yes, there is. Something's very wrong. 1:46:09.139,1:46:13.448 My husband came home to see me, but... 1:46:13.473,1:46:19.363 But...? What Nilufer?[br]- Did you take Elif's gun? 1:46:19.482,1:46:25.895 Ha! What an idea! We'll[br]talk when I get there. 1:46:26.262,1:46:29.846 Did you take the gun, Fatih? 1:46:32.507,1:46:35.344 I'll explain when I get there. 1:46:38.761,1:46:44.933 Nilufer, I didn't exactly[br]keep my word to Omer. 1:46:45.267,1:46:46.887 What did you do? 1:46:46.912,1:46:50.029 I was caught in the crossfire[br]between my father and Omer! 1:46:50.054,1:46:54.339 I had to deal with both of them.[br]I was going to lose. 1:46:54.364,1:46:57.712 And lose you too! 1:46:57.859,1:47:02.579 My father didn't accept me. I wasn't[br]going to get a penny of his money. 1:47:03.286,1:47:09.556 You sold us, me, my sister,[br]and Omer for money? 1:47:09.604,1:47:13.315 Do you know how much I contributed[br]to his success, Nilufer? 1:47:13.340,1:47:15.657 I suffered for years. 1:47:15.682,1:47:18.758 I killed Fatih and created[br]the psycho Metin! 1:47:18.783,1:47:22.837 He'll pay for this! I have contributed[br]for every piece of bread he eats! 1:47:22.862,1:47:26.376 You can say it's just for money.[br]So be it. Okay. 1:47:26.401,1:47:28.464 But this is more than money. 1:47:28.489,1:47:32.774 Can't I trust you at all, Fatih? 1:47:33.164,1:47:39.424 You and I are so alike, beautiful.[br]We understand each other. 1:47:39.449,1:47:46.686 So, put the phone down now and think.[br]And you'll understand me, Nilufer. 1:47:46.711,1:47:49.854 And you won't tell Omer. 1:47:49.879,1:47:54.654 They set a trap for my sister![br]- I know what happened to your sister! 1:47:54.679,1:47:56.970 I'll help her, really! [br]Just give me some time! 1:47:56.995,1:47:58.616 Now there's nothing I can do. 1:47:58.680,1:48:00.700 Fatih, are you the reason that my sister is in jail?[br]Did you set a trap for my sister? 1:48:00.741,1:48:04.151 Did you set this dirty trap for my sister?[br]Tell me!! 1:48:04.180,1:48:06.460 No. No. 1:48:08.380,1:48:11.140 I had no idea that [br]things would go this far, Nilufer. 1:48:13.060,1:48:14.860 What have you done? 1:48:15.060,1:48:17.340 I had no idea that [br]things would get out of control. 1:48:17.360,1:48:21.680 Really, I will do everything for Elif;[br]just give me some time. 1:48:28.680,1:48:30.100 Nilufer?! 1:48:33.420,1:48:35.480 Did someone call your name? 1:48:39.080,1:48:40.860 Nilufer, don't tell me[br]that Omer is next to you. 1:48:40.960,1:48:44.060 No, you can come here freely. 1:48:44.220,1:48:45.720 - Ok, I am coming. 1:48:45.900,1:48:49.160 What's going on, Nilufer? [br]Was that Fatih on the phone? 1:48:57.360,1:48:59.400 Nilufer, what is going on? 1:49:41.240,1:49:43.820 Where are you going, Fatih? 1:49:54.360,1:49:56.880 Everything happened so fast. 1:49:57.660,1:50:01.960 Fatih took the gun;[br]he said so himself. 1:50:02.080,1:50:07.880 I could not control myself, Omer. I felt so hurt, [br]and I wanted an explanation from him. 1:50:07.900,1:50:09.900 I messed everything up. 1:50:09.900,1:50:12.460 - So Fatih set the trap. 1:50:12.640,1:50:17.620 I thought he would run away. [br]I never thought that he would do such a thing. 