0:00:05.490,0:00:07.150 Dacă v-aș întreba: 0:00:07.150,0:00:10.847 Susțineți exploatarea copiilor prin muncă[br]sau munca de natură exploatatorie? 0:00:11.187,0:00:13.660 Credeți că traficul de persoane este rău? 0:00:14.601,0:00:20.207 Sunt sigură că 99.9% dintre cei aflați[br]astăzi aici ar spune: 0:00:20.347,0:00:23.595 „Nu susțin exploatarea prin muncă[br]a copiilor sau munca exploatatorie. 0:00:23.967,0:00:26.717 Cred că traficul de persoane e groaznic.” 0:00:27.587,0:00:29.550 Așadar, permiteți-mi să vă întreb atunci: 0:00:29.550,0:00:35.065 Câți dintre voi pot spune cu certitudine[br]că hainele pe care le poartă acum 0:00:35.065,0:00:39.056 nu au fost făcute într-un atelier ilegal[br]sau prin exploatarea copiilor? 0:00:40.559,0:00:44.499 Câți dintre voi pot spune cu siguranță[br]că bumbacul din hainele voastre 0:00:44.499,0:00:46.169 nu a fost cules de copii 0:00:46.169,0:00:48.953 care au fost traficați pentru a lucra[br]la fermele de bumbac? 0:00:49.893,0:00:51.139 Adevărul este 0:00:51.139,0:00:54.559 că e foarte greu de știut de unde provine[br]materialul din hainele noastre 0:00:54.559,0:00:56.213 sau cum au fost făcute acestea. 0:00:56.764,0:01:00.324 Lanțul de distribuție a hainelor[br]este un sistem complex. 0:01:01.801,0:01:06.397 Poate așa ar trebui să arate[br]etichetele hainelor noastre. 0:01:07.579,0:01:12.525 În prezent, doar 5% dintre companii[br]știu de unde provine toată materia primă. 0:01:13.120,0:01:17.114 Așadar, cum puteți fi siguri[br]că deciziile voastre de cumpărare 0:01:17.114,0:01:20.839 nu contribuie la exploatarea copiilor,[br]la traficul de persoane, 0:01:20.839,0:01:23.318 sau la degradarea mediului înconjurător? 0:01:23.747,0:01:26.000 Răspunsul este îmbrăcămintea etică, 0:01:26.170,0:01:29.832 o idee care a fost discutată[br]pe larg în ultimii 10 ani. 0:01:30.367,0:01:32.155 Îmbrăcămintea etică poate fi definită 0:01:32.155,0:01:36.304 ca o abordare a proiectării,[br]aprovizionării și fabricării hainelor 0:01:36.794,0:01:39.914 care maximizează beneficiile[br]oamenilor din comunități, 0:01:39.914,0:01:42.823 minimizând totodată impactul[br]asupra mediului înconjurător. 0:01:43.141,0:01:45.818 Îmbrăcămintea etică[br]e și mai relevantă astăzi 0:01:45.818,0:01:47.562 datorită apariției unui nou trend 0:01:47.562,0:01:49.030 numit „modă rapidă”. 0:01:49.030,0:01:53.364 Când spun „fast food”,[br]ce cuvinte vă vin în minte? 0:01:55.195,0:02:00.346 Eu imediat mă gândesc[br]„rapid, ieftin și rău”. 0:02:00.936,0:02:03.051 Este similar cu moda rapidă, 0:02:03.051,0:02:06.701 fiindcă moda s-a schimbat[br]de la colecții de sezon 0:02:06.701,0:02:09.515 la ceva nou aproape săptămânal. 0:02:10.636,0:02:15.309 Și prețurile hainelor au scăzut[br]substanțial de-a lungul timpului. 0:02:16.448,0:02:19.521 Acum poți cumpăra un tricou[br]pentru numai șapte dolari 0:02:19.641,0:02:21.922 și o pereche de blugi[br]pentru cincisprezece. 