1:50:21.020,1:50:23.300 He is not coming, is he? 1:50:26.440,1:50:30.640 If I had not said anything, if I had just [br]kept my mouth shut, he would have come. 1:50:36.000,1:50:38.400 Dear God. 1:50:40.100,1:50:43.460 My husband framed[br]my sister and sent her to jail. 1:50:43.620,1:50:47.040 She may never get out.[br]What am I going to do, Omer? 1:50:47.200,1:50:49.360 Nilufer there is nothing we[br]can do about the past. 1:50:49.480,1:50:53.700 But don't worry ![br]- I will find Fatih and make him pay. 1:50:53.820,1:51:00.380 Now, call Musafer to check if the cameras were [br]on the day that Fatih came to your house. 1:51:00.480,1:51:02.300 If there are any recordings left. 1:51:02.300,1:51:05.220 But you will give them only [br]to me, do you understand? 1:51:07.360,1:51:09.340 Listen to me, Nilufer. 1:51:10.440,1:51:12.680 Elif's life is at stake. 1:51:13.380,1:51:15.940 We don't have [br]the luxury for any mistakes. 1:51:16.060,1:51:17.780 Do you understand me? 1:51:21.660,1:51:23.600 I am going now. 1:51:24.440,1:51:26.940 Tell me if Fatih calls you. 1:51:45.700,1:51:50.840 Just when I thought that you'd come to your senses.[br]That everything was in order and at an end... 1:51:50.900,1:51:57.040 ...and now you manage to mess up everything. .[br]What are you thinking, Son? 1:51:57.880,1:52:01.340 What are you thinking? [br]You would have got into more trouble. 1:52:01.500,1:52:05.440 I have neglected my affairs by following you.[br]Because of your troubles or mine, Daddy Dearest? 1:52:05.440,1:52:07.700 – Both, thanks to you. 1:52:07.700,1:52:13.480 Be thankful that I was listening on your phone. [br]Otherwise, you would have been in Omer Demir's hands right now. 1:52:15.680,1:52:17.840 What is it?... What is it? 1:52:17.940,1:52:20.540 Didn't I tell you that [br]I would listen to your phone? 1:52:21.500,1:52:24.700 I am never going to [br]make a man out of you. 1:52:26.700,1:52:29.060 - You heard everything, [br]is that right? 1:52:29.180,1:52:31.380 Yes, everything. 1:52:33.160,1:52:34.900 But don't worry! 1:52:34.900,1:52:39.500 I got so tired of [br]that love talk with Nilufer. 1:52:39.600,1:52:42.620 Those are empty words. 1:52:43.060,1:52:49.220 You are not going to see that girl again! Her mind is [br]constantly changing. One time here, one time there. 1:52:49.220,1:52:52.480 She is playing with you, [br]and you are letting her. 1:52:52.480,1:52:57.000 That girl only married you so she[br]could get into my house to spy on me. 1:52:57.040,1:53:01.900 The only thing I remember about that day[br]is that you tried to kill my wife. 1:53:02.020,1:53:04.840 Whatever. Whatever... 1:53:04.840,1:53:09.200 Don't make me angry now. [br]This girl represents Omer and Elif. 1:53:09.220,1:53:11.520 Don't you understand, boy? 1:53:11.520,1:53:14.760 If Omer finds out everything,[br]we will suffer. 1:53:14.800,1:53:16.180 Everything will be in vain. 1:53:16.320,1:53:21.420 He will not be satisfied if we are in jail,[br]he will kill us. And then I will destroy you. 1:53:21.920,1:53:27.820 Not only will I not give you my family name, but I [br]will take your organs one by one with my own two hands. 1:53:30.840,1:53:33.100 Now, I need you to promise me. 1:53:33.580,1:53:35.160 - I promise. 1:53:35.300,1:53:38.560 Your promises [br]can't be trusted, but... 1:53:38.720,1:53:40.040 ...whatever... 1:53:40.120,1:53:46.740 If I take from you the thing you[br]want the most, then you will listen to me. 1:53:47.140,1:53:50.260 I will pause the procedure of[br]recognition for a while. 1:53:50.340,1:53:53.080 But I started to take care of everything...[br]- Shut up, boy! 1:53:53.160,1:53:58.300 This subject is closed for a while. [br]You are under surveillance. Is that clear? 1:54:00.600,1:54:05.160 Don't forget that the man whom[br]you are playing with is Tayyar Dundar. 1:54:05.300,1:54:09.280 Play well and [br]don't step on my feet. 1:54:10.940,1:54:13.920 Now, let us take care of business. 1:54:26.900,1:54:31.000 Nilu, I don't know how I got here.[br]What happened? 1:54:31.100,1:54:32.920 What is it? 1:54:32.920,1:54:37.420 He lied to me again, Sister; [br]he lied to me again! 1:54:37.780,1:54:39.040 Who? 1:54:39.280,1:54:40.880 Fatih? 1:54:41.900,1:54:44.680 What did that bastard do now? 1:54:45.500,1:54:47.300 Is it about Elif? 1:54:47.640,1:54:49.600 Tell me, Nilufer! 1:54:50.480,1:54:53.780 Fatih took Elif's gun. 1:54:54.120,1:54:57.220 He planned everything... 1:54:57.260,1:54:58.480 I can't believe! 1:54:58.740,1:55:00.380 Don't you understand? 1:55:00.420,1:55:07.140 My husband framed my sister [br]for murder and sent her to jail. 1:55:24.620,1:55:25.560 Yes, Tolga. 1:55:25.560,1:55:29.320 Buddy, your guy Fatih Dundar [br]just arrived at his father's house. 1:55:30.500,1:55:31.500 Are you sure? 1:55:31.500,1:55:34.320 – Yes, Buddy... [br]Tayyar Dundar is with him. 1:55:35.500,1:55:37.960 Ok, Buddy, I am on my way. 1:55:46.760,1:55:51.680 You have two guests, Mr. Tayyar. One of them is[br]in your office, and the other is in the living room. 1:55:51.680,1:55:55.500 Fine, I will take care of them; [br]you can go now. 1:55:56.640,1:55:59.100 Today is a reception day. 1:55:59.100,1:56:03.040 Ok, you work for a while, [br]and I will go and get some rest. 1:56:03.180,1:56:04.500 Good! 1:56:04.700,1:56:06.560 Go and get some rest... 1:56:06.560,1:56:09.160 ...but while you are resting, think well. 1:56:09.160,1:56:13.420 Promise yourself that you are [br]not going to act like a donkey anymore. 1:56:39.180,1:56:42.460 I was about to call you. 1:56:47.780,1:56:49.560 Welcome, Doctor. 1:56:49.560,1:56:51.540 - Nice to see you, Mr. Tayyar. 1:56:52.020,1:56:56.820 How did it go? [br]Elif was exactly as I told you? 1:56:58.180,1:57:01.800 How did the first meeting go? 1:57:08.880,1:57:12.140 "Usually the mind [br]shuts off after a trauma. 1:57:12.140,1:57:16.100 "Death, suicide, and [br]murder are hard things to get over. 1:57:16.100,1:57:20.260 "So to avoid going through [br]them again, it tries not to remember. 1:57:23.480,1:57:27.340 "A person should pay[br]for what he has done, Miss Elif. 1:57:27.340,1:57:30.160 "He must take responsibility. 1:57:37.620,1:57:39.060 Go now. 1:57:39.360,1:57:40.980 It is your turn. 1:57:41.360,1:57:43.900 Did you remember everything? 1:57:46.660,1:57:52.420 Seems like she got that from the doctor because [br]ever since she got back, she has been wondering and thinking. 1:57:52.480,1:57:55.200 You push her a little[br]as I told you. 1:57:55.200,1:57:58.560 We will give her a hand, [br]and we will make that rich girl go crazy. 1:57:58.640,1:58:02.180 Let us swim in money for once.