0:02:22.342,0:02:24.113 Pentru a menține prețurile mici, 0:02:24.113,0:02:26.235 companiile își externalizează producția 0:02:26.235,0:02:30.257 în țări precum Bangladesh,[br]unde salariile sunt foarte mici. 0:02:30.737,0:02:36.007 În prezent, peste 92% din îmbrăcămintea[br]vândută în Australia se face peste hotare. 0:02:36.823,0:02:39.072 Ei nu doar absorb[br]această pierdere a profitului 0:02:39.072,0:02:41.290 rezultată din scăderea prețurilor, 0:02:43.229,0:02:47.245 ci o transmit lanțului de distribuție[br]pentru a compensa pierderea, 0:02:47.245,0:02:50.386 până când ajunge la cei[br]care nu o mai pot da mai departe. 0:02:50.916,0:02:55.164 Aceștia sunt cei mai vulnerabili,[br]cei care nu au un cuvânt de spus. 0:02:55.416,0:02:59.812 Sunt muncitorii din fabrica de haine[br]din Bangladesh, China, Cambodgia; 0:03:00.092,0:03:02.310 fermierii săraci de bumbac din India 0:03:02.310,0:03:06.245 și copiii care lucrează ca sclavi[br]în fermele de bumbac din Uzbekistan. 0:03:06.965,0:03:12.732 În prezent sunt 14.2 milioane de oameni[br]care prestează o muncă forțată 0:03:12.732,0:03:18.181 și 168 de milioane de muncitori copii[br]răspândiți pe tot globul. 0:03:19.704,0:03:23.734 Peste jumătate din populația Australiei[br]depune muncă forțată, 0:03:25.064,0:03:27.914 și de șapte ori populația Australiei[br]reprezintă numărul copiilor forțați să lucreze. 0:03:30.487,0:03:33.901 Mulți dintre ei sunt forțați să lucreze[br]în ferme și fabrici 0:03:33.901,0:03:36.997 care produc materia primă[br]pentru industria noastră textilă. 0:03:37.320,0:03:38.870 Salariile lor sunt atât de mici 0:03:38.870,0:03:42.703 încât ei și familiile lor nu sunt capabili[br]să iasă din sărăcie, 0:03:42.703,0:03:45.387 și astfel ciclul continuă. 0:03:46.346,0:03:50.643 Pe lângă reducerea salariilor,[br]firmele încearcă să compenseze pierderile 0:03:50.643,0:03:53.704 cerându-le furnizorilor[br]să reducă prețurile en-gros. 0:03:54.379,0:03:55.705 Furnizorii, 0:03:55.705,0:03:57.859 dorind să facă afaceri cu orice preț, 0:03:57.859,0:03:59.807 nu prea au de ales: 0:03:59.807,0:04:02.789 reduc prețurile sau pierd afacerile. 0:04:03.203,0:04:05.792 Furnizorii încearcă atunci[br]să-și reducă pierderile 0:04:05.792,0:04:09.172 renunțând să mențină[br]un mediu de lucru în siguranță, 0:04:09.172,0:04:14.053 ceea ce poate duce la tragedii,[br]cum a fost prăbușirea Rana Plaza din 2013, 0:04:14.643,0:04:19.020 unde au murit 1.130 de oameni. 0:04:20.202,0:04:25.300 De patru ori mai mulți oameni[br]și-au pierdut viața până acum 0:04:25.300,0:04:28.170 din cauza neglijenței cuiva. 0:04:29.346,0:04:31.042 Dar oamenii spun: 0:04:31.042,0:04:32.562 „Nu le facem o favoare 0:04:32.562,0:04:36.596 oferindu-le locuri de muncă[br]și stimulând economia? 0:04:37.341,0:04:40.274 Faptul că lucrează într-o fabrică[br]pentru orice salariu 0:04:40.274,0:04:43.429 nu e mai bine decât orice altceva? 