[br]Am I right? 1:58:17.880,1:58:21.020 I brought you some tea, Elif. [br]Come on, get up. It will do you good. 1:58:24.320,1:58:25.640 Thank you! 1:58:28.140,1:58:30.300 At first it is hard[br]to accept something like this. 1:58:30.300,1:58:34.260 A persons wonders how she[br]could do such a thing. 1:58:38.240,1:58:40.200 I don't remember anything. 1:58:40.600,1:58:45.940 It is all because of regret, [br]but both good and bad is in us. 1:58:46.060,1:58:49.920 When a person is out of her mind, [br]there is nothing she can't do. 1:58:49.920,1:58:52.420 Look at all these women here. 1:58:52.420,1:58:55.360 Most of them did what [br]they did against their will. 1:58:55.500,1:58:58.920 If we only had the strength[br]to stand against our destiny... 1:58:59.020,1:59:00.900 But, we don't. 1:59:01.100,1:59:05.520 In time you will get used to it[br]and remember everything. 1:59:05.600,1:59:09.180 Don;t worry yourself. [br]You avenged your father. 1:59:09.260,1:59:11.160 You did well. 1:59:46.300,1:59:49.960 Come here, Devrem.[br]- What did you do? 1:59:50.700,1:59:54.080 As we told you - they are inside. 1:59:56.580,2:00:00.500 Did anyone else come?[br]There were many people going in. 2:00:00.500,2:00:03.800 – Ok, then let us see who they are. 2:00:04.020,2:00:06.140 Was there anything [br]that caught your attention? 2:00:06.840,2:00:10.460 No, Buddy - just Fatih Dundar arriving. 2:00:12.780,2:00:15.100 What are we going to do now, Buddy? 2:00:16.340,2:00:21.040 The prosecutor did not give us a warrant to enter.[br]We tried, but we could not persuade him. 2:00:21.040,2:00:25.500 I have no intention to talk [br]with lawyers and prosecutors, Ipek. 2:00:26.280,2:00:31.260 I will talk to my brother-in-law [br]man to man and in private. 2:00:45.280,2:00:47.640 Nedret!... 2:00:48.840,2:00:51.500 Welcome! How are you? 2:00:52.520,2:00:54.280 I am not well. 2:00:54.360,2:00:55.960 What is! 2:00:56.080,2:00:59.640 I see that you [br]have your head in the clouds... 2:00:59.940,2:01:02.280 ...and a person [br]can't get in touch with you. 2:01:02.400,2:01:06.100 Believe me, I am very busy. 2:01:08.260,2:01:10.440 You promised something to me. 2:01:11.840,2:01:14.120 Did you manage[br]to put that in your agenda? 2:01:14.120,2:01:15.740 I don't understand. 2:01:15.740,2:01:17.400 Tayyar... 2:01:17.980,2:01:19.740 Stop acting! 2:01:19.860,2:01:22.500 You know very well [br]what I am talking about. 2:01:23.220,2:01:27.840 You promised me about Elif! You were going[br]to take care of her. What happened? 2:01:27.840,2:01:30.240 Oh, Elif, Elif! 2:01:30.520,2:01:32.360 Of course, I did. 2:01:32.360,2:01:34.860 I sent her to a psychiatrist. 2:01:34.860,2:01:39.220 They met. She is very well. 2:01:44.520,2:01:47.560 No, Omer I won't allow this. [br]You are not going alone inside that house. 2:01:47.640,2:01:49.760 I don't remember [br]asking your permission, Ipek. 2:01:49.760,2:01:51.760 Omer, don't be stupid. 2:01:51.760,2:01:55.320 Let us call Arda and Pelo [br]and go inside together as a team. 2:01:55.320,2:01:57.920 The subject is closed. There [br]is no team. I am going in alone. 2:01:57.920,2:02:01.460 It is very dangerous, Devrem. [br]There are armed people everywhere. 2:02:01.520,2:02:05.560 If they catch you at the door, Fatih will run away, [br]and then it will be hard to find him. 2:02:05.560,2:02:07.560 I am going in, Buddy. 2:02:07.560,2:02:10.080 Let things calm down for a while... 2:02:10.180,2:02:12.680 Let the Dundar family go to bed... 2:02:13.120,2:02:15.900 ...and I will catch Fatih while he is sleeping. 2:02:15.900,2:02:17.900 I will take him out. 2:02:29.160,2:02:33.920 God bless you, Nedret, [br]but you should not come here anymore. 2:02:33.920,2:02:35.420 It is too dangerous. 2:02:35.420,2:02:38.780 It is better not to be[br]in touch for a while. 2:02:38.780,2:02:43.020 Fine, I will not come, [br]but you keep your promise. 2:02:43.120,2:02:46.820 Otherwise, I will be[br]forced to end our partnership. 2:02:46.820,2:02:52.480 There is a lot of time [br]to get rid of each other, Nedret. 2:02:57.480,2:03:00.600 Are you suggesting something? 2:03:01.600,2:03:04.940 I have your future in my hands. 2:03:05.460,2:03:08.400 I will take it from you, Tayyar Dundar! 2:03:09.980,2:03:13.640 There is no such thing, Nehat Denizer. 2:03:15.360,2:03:18.420 Now, put your hat on, please! 2:03:37.900,2:03:40.960 The lady with the hat [br]who arrived an hour ago is leaving, Ipek! 2:03:41.140,2:03:43.340 Can you see her face? 2:03:43.540,2:03:47.360 - No, Tayyar has his men around her. 2:03:47.480,2:03:49.000 Tayyar is there too. 2:03:49.080,2:03:52.280 - Let me see [br]who this auntie in the hat is. 2:04:13.880,2:04:15.900 Buddy, she is Mrs. Nedret. 2:04:16.040,2:04:17.480 Elif's aunt. 2:04:17.480,2:04:18.660 What?! 2:04:18.680,2:04:20.460 Are you sure? 2:04:28.140,2:04:30.400 What is that woman doing here? 2:04:30.660,2:04:32.660 I don't know, Ipek. 2:04:32.780,2:04:34.600 I don't know. 2:04:35.160,2:04:37.700 But this is the evening surprise. 2:04:49.820,2:04:52.740 See? Even the lawyer told you that[br]it would be over in one trial. 2:04:52.740,2:04:54.740 It is a great news, Nilu. 2:04:59.760,2:05:06.140 Don't tell me that you love him and can't divorce him.[br]This time I will give up on you, Nilu. 2:05:07.020,2:05:08.340 Look at me! 2:05:08.820,2:05:10.220 Look at me!! 2:05:10.220,2:05:14.220 We accepted him -Auntie, Elif, and me. 2:05:14.240,2:05:16.600 But understand! [br]That man is not going to change. 2:05:16.600,2:05:18.300 See what he did to us! 2:05:18.300,2:05:23.100 Elif is in jail, and I am losing my mind.[br]Get over this Fatih syndrome! Do you understand me? 2:05:24.120,2:05:26.780 I want to walk [br]along the shore for a while, Asli. 2:05:26.960,2:05:30.520 Are you sure, Nilu?[br]It is not good for you to be alone. 2:05:30.520,2:05:33.640 Please, I will not be late. Don't worry!... 2:05:57.940,2:06:00.080 Where are you going? 2:06:00.180,2:06:03.580 The nurse is gone. [br]If only you would let me have a TV here. 2:06:03.680,2:06:06.860 Mr. Fatih said[br]that a TV and radio are forbidden. 2:06:07.040,2:06:09.960 Damn you! 2:06:10.380,2:06:12.000 I have good news, Buddy. 2:06:12.000,2:06:15.800 Mr Fatih has been working for you. [br]See? Your passport is ready. 2:06:19.500,2:06:20.640 What is this? 2:06:20.640,2:06:22.340 Ivan Huseyinoglu? 2:06:22.340,2:06:25.180 – Abi, you are now a Bulgarian Turk. 2:06:25.180,2:06:28.560 Is there a Turk named Ivan?[br]Abi this is real identity. 2:06:28.560,2:06:31.140 The man is dead; there is no problem. 