0:04:43.587,0:04:46.127 De exemplu, să lucrezi ca prostituată 0:04:46.127,0:04:48.997 sau să-ți vinzi copilului ca sclav, 0:04:49.469,0:04:54.871 sau să-ți părăsești satul,[br]familia și copiii luni de zile 0:04:54.871,0:04:59.356 pentru a lucra pe salarii foarte mici[br]și în condiții de muncă periculoase.” 0:05:00.936,0:05:02.822 Nu ai de ales. 0:05:02.822,0:05:06.452 Asta e exploatarea vulnerabilității. 0:05:06.532,0:05:10.134 Companiile profită[br]de nevoia lor de a lucra. 0:05:11.129,0:05:13.079 Trebuie să-i respectăm pe acești oameni, 0:05:13.079,0:05:15.753 să-i tratăm ca pe muncitorii din Australia 0:05:15.753,0:05:18.359 pentru că acest lucru[br]nu s-ar întâmpla în Australia. 0:05:18.359,0:05:21.286 Avem sindicate puternice[br]și practici corecte de muncă. 0:05:21.386,0:05:24.021 Când vorbim, oamenii ascultă. 0:05:24.141,0:05:26.035 Dar voi puteți fi vocea lor. 0:05:26.035,0:05:29.320 Fiind atenți ce și cât de des cumpărați, 0:05:29.320,0:05:32.695 demonstrați că prețuiți[br]viața acestor oameni 0:05:32.695,0:05:37.542 suficient încât să plătiți puțin în plus[br]pentru a vă asigura că ei o duc bine. 0:05:38.302,0:05:41.123 Pentru ca un lucrător[br]dintr-o fabrică din Bangladesh 0:05:41.123,0:05:42.367 să aibă un salariu decent, 0:05:42.367,0:05:44.991 se adaugă 3-5% la prețul de vânzare 0:05:44.991,0:05:47.674 pe care îl plătiți la magazin. 0:05:47.974,0:05:51.237 De exemplu, asta adaugă[br]între 70 de cenți și un dolar 0:05:51.237,0:05:54.856 la perechea de blugi de 15 dolari. 0:05:55.534,0:06:00.410 În plus, suma plătită furnizorilor[br]din fabricile de îmbrăcăminte 0:06:00.410,0:06:05.029 reprezintă doar 10-20%[br]din prețul total pe care îl plătiți 0:06:05.029,0:06:07.569 în calitate de client la magazin. 0:06:07.569,0:06:11.957 Acest 10-20% include totul[br]până în punctul livrării, 0:06:11.957,0:06:14.417 cum ar fi aprovizionarea cu materie primă, 0:06:14.417,0:06:16.227 fabricarea articolelor de îmbrăcăminte 0:06:16.227,0:06:18.908 și plata profiturilor intermediarilor. 0:06:18.968,0:06:23.395 Dacă știu că eu am plătit 7$ pe un tricou, 0:06:23.395,0:06:28.130 furnizorul a fost plătit[br]între 70 de cenți și 1,40 dolari. 0:06:28.680,0:06:33.732 Logica îmi spune că muncitorii lui[br]nu au fost plătiți cu mult. 0:06:35.072,0:06:36.290 Nick Savaidis, 0:06:36.290,0:06:39.587 fondatorul brandului de modă etică[br]Etiko din Australia, 0:06:39.587,0:06:43.796 vorbește despre trecerea de la[br]un client conștient la unul conștiincios. 0:06:43.796,0:06:48.072 Cu alte cuvinte, să treci[br]de la a fi doar conștient de problemă 0:06:48.072,0:06:50.950 la a face ceva în privința asta. 0:06:51.210,0:06:56.074 El spune că administrarea unui lanț etic[br]de distribuție e o provocare, 0:06:56.074,0:06:57.698 dar nici pe departe la fel de grea 0:06:57.698,0:07:02.465 precum schimbarea valorilor și[br]credințelor oamenilor și organizațiilor. 