2:06:31.180,2:06:34.040 Even your own mother [br]will not be able to trace you. 2:06:37.360,2:06:39.640 I wish she could. 2:06:40.920,2:06:44.380 She would make me [br]hot soup and call me Huso. 2:06:47.840,2:06:49.780 Did you get rid of my man? 2:06:49.780,2:06:56.120 Abi, Fatih is not saying anything. [br]I can't ask him this; you ask him. 2:06:58.020,2:07:00.000 Where is he? 2:07:00.140,2:07:04.080 Don't ask, Tayyar Dundar [br]has got him good. 2:07:04.160,2:07:08.080 He said you should rest, [br]and he will come in a couple of days. 2:07:08.080,2:07:10.640 I will come and go these days. 2:07:10.680,2:07:15.120 Fatih said that when you are better, [br]he will sit down and talk to you. 2:07:17.080,2:07:19.060 I understand. 2:07:19.900,2:07:23.040 This is what happens when you[br]make deals with a rat instead of the king. 2:07:23.360,2:07:25.600 You are left exposed, Huseyin! 2:07:25.600,2:07:27.760 You are left exposed, Huseyin! 2:07:29.040,2:07:31.840 Abi, these will last you till morning. 2:07:31.920,2:07:34.700 The nurse will come [br]and prepare something tomorrow. 2:07:34.880,2:07:37.340 Did you take my order? 2:07:39.100,2:07:40.240 Abi... 2:07:40.300,2:07:43.260 Don't let Fatih find out[br]or I will get in trouble. 2:07:43.380,2:07:47.100 Plus, you should not [br]mix this with medications. 2:07:47.360,2:07:49.560 - You are talking a lot. 2:07:53.480,2:07:56.060 He said that this is forbidden too... 2:07:56.240,2:07:57.720 May God help me! 2:07:57.780,2:08:00.160 This is forbidden. That is forbidden.[br]I will show you what is forbidden. 2:08:00.160,2:08:02.960 Let him come and lie here [br]if he knows so much. 2:08:03.040,2:08:06.760 I want a tablet and TV here. [br]Do you understand? 2:08:06.760,2:08:08.760 - Ok, Abi, I will tell him. 2:08:08.960,2:08:10.800 Bring me water. 2:08:16.920,2:08:18.840 I will be inside, Abi. 2:08:19.300,2:08:20.880 As if I need you. 2:08:21.480,2:08:23.160 Fool. 2:09:06.720,2:09:12.660 "You have one voice mail.[br]Your results are ready. Call me to discuss them." 2:09:17.140,2:09:18.480 Yes? 2:09:18.480,2:09:23.860 Hello, you left me a voice mail.[br]I am Nilufer. The results are ready? 2:09:24.220,2:09:27.420 Come to the clinic tomorrow,[br]and we will talk. 2:09:27.560,2:09:30.500 I can't stand to wait another night. 2:09:30.500,2:09:33.980 It is nothing bad, is it? [br]Please tell me now. 2:09:33.980,2:09:35.800 It is serious. 2:09:36.020,2:09:38.160 Your life as you know[br]it is over, Mrs. Nilufer. 2:09:38.940,2:09:39.820 It is? 2:09:39.820,2:09:45.200 – Yes, because you are going to have a baby. [br]You are going to live for him. 2:10:05.820,2:10:08.540 They are starting to go inside.[br]I am going. 2:10:08.540,2:10:11.500 – Omer, let us stay here. [br]Let us wait for you. 2:10:11.500,2:10:12.700 Ipek you go. 2:10:12.700,2:10:15.860 We have no warrant.[br]Don't get in trouble. 2:10:15.880,2:10:18.180 We won't go out. [br]There is nothing going to happen. 2:10:18.180,2:10:20.740 - Let us back you up from here. 2:10:21.260,2:10:25.720 Look, they are secured like a tower;[br]you will not be able to take Fatih out. 2:10:25.740,2:10:28.880 Let us help you, Omer.[br]The subject is closed. 2:10:28.880,2:10:31.900 You go to the station; [br]I am going inside. 