0:07:03.525,0:07:07.250 Conform unui raport,[br]doar 10% dintre australieni 0:07:07.250,0:07:12.002 iau decizii etice și ecologice[br]atunci când cumpără ceva. 0:07:12.232,0:07:14.374 Este o discrepanță uriașă 0:07:14.374,0:07:19.056 față de cei 90% dintre australieni[br]care spun că le pasă de problemă. 0:07:20.196,0:07:22.502 De altfel, brandurile de haine 0:07:22.502,0:07:26.371 spun că nu doresc[br]să stocheze haine realizate etic, 0:07:26.371,0:07:30.506 deoarece: a) nu sunt convinși[br]că clienților chiar le pasă 0:07:30.506,0:07:33.917 și b) prin stocarea hainelor[br]confecționate etic, 0:07:33.997,0:07:35.964 se tem de ce s-ar putea spune 0:07:35.964,0:07:39.260 despre celelalte haine probabil non-etice 0:07:39.260,0:07:40.974 din magazinele lor. 0:07:41.344,0:07:46.125 Acest lucru evidențiază puterea noastră[br]în calitate de consumatori. 0:07:47.395,0:07:52.619 Recunosc că această problemă[br]poate părea cu adevărat copleșitoare. 0:07:52.619,0:07:54.732 Probabil vă simțiți neputincioși. 0:07:54.802,0:07:57.336 Dar există speranță. 0:07:57.435,0:08:00.760 Deciziile și alegerile voastre[br]pentru cumpărăturile de zi cu zi 0:08:00.760,0:08:04.652 pot scoate din sărăcie[br]o persoană și familia acesteia. 0:08:05.042,0:08:08.064 Vă sugerez să începeți[br]cu trei pași simpli. 0:08:08.204,0:08:11.319 Unu: cumpărați mai puțin. 0:08:11.319,0:08:13.719 Când intrați într-un magazin, 0:08:13.719,0:08:16.563 întrebați-vă dacă chiar vă trebuie[br]acel articol vestimentar. 0:08:17.453,0:08:19.494 Jurnalista britanică Lucy Siegle spune: 0:08:19.494,0:08:22.464 „Dă viață mai lungă hainelor tale.” 0:08:22.464,0:08:24.644 Ea spune că dacă nu promiți 0:08:24.644,0:08:28.042 să porți ceva de cel puțin 30 de ori, 0:08:28.042,0:08:30.015 nu îl cumpăra. 0:08:30.255,0:08:36.633 Doi: căutați mărcile care practică[br]un comerț cu bunuri echitabil. 0:08:36.633,0:08:40.874 Furnizorii nu vor stoca haine[br]de la brandurile care nu se vând. 0:08:41.194,0:08:44.417 Tu, clientul, ești la conducere. 0:08:44.417,0:08:45.714 Cumpără de la companii 0:08:45.714,0:08:48.379 care își tratează bine lucrătorii[br]și mediul înconjurător, 0:08:48.379,0:08:50.851 nu doar își declară deciziile etice, 0:08:50.851,0:08:55.052 ci încurajează și alte companii[br]să ia măsuri similare. 0:08:55.462,0:08:58.246 În al treilea rând, documentarea. 0:08:58.448,0:09:01.398 Caută informații despre compania[br]de la care vrei să cumperi. 0:09:01.438,0:09:03.971 De unde s-a aprovizionat cu materie primă? 0:09:03.971,0:09:06.489 Cu cât își plătește muncitorii? 0:09:06.489,0:09:09.090 Pare obositor și necesită timp, nu-i așa? 0:09:09.090,0:09:10.992 [1. Cumpără mai puțin[br]2. Cumpără mai bun] 0:09:10.992,0:09:12.721 Cam așa este. 0:09:13.198,0:09:16.093 Vestea bună e că există multe organizații 0:09:16.093,0:09:20.908 care lucrează din greu pentru ca noi[br]să luăm decizii etice când cumpărăm. 