2:10:33.440,2:10:37.460 Don't do anything behind my back, [br]or it will be very bad. 2:10:37.460,2:10:40.100 Go on. Move. 2:10:43.280,2:10:46.580 I have never seen anyone [br]as stubborn as him. 2:10:48.540,2:10:50.440 You never will. 2:11:43.520,2:11:45.620 "I love you this much! 2:12:29.820,2:12:31.700 "I love you very much. 2:13:10.160,2:13:14.000 Be patient, Fatih - just for[br]a little while longer. 2:13:40.320,2:13:43.220 Have a good night, Brother-in-law. 2:13:43.580,2:13:46.320 Thanks. What are you doing here? 2:13:46.480,2:13:48.680 - I came to take you with me. 2:13:50.020,2:13:53.240 There are a lot of things[br]you need to tell me. 2:13:53.460,2:13:57.860 I will be wherever you want in the morning.[br]Now you will get caught, and everything will be in vain. 2:13:57.860,2:13:59.860 Shut up - don't talk. 2:14:00.000,2:14:01.340 Get up. 2:14:02.960,2:14:04.700 Go on, get up! 2:14:09.760,2:14:11.780 Put your hands in the air. 2:14:11.780,2:14:13.540 We will go quietly. 2:14:13.540,2:14:16.640 We will go wherever you want.[br]Did someone tell you something? 2:14:16.640,2:14:18.240 - Go! 2:14:20.080,2:14:21.300 Go! 2:14:43.520,2:14:47.220 Good evening to you to, Commissar Omer. 2:15:12.860,2:15:15.620 You asked for this, Commissar Omer. 2:15:15.700,2:15:20.000 It was not in my plans, [br]but it worked out fine. 2:15:21.400,2:15:23.920 You will not get out of this, Tayyar Dundar! 2:15:24.020,2:15:27.040 You will pay for everything you've done. 2:15:28.020,2:15:30.160 Do you hear this, Fatih? 2:15:30.160,2:15:35.520 Do you hear what Commisssar Omer[br]is saying before he dies? 2:15:36.060,2:15:39.900 Those are the words of the [br]heroes. What a pity. 2:15:39.980,2:15:43.360 His late brother was the same actor. 2:15:44.700,2:15:46.860 - You will pay for this. 2:15:56.840,2:15:58.880 Go on! Shut him up. 2:16:01.300,2:16:06.840 Get rid of your father's devil,[br]and we will know whose side you are you on. 2:16:11.480,2:16:14.720 You, are you [br]making me kill a policeman? 2:16:14.980,2:16:18.540 His friends won't leave us alone. 2:16:20.520,2:16:25.200 We will get rid of them one by one.[br]It won't be a problem. 2:16:34.100,2:16:38.020 Now, show me.[br]Are you a Dundar or not? 2:16:38.020,2:16:41.559 If you don't do this,[br]it will be my pleasure to do it. 2:16:41.639,2:16:44.200 Let him do it himself, Fatih. 2:16:45.680,2:16:47.639 Don't be his toy. 2:16:50.639,2:16:52.320 Leave me alone. 2:17:01.660,2:17:04.440 Do you need to think? 2:17:05.400,2:17:09.260 I don't have a lot of time; [br]find a solution. 2:17:11.240,2:17:14.180 I don't have time either. [br]I told you I will do this. 2:17:14.180,2:17:16.180 Now, leave me alone. 2:17:47.680,2:17:56.680 Look at that sissy.. 2:17:56.980,2:17:59.820 His life... 2:18:28.900,2:18:31.320 "Elif Denizer has been [br]arrested for murder. 2:18:35.260,2:18:36.559 What is this? 2:18:37.200,2:18:38.920 What is going on? 2:18:39.379,2:18:42.219 Bastard Fatih! 2:18:42.820,2:18:44.100 Necdet! 2:18:44.100,2:18:46.559 Necdet!...Necdet! 2:18:46.559,2:18:49.680 Call Fatih Dundar to come here! 2:18:50.600,2:18:53.120 N E C D E T ! 2:19:04.940,2:19:06.780 Come on, Fatih! 2:19:07.280,2:19:08.860 Come on, Son. 2:19:08.860,2:19:12.200 Prove to me that you are a Dundar!