0:09:20.908,0:09:24.121 De exemplu, Baptist World Aid, 0:09:24.121,0:09:27.995 un ONG australian, a publicat[br]un „Ghid de modă etică” anual 0:09:27.995,0:09:30.893 care clasifică 300 de companii[br]care vând în Australia 0:09:30.893,0:09:33.803 după criterii cum ar fi[br]plata unui salariu decent, 0:09:33.803,0:09:36.186 cunoașterea lanțului de aprovizionare. 0:09:36.186,0:09:40.630 Ei fac această resursă indispensabilă[br]disponibilă gratuit pentru toată lumea. 0:09:40.740,0:09:45.416 O puteți descărca de pe pagina lor[br]sau de pe pagina TEDx. 0:09:45.416,0:09:47.897 Puteți descărca și o aplicație[br]numită „Good On You” 0:09:47.897,0:09:50.952 care vă permite să comparați[br]și să evaluați diferite companii. 0:09:52.202,0:09:54.872 Ar putea fi un final foarte fericit[br]pentru povestea asta. 0:09:54.872,0:09:58.091 De când Baptist World Aid[br]a lansat primul „Ghid de modă etică” 0:09:58.091,0:10:00.662 în urma tragediei de la Rana Plaza, 0:10:00.662,0:10:04.072 numărul companiilor[br]care țin evidența materiilor prime 0:10:04.072,0:10:08.238 a crescut de la 49% la 79%. 0:10:09.276,0:10:13.243 32% dintre companii plătesc acum[br]salariul minim sau mai mult. 0:10:13.333,0:10:14.798 Acest lucru e încurajator 0:10:14.798,0:10:20.162 pentru că ne demonstrează[br]câtă influență pot avea vocile noastre. 0:10:20.162,0:10:22.996 Credeam că eliminarea industriei de modă 0:10:22.996,0:10:24.114 era unica soluție. 0:10:24.114,0:10:25.374 Dar m-am documentat 0:10:25.374,0:10:29.377 și mi-am dat seama că putem folosi[br]această industrie ca un instrument 0:10:29.377,0:10:31.821 pentru a ridica nivelul de trai[br]al unei țări. 0:10:31.821,0:10:34.106 E una dintre industriile[br]cu cea mai mare creștere 0:10:34.106,0:10:35.477 din lume în prezent. 0:10:35.477,0:10:39.978 Doar în Asia 40 de milioane de oameni[br]lucrează în fabricile de confecții. 0:10:40.123,0:10:43.289 Industria modei și a hainelor[br]poate juca un rol imens 0:10:43.289,0:10:45.485 în reconfigurarea economiei unei țări. 0:10:45.485,0:10:50.495 Cu toate acestea, mai e mult de muncă. 0:10:51.235,0:10:57.108 Această industrie încă alimentează[br]exploatarea copiilor, munca forțată, 0:10:57.108,0:11:01.419 traficul de persoane, degradarea mediului[br]mai ales în țările în curs de dezvoltare, 0:11:01.419,0:11:05.749 exploatarea și condițiile[br]de muncă periculoase. 0:11:06.599,0:11:09.524 Vocile și deciziile voastre de cumpărare 0:11:09.524,0:11:10.946 au atâta putere 0:11:10.946,0:11:12.181 să schimbe direcția 0:11:12.181,0:11:14.481 în care industria modei și a hainelor 0:11:14.481,0:11:16.043 se desfășoară în lume. 0:11:16.043,0:11:19.488 Acum sunteți cu toții conștienți[br]de această problemă. 0:11:19.488,0:11:24.493 Sper că după ziua de astăzi,[br]100% din TEDxTownsville 0:11:24.493,0:11:27.811 va trece de la conștient la conștiincios 0:11:27.811,0:11:32.537 și va contribui la o lume[br]fără sărăcie și exploatare. 0:11:32.702,0:11:34.011 Vă mulțumesc! 0:11:34.011,0:11:36.457